1153万例文収録!

「所有権の譲渡」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 所有権の譲渡に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

所有権の譲渡の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 207



例文

所有権の譲渡例文帳に追加

transferring ownership  - 日本語WordNet

所有者の譲渡または所有なしに担保に入れる例文帳に追加

pledge without delivery or title of possession  - 日本語WordNet

譲渡限は、所有に欠かせないものである例文帳に追加

the power of alienation is an essential ingredient of ownership  - 日本語WordNet

譲渡証書およびその他の土地所有の書証例文帳に追加

deeds and other documentary evidence of title to land  - 日本語WordNet

例文

法的に別の所有譲渡可能な例文帳に追加

legally transferable to the ownership of another  - 日本語WordNet


例文

財産の所有譲渡される人例文帳に追加

someone to whom the title of property is transferred  - 日本語WordNet

所有権の譲渡はすでに処理した例文帳に追加

A transfer of title has already been processed. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

財産に対する譲渡可能な所有例文帳に追加

a sound title to the property  - 日本語WordNet

照合のしるしや譲渡できる保証を書き入れることで所有譲渡する人例文帳に追加

a person who transfers his ownership interest in something by signing a check or negotiable security  - 日本語WordNet

例文

ある人物から別の人物へ土地財産所有譲渡する行為例文帳に追加

act of transferring property title from one person to another  - 日本語WordNet

例文

寄託者によって委託された個人の所有を、受託者に譲渡すること例文帳に追加

the delivery of personal property in trust by the bailor to the bailee  - 日本語WordNet

所有の変更」は、譲渡又は移転を含む。例文帳に追加

change of ownership includes assignment or transmission. Common Regulations means the Common Regulations under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol relating to that Agreement - 特許庁

(3) 工業所有の主題の創作者であることは、譲渡不可の人格であるものとする。例文帳に追加

(3) The authorship of industrial property subject matter shall be an inalienable personal right. - 特許庁

一当事者から別の関係者に何か(限や所有)を自発的に譲渡する事例文帳に追加

the voluntary transfer of something (title or possession) from one party to another  - 日本語WordNet

譲渡の登録請求は,商標所有の変更を証する書類を伴うものとする。例文帳に追加

The request for recordal of the assignment shall be accompanied by the document attesting to the change of ownership of the trademark. - 特許庁

譲渡は,譲渡契約書又は相続証明書が特許登録簿に登録され,かつ,譲渡の事実が工業所有公報において公告された時点で完了するものとする。例文帳に追加

The assignment shall be completed upon registration of the assignment agreement or of the certificate of inheritance in the Patent Register and it is published in the Industrial Property Bulletin.  - 特許庁

メモリカード50を携帯電話機53に譲渡した場合、携帯電話機53は配信サーバ60をアクセスして、固有ID、暗号化コンテンツキー、譲渡のない譲渡配信コードを上書して、所有者の変更を行う。例文帳に追加

In the case of transferring the memory card 50 to a mobile phone 53, the mobile phone 53 accesses the distribution server 60 to overwrite the specific ID, the encrypted contents and a transfer distribution code without the right of transfer, thereby changing a possessor. - 特許庁

現在あるいは将来の所有に対する普遍の利があり、それが譲渡可能である利息例文帳に追加

an interest in which there is a fixed right to present or future enjoyment and that can be conveyed to another  - 日本語WordNet

(6) 各共有者はいつでも,特許の所有に関する同人の持分を譲渡することができる。例文帳に追加

(6) Each co-owner may, any moment, assign his share of ownership to the patent. - 特許庁

[注:「所有の変更」は譲渡又は移転を含む旨、規則17A.2において定義されている。]例文帳に追加

[Note: Change of ownership is defined in regulation 17A.2 to include assignment or transmission.] - 特許庁

議決付き株を所有している人々が、議決を受託者に譲渡する一方で株の所有は保有するという協定例文帳に追加

an agreement whereby persons owning stock with voting powers retain ownership while transferring the voting rights to the trustees  - 日本語WordNet

(2) 商標の譲渡は,登録簿に記入されたときに第三者に対して効力を生じる。商標譲渡の効力発生日前に取得された第三者の利は,維持される。庁は,元の所有者又は新所有者の請求に基づき,商標の譲渡を登録簿に記入する。例文帳に追加

(2) The assignment of the trade mark becomes effective vis-à-vis third parties upon its entry in the Register. The rights of third parties acquired before the date of effectiveness of the assignment of the trade mark shall be preserved. The Office shall enter the assignment of the trade mark in the Register on request of the original proprietor or the new proprietor. - 特許庁

意匠についての利を譲渡する登録意匠の登録所有者又は意匠についての利の譲受人は,意匠についての利の譲渡を記録するよう登録官に請求することができる。例文帳に追加

The registered owner of a registered design who assigns an interest in the design, or an assignee of an interest in a design, may ask the Registrar to record the assignment of the interest in the design.  - 特許庁

登録意匠の登録所有者は,意匠における登録所有者の利の全部又は一部を書面により譲渡することができる。例文帳に追加

The registered owner of a registered design may assign all or part of the registered owner's interest in the design by writing.  - 特許庁

(2) (1)にいう発明の実施についての先使用者の利の譲渡又は移転は,当該発明が実施されている会社又は当該部分の所有権の譲渡又は移転の一環としてのみ行うことができる。例文帳に追加

(2) Assignment or transfer of the right of the prior user for the exploitation of the invention pursuant to Subsection (1) shall be possible exclusively as a part of assignment or transfer of ownership of a company or its part, within which the invention is being used. - 特許庁

「移転」とは,特許,出願又は発明に関する利の所有に関する変更をいい,譲渡を含む。例文帳に追加

Transfermeans a change in ownership of a patent, of an application or of an interest in an invention and includes an assignment.  - 特許庁

発明者から出願人への香港における発明の所有の移転,譲渡又は譲渡抵当(単一の取引によるか複数の取引によるか否かを問わず)の証拠となるような書類例文帳に追加

such documents as evidence the transfer or assignment or mortgage (whether by a single such transaction or by a number of such transactions) of the property in the invention in Hong Kong from the inventor of the invention to the applicant;  - 特許庁

(5) 大学は,(2)の条件に基づき発明の所有を発明者である教授に譲渡することができる。この場合,大学は,非排他的,譲渡不能,かつ,無償のライセンスを保持することができる。例文帳に追加

(5) The university may assign ownership of an invention under the terms of paragraph (2), above, to the professor who is its author, in which case it may keep a non-exclusive, untransferable and gratuitous license. - 特許庁

関係人の請求により,所定手数料の納付をもって,OSIMは商標登録簿に譲渡を登録し,工業所有公報に公告する。譲渡は,公告日から第三者に対して援用することができる。例文帳に追加

Upon request by person concerned and on payment of the prescribed fee, OSIM shall enter the assignment in the Trademark Register and publish it in the Official Industrial Property Bulletin. Assignment may be invoked against third parties as from the date of its publication. - 特許庁

意匠所有者は,意匠を譲渡しまたライセンスを付与することができる。意匠の譲渡又はライセンス付与は所轄当局に登録しなければならない。例文帳に追加

The owner may transfer or license the design. Any license or change of ownership shall be registered with the competent office. - 特許庁

(1)(a) 意匠登録出願人又は登録所有者は,出願又は意匠に係る自己の利を他人に譲渡することができ,かつ,当該譲渡は,書面によらなければ有効とならない。例文帳に追加

(1)(a) An applicant for the registration of a design or a registered proprietor may assign his rights in an application or design to any other person, and unless such assignment is in writing it shall not be valid. - 特許庁

第181条 著作及び素材物 著作は,当該著作に係る素材物の所有とは別個のものである。したがって,著作の移転又は譲渡は,当該素材物の移転を構成するものではない。著作物の唯一の原著作物又は1若しくは数個の複製物の移転又は譲渡は,当該著作の移転又は譲渡を意味するものではない。例文帳に追加

Sec.181 Copyright and Material Object The copyright is distinct from the property in the material object subject to it. Consequently, the transfer or assignment of the copyright shall not itself constitute a transfer of the material object. Nor shall a transfer or assignment of the sole copy or of one or several copies of the work imply transfer or assignment of the copyright. - 特許庁

(f) 証明商標の譲渡についてのものは、証明商標の所有の変更についての言及であるとみなす。例文帳に追加

(f) to assignment of a certification trade mark is taken to be a reference to change of ownership of a certification trade mark. - 特許庁

署名され、捺印され、財産の譲渡をもたらすことが述べられており、財産の所有の法的利を示す法律書類例文帳に追加

a legal document signed and sealed and delivered to effect a transfer of property and to show the legal right to possess it  - 日本語WordNet

(法律)ある期間の終了時(例えば,譲受人の死亡)に、譲渡人(ないしはその相続人)に復帰する資産所有例文帳に追加

an interest in an estate that reverts to the grantor (or his heirs) at the end of some period (e.g., the death of the grantee)  - 日本語WordNet

登録意匠の登録所有者が2以上存在する場合は,第41条及び別段の合意に従うことを条件として,如何なる登録所有者も他の登録所有者のそれぞれの同意なく,当該意匠に基づくライセンス又は当該意匠持分の譲渡又は譲渡抵当の設定をしてはならない。例文帳に追加

Subject to section 41 and to any agreement to the contrary, where there is more than one registered owner of a registered design, no registered owner shall, without the consent of each of the others, grant a licence under the design or assign or mortgage a share in it.  - 特許庁

(1) 登録意匠に係る所有者の利は動産であり,法の適用により譲渡及び移転が可能である。例文帳に追加

(1) The rights of an owner with respect to a registered industrial design are personal property and are capable of assignment and transmission byoperation of law. - 特許庁

当該期間は,特許の付与時又は譲渡時における請求者の利を特許所有者が認知していた場合は,これを適用しない。例文帳に追加

This term does not apply if the patentee is aware of the right of the claimant at the time of grant or assignment of the patent.  - 特許庁

意匠創作者は, 何れが出願人又は意匠所有者であるかに拘らず, 次のものについて, 譲渡することができない人格を有する。例文帳に追加

Designers, irrespective of the fact who is the applicant or the owner of a design, shall have inalienable moral rights to the following: - 特許庁

(1) 意匠登録出願人又は登録所有者に与えられた利は,法の適用により,譲渡し,移転させることができる。例文帳に追加

(1) The rights vested in an applicant for the registration of a design or a registered proprietor shall be capable of assignment and of devolution by operation of law. - 特許庁

かかる合意が存在しない場合、各所有者は自己の判断で工業所有の主題を使用する利を有するが、他の所有者の同意を得ることなく保護証書を譲渡する又はその実施を許諾することはできない。例文帳に追加

Where no such agreement exists, each of the owners shall be entitled to use the patented industrial property subject matter at his discretion, but may not assign or license the title of protection without the consent of the other owners. - 特許庁

2 自動車の所有権の譲渡があったときは、当該所有を有する者が預託した再資源化預託金等は、当該所有の譲受人が預託したものとみなす。例文帳に追加

(2) When ownership of a Vehicle is transferred, the Recycling Deposit, etc. deposited by the person having the ownership shall be considered as having been deposited by the transferee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

譲渡又は移転によりある者が登録商標の利者となった場合は,当該人は,登録官に対しその原の登録を申請するものとする。登録官は,当該申請を受領し,その原の証明に納得するときは,当該人を譲渡又は移転が効力を有する商品又はサービスに関する商標の所有者として登録し,かつ,譲渡又は移転の詳細を登録簿に記入させる。例文帳に追加

Where a person becomes entitled by assignment or transmission to a registered trade mark, he shall make application to the Registrar to register his title, and the Registrar shall, on receipt of such application and on proof of title to his satisfaction, register him as the proprietor of the trade mark in respect of the goods or services in respect of which the assignment or transmission has effect, and shall cause particulars of the assignment or transmission to be entered on the register.  - 特許庁

第104条 発明の譲渡 譲渡は,特許及び特許に係る発明における若しくはそれらに対する利,所有若しくは利益の全体について,又は特許及び発明の部分についてすることができ,後者の場合においては,関係者は共同の特許者となる。譲渡は,特定の地域に限定してすることができる。例文帳に追加

Sec.104 Assignment of Inventions An assignment may be of the entire right, title or interest in and to the patent and the invention covered thereby, or of an undivided share of the entire patent and invention, in which event the parties become joint owners thereof. An assignment may be limited to a specified territory. - 特許庁

譲渡又は移転の登録申請 譲渡又は移転により登録商標の利を取得した者の原を登録する申請は,その者が単独で又は登録所有者と共同でするかに従って,様式 TM-24又はTM-23によりしなければならない。例文帳に追加

An application to register the title of a person who becomes entitled by assignment or transmission to a registered trade mark shall be made in Form TM-24 or TM-23 according as it is made by such person alone or conjointly with the registered proprietor. - 特許庁

特許又は特許出願から生ずる利の譲渡のために必要とされる移転は,証書によって行われるものとし,証書は,特許所有者が特許又は特許出願から生ずる利を譲受人に譲渡する旨の同人の申立及び譲受人がその譲渡を受諾する旨の同人の申立を含んでいなければならない。例文帳に追加

The transfer required for the assignment of the patent or the rights arising from a patent application shall be effected by means of a deed containing a declaration by the patent holder that he assigns the patent or the rights arising from the patent application to the assignee and a declaration by the assignee that he accepts the assignment. - 特許庁

商標の所有者として現に登録簿に登録されている者は,本法の規定及び登録簿から他人に帰属するとされる利に従うことを条件として,商標を譲渡し,かつ,この譲渡の対価に対して有効な領収書を交付する限を有する。例文帳に追加

The person for the time being entered in the register as proprietor of a trade mark shall, subject to the provisions of this Act and to any rights appearing from the register to be vested in any other person, have power to assign the trade mark, and to give effectual receipts for any consideration for such assignment.  - 特許庁

(1) 本法に従って,商標の登録所有者は,当該商標を譲渡しかつその譲渡のいかなる約因についても有効な免責を与える限を有する。但し,登録簿記載上他の者に付与されている利による制限に服する。例文帳に追加

(1) Subject to this Act the registered proprietor of a trade mark has, subject to any rights appearing from the Register to be vested in some other person, power to assign the trade mark and to give good discharges for any consideration for the assignment. - 特許庁

本条に基づいて取得された工業所有の主題の使用は工業所有の主題につき付与された保護証書とともにする場合のみ譲渡することができる。例文帳に追加

The right to use the industrial property subject matter acquired on the basis of this provision may be assigned only together with the title of protection granted for that industrial property subject matter. - 特許庁

例文

動産管理サーバ30は、譲渡情報をサプライヤ端末20から受信し、譲渡情報に含まれる発注番号に対応付けて、譲渡情報に含まれる金融機関名及びサプライヤ名をそれぞれ、製造業務についての所有者及び占有者としてモニタリングテーブル352に登録する。例文帳に追加

A personal property management server 30 receives transfer information from a supplier terminal 20 and registers a financial institution name and a supplier name included in the transfer information as an owner and a possessor in a manufacturing phase respectively in a monitoring table 352 in association with an order number included in the transfer information. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS