1016万例文収録!

「御首」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

御首の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 204



例文

相は諮詢に奉答せり例文帳に追加

The premier replied to Majesty's inquiry.  - 斎藤和英大辞典

船舶の船方位制設備例文帳に追加

SHIP BOW AZIMUTH CONTROL DEVICE - 特許庁

船舶の船方位制設備例文帳に追加

HEADING CONTROL DEVICE FOR SHIP - 特許庁

久安六年百、崇徳院とも称される。例文帳に追加

It is also referred to as Kyuan Rokunen Hyakushu (Hundred Poems of the Sixth Year of Kyuan) and Sutokuin Hyakushu (Hundred Poems for Sutokuin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上々の尾で殿の前を退出した例文帳に追加

He withdrew from his Lord's presence under the fairest auspices.  - 斎藤和英大辞典


例文

上々の尾で前を退出した例文帳に追加

He retired from his lord's presence under the fairest auspices.  - 斎藤和英大辞典

彼は上々の尾にて殿の前を退出した例文帳に追加

He retired from my lord's presence under the fairest auspices.  - 斎藤和英大辞典

尾好く入学の由目出度く奉存侯例文帳に追加

I wish you joy of your successful entrance  - 斎藤和英大辞典

尾好く入学の由目出度く奉存侯例文帳に追加

Allow me to congratulate you on your successful entrance.  - 斎藤和英大辞典

例文

尾相応じて攻撃防する軍陣の戦法例文帳に追加

a military tactic of coordinating attack and defense according to suitability of the maneuver - EDR日英対訳辞書

例文

『文保』などの定数歌もある。例文帳に追加

His poetry books include "Bunjo Onhyakushu" (Bunpo 100 poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幣には一の歌が添えられていた。例文帳に追加

The following poem was attached to her gohei (a wooden wand used when performing exorcism)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津皇子、石川郎女に贈る歌一例文帳に追加

A poem for Ishikawa no Iratsume by Prince Otsu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日並皇子尊の、石川女郎に贈り賜ひし歌一例文帳に追加

A poem for Ishikawa no Iratsume by Prince Kusakabe  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見天皇宸翰歌集(七十四、広沢切)例文帳に追加

Fragment of the Hirosawa Edition of a Poetry Collection of Emperor Fushimi, Emperor Fushimi's autograph (74 poems)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見天皇宸翰歌集(五十五例文帳に追加

Poem Collection by Emperor Fushimi, Emperor Fushimi's autograph (55 poems)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の動きでポインタを制するポインティングデバイス例文帳に追加

POINTING DEVICE FOR CONTROLLING POINTER BY WRIST MOVEMENT - 特許庁

に付ける脈拍計とその制方法例文帳に追加

PULSE METER ON WRIST AND METHOD FOR CONTROLLING PULSE METER - 特許庁

振りセル装置及びその制方法例文帳に追加

SHAKING CELL DEVICE AND ITS CONTROL METHOD - 特許庁

可撓性部の動きを使用して、可撓性部を通って延びる用具の位置付けを制する。例文帳に追加

Movement of the flexible neck can be used to control positioning of a tool extending through the flexible neck. - 特許庁

地磁気センサを利用した振り範囲の制装置及び振り部を備える装置例文帳に追加

CONTROL DEVICE OF OSCILLATION RANGE USING GEOMAGNETISM SENSOR AND DEVICE HAVING OSCILLATION PART - 特許庁

後に師の大輪寺再興に従って上を務めた。例文帳に追加

Later he served as Joshu, the head of the group, as he was engaging in the restoration of Daigorin-ji Temple by his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その飾りの玉の名を、倉板挙之神(みくらたなのかみ)と言う。例文帳に追加

The necklace of beads is called Mikura Tana no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私も家康公の御首を何度か狙ったことがございます」例文帳に追加

I used to try taking the life of lord Ieyasu in such occasion."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鬼の塚岐阜県可児郡嵩町中 国道21号沿い例文帳に追加

Kubizuka of Oni (Ogre): located along National Route 21, Mitake-cho Naka, Kani-gun, Gifu Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

謀者は、反兼実派の土門通親と丹後局である。例文帳に追加

The ringleaders were Michichika TSUCHIMIKADO and Tango no tsubone, anti-Kanezane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CPU11は、当該ロボット装置1がを振るように制する。例文帳に追加

CPU 11 controls so that a robot device 1 shakes the head. - 特許庁

製の和歌も多く「後奈良院集」「後奈良院」などの和歌集。例文帳に追加

He had many of his own poems in the anthology of waka poems like 'Gonara in Gyoshu' and 'Gonara in on Hyaku shu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古今和歌集』に2が採録されるほか、「北野の歌」として採られているものを含めると35が勅撰和歌集に入集する。例文帳に追加

Including two of his poems that were selected for the "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and other poems selected as 'Kitano no Miuta,' a total of 35 poems were selected for the Chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『宝治』『弘長百』などを詠進し、亀山上皇の命を受けて弘安元年(1278年)に『続拾遺和歌集』を奏覧した。例文帳に追加

Moreover, he presented poetry books, such as "Hoji Onhyakushu" and "Kochuhyakushu," and in 1278, submitted "Shoku Shui Wakashu" (12th imperial anthology) to the Emperor for inspection  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人間型ロボットが、胴部、一対の腕、、頭部、手関節アセンブリ、および制システムを備える。例文帳に追加

A humanoid robot includes a torso, a pair of arms, a neck, a head, a wrist joint assembly, and a control system. - 特許庁

方向演算部68の船方位算出回路96は、進行方向の速度成分のベクトルから船の方位を求めて操舵制部70に与える。例文帳に追加

A bow azimuth calculating circuit 96 of a bow direction arithmetic part 68 finds the azimuth of a bow from a vector of the speed component in the moving direction and gives it to a steering control part 70. - 特許庁

また、生涯に3万を超える和歌を詠み、その一部が『昭憲皇太后集』として伝わる。例文帳に追加

Furthermore, Shoken composed more than thirty thousands Japanese poems, and some of them are handed down as "Empress Dowager Shoken's Gyoshu"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇の危篤、崩の際に詠んだ歌4が万葉集に収められている。例文帳に追加

Four of her poems composed while the Emperor Tenchi was in critical condition, and on his death were selected in Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辞世の句として『東照宮実記』に以下の二を詠んだと伝わっている。例文帳に追加

It is recorded in "Toshogu-gojikki" that the following two poems were the last ones he composed before his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

髻を右手にとり、の面を先にして、すこし仰向け、左を覧あるようにお目に掛ける。例文帳に追加

The head was shown by viewing from the left by taking the topknot in the right hand holding the face of the head outwards then raising the face upwards a little.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動物の節足動物侵略を制するための新規のゲル製剤を含有する例文帳に追加

NECKLACE CONTAINING NEW GEL FORMULATION FOR CONTROLLING INVASION OF ANIMAL BY ARTHROPOD - 特許庁

脚式移動ロボット及びその制方法、並びに脚式移動ロボットのための足構造例文帳に追加

LEG TYPE MOBILE ROBOT AND CONTROL METHOD THEREOF, AND ANKLE STRUCTURE FOR THE SAME - 特許庁

システムは、手関節アセンブリのヨー角およびピッチ角を決定するように構成される。例文帳に追加

The control system is configured for determining a yaw angle and a pitch angle of the wrist joint assembly. - 特許庁

こんな可憐なおもちゃが、絞台と刑務所の用商人だなんて、誰も考えまい。例文帳に追加

Who would think that so pretty a toy would be a purveyor to the gallows and the prison?  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

天皇の在所を示す高座は現在も京都所に安置されており、京都市が現在でも都のままである(日本の都を示すのは行政府の所在ではなく、高座の置かれている処である)。例文帳に追加

Kyoto City remains the capital because the Takamikura, which indicates the Emperor's residence, is still housed in the Kyoto Imperial Palace (the capital city of Japan is determined not by the location of the government but by the place in which the Takamikura is housed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロボット手先端に取り付けられるツールのプロセス制量をロボット動作と同期して制できるロボット制装置を提供する。例文帳に追加

To provide a robot controller capable of controlling the process controlled variable of a tool attached to the front end of a robot wrist in synchronization with the robot operation. - 特許庁

『続拾遺和歌集』以下の勅撰和歌集や、『続現葉和歌集』などの私撰和歌集、『嘉元仙洞』『文保』などの定数歌にも多数入集。例文帳に追加

He gathered a many collections of poems ordered by the emperor such as "Shoku Shui Wakashu" (Collection of gleanings of Japanese poems continued, twelfth imperial poetic anthology), self collected poems such as the "Shoku Genyo Wakashu" (Anthology of Waka Poems Compiled by Tameyo NIJO), and Teisuka poems such as "Kagen Sento Onhyakushu" (one-hundred poem sequences compiled in Kagen era) and "Bunpo Onhyakushu" (one-hundred poem sequences compiled in Bunpo era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヘッド移送手段4と制手段60のそれぞれの方向に向く振りアーム71と、この振りアーム71に重なるロック制板80が設けられている。例文帳に追加

The disk device is provided with a swivel arm 71 facing the respective directions of head transfer means 4 and control means 60 and a locking control plate 80 superposed on this swivel arm 71. - 特許庁

さらに、制部14は、足関節122が硬くなるようにアクチュエータ15を制することで、支持脚となった脚部リンクLRの足関節122の実角度を補正後の目標角度の軌道に追従させる。例文帳に追加

The control part 14 puts the actual angle of the ankle joint 122 of the leg link LR as a bearing joint in follow-up after the track of the corrected target angle by controlling an actuator 15 so that the ankle joint 122 hardens. - 特許庁

御首神社に伝わる話では将門のは、美濃の地で南宮大社に祭られていた隼人神が放った矢によって射落されてしまう、落ちた場所に将門を神として崇め祀り、そのが再び東国に戻らないようにその怒りを鎮め霊を慰めるために御首神社が建てられたという。例文帳に追加

According to the legend passed down at the Mikubi-jinja Shrine (literally, "Shrine of the Honored Head), Masakado's was felled by an arrow loosed by the god Hayato-shin, who is enshrined at the Nangu-taisha Shrine in Mino; Masakado was enshrined and worshipped as a god at the place where he fell, and the Mikubi-jinja Shrine was built in order to appease Masakado's anger and console his spirit so that his head would not return to the eastern provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

装置12は、航空機1の対気速度が所定の離陸判定速度を超えた場合に、離陸滑走制から機上げ制に移行し、航空機1の対地高度が所定の離陸判定高度を超えた場合に、機上げ制から上昇飛行制に移行する。例文帳に追加

The control device 12 makes a transfer from the takeoff run control to the nose-up control when the air speed of the airplane 1 has exceeded the specified takeoff judging speed, and transfers from the nose-up control to the crime control when the terrain clearance of the airplane 1 has exceeded the specified takeoff judging altitude. - 特許庁

送風口より送風動作を行なうファンを筐体102内に振り回動自在に設置し、ファンを振り運動させる駆動機構111が有するステッピングモータ114等の駆動源を駆動制してファンを振り運動させ、ファンの送風方向を変化させる。例文帳に追加

A fan which makes a ventilation operation from a ventilation port is swingably installed in a case 102, and a driving source of a stepping motor 114, etc. included in a driving mechanism 111 for swinging the fan is controlled for driving so that the fan make a swinging motion to change a ventilation direction of the fan. - 特許庁

万葉集巻20-4479に「藤原夫人歌一」があり、「浄原宮宇天皇之夫人也 字曰氷上大刀自也」と注がある。例文帳に追加

The waka poem No. 4479 in the volume 20 of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) is titled 'a waka poem by Fujiwara fujin,' and accompanied with a note stating that 'she is the wife of the Kiyomihara no miya Gyou Tenno (the Emperor Tenmu), and her azana (Chinese courtesy name used in formal situations) is HIKAMI no Otoji.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その流派に属するのが初代の公儀用(こうぎおためしごよう)・切り山田浅右衛門である。例文帳に追加

The first Kogi Otameshi Goyo (official who is responsible for trying sword) Kubikiri (headsman) Asaemon YAMADA belonged to this school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS