1016万例文収録!

「旗がしら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 旗がしらの意味・解説 > 旗がしらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

旗がしらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 87



例文

ボートの舳先にはB(我は激しく攻撃を受け)とN(援助を乞う)、白、赤十字、ロシアの国を掲げて投降することとなった。例文帳に追加

They displayed B flag (I was severely attacked) and N flag (ask for aid) along with the white flag, the Red Cross flag and the Russian flag at the head of the boat to surrender.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敵艦が白を掲げて来た例文帳に追加

An enemy ship came flying the flag of truce.  - 斎藤和英大辞典

根来寺西口の頭。例文帳に追加

He was a leader of Nishiguchi of Negoro-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鈴木重興……雑賀衆の頭。例文帳に追加

鈴木 - leader of Saikashu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

津田算正……根来衆の頭。例文帳に追加

Kazumasa TSUDA - leader of Negoroshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

持手部1と取付棒に(赤、白)3を取り付けた部位を組み合わせスライドすることにより、赤、白が自在に交替出来る。例文帳に追加

By combining the grip part 1 and parts to which the flags (red and white) are respectively attached and by sliding the grip part 1, the red flag and the white flag are freely changed. - 特許庁

鶴岡八幡宮境内にも白神社がある。例文帳に追加

There is also another Shirahata-jinja Shrine in the precincts of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池田長正……摂津国人衆の頭。例文帳に追加

Nagamasa IKEDA - leader of kokujin-shu from Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名目上摂津の頭とされた。例文帳に追加

He was regarded as a nominal leader of Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊丹親興……摂津国人衆の頭。例文帳に追加

Chikaoki ITAMI - leader of kokujin-shu from Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寒川元政……讃岐国人衆の例文帳に追加

Motomasa SANGAWA - leader of kokujin-shu from Sanuki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安富盛方……讃岐国人衆の例文帳に追加

Morikata YASUTOMI - leader of kokujin-shu from Sanuki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安見宗房……河内国人衆の頭でこれを指揮。例文帳に追加

Munefusa YASUMI - leader of kokujin-shu from Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筒井順政……大和国人衆の頭でこれを指揮。例文帳に追加

Junsei TSUTSUI - leader of kokujin-shu from Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物外は一方の頭であったことが判明して勘当、放逐となる。例文帳に追加

Motsugai was found to be a leader of one side, so he was disowned and driven out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

則祐は幼い足利義満を播磨国の白城へ避難させた。例文帳に追加

He then brought young Yoshimitsu ASHIKAGA to Shirohata-jo Castle in Harima Province to seek refuge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏が白、平氏が赤を戦場での敵味方の区別を付けやすくするための認識性のために掲げ戦った。例文帳に追加

The Minamoto clan flew a white flag and the Taira clan flew a red flag on the battlefield in order to distinguish friend from foe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこへ駆けつけた本三浦小次郎が水野切腹のお沙汰が下ったことを知らせた。例文帳に追加

Then, Kojiro MIURA, hatamoto, comes to the scene to inform them of the government order; Mizuno has to perform seppuku (ritual self-disembowelment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一人が白を振っており、もう一人はまさにシルバーで、落ち着きはらって側に立っていた。例文帳に追加

one of them waving a white cloth, the other, no less a person than Silver himself, standing placidly by.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

稲葉正喬は駿河守大番頭を務めた7000石の本だった。例文帳に追加

Masataka INABA was a hatamoto who served as Suruga no kami (Governor of Suruga Province) and oban gashira (captains of the great guards) in 7,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡太郎義家の後三年の役の時の源氏の白や、義家使用の刀などが伝わる。例文帳に追加

The shrine is in possession of a white flag flown by the Minamoto clan during Hachiman Taro Yoshiie's Gosannen War and a katana sword used by Yoshiie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際、安兵衛は大坂にもよって原惣右衛門を頭に仇討ちを決行しようと図っている。例文帳に追加

Actually, Yasubei planned to stop over Osaka and carry out the revenge resolutely by placing Soemon HARA as a leader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『愚管抄』によれば、後白河が静賢の鹿ケ谷山荘に御幸した際、藤原成親・西光・俊寛が集まり平氏打倒の計画が話し合われ、行綱が呼ばれて揚げの白用として宇治布30反が与えられたという。例文帳に追加

According to the "Gukansho," when Goshirakawa made a visit to Joken's Shishigatani mountain retreat, FUJIWARA no Narichika, Saiko and Shunkan met together to talk about plans to destroy the Taira clan and Yukitsuna was called and given 30 rolls of Uji fabric to make white flags for the launch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦場において自分の働きを証明、また名を残す自己顕示のため各自が考えた固有の図象を幕、幔幕にあしらったことが、その始まりであったと考えられている。例文帳に追加

It is considered to have originated from the fact that Buke used their original designs on Hatamaku () or Manmaku (curtains) to advertise their achievements or to show off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶴岡八幡宮境内の白神社に源頼朝と共に祀られ、明治になり白神社境内に改めて柳営社が建てられ祀られた。例文帳に追加

Sanetomo is deified together with MINAMOTO no Yoritomo at Shirahata-jinja Shrine in the precincts of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine, and during the Meiji period Ryuei Shrine was built for him in the precincts of Shirahata-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既成の柱、軒先の横桁などに、簡単に取付けることが出来て、幟などが風に煽られても、支持杆に絡み着かない、幟等の掲吊具を提供する。例文帳に追加

To provide a hanging device for a banner or the like which is easily attached to an existing pole and a crossbeam under eaves, and which does not twist around a support rod even if the banner is fanned by the wind. - 特許庁

(同年の『三国史記』の新羅本紀にも伽耶が反乱を起こしたため、軍隊を送り、白を立てて敵を驚かせたという似た記述が見られる。)例文帳に追加

(Also, the Silla History in "History of Three Kingdom" edited in the same year similarly describe that Silla sent the army to Gaya during Gaya rebellion, and astonished its enemies by waving white flags.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』では、「この20余年見られなかった源氏の白が、今日はじめて都に入る」とその感慨を書いている。例文帳に追加

In "Tale of the Heike", he described his emotion as "The white flag of the Genji clan enters the capital today for the first time in more than two decades".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、則村以下2千の兵が立て籠る白城を義貞は圧倒的な兵力を持ちながら攻めあぐね、50日以上釘付けにされた。例文帳に追加

Despite the overwhelming number of troops, Yoshisada struggled to tear apart Shirahata-jo Castle, in which Norimura and his 2,000 warriors cloistered themselves; Yoshisada was tied up for more than 50 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以来、我が国は「貿易立国」の頭の下で貿易取引の規模を拡大し続けており、2006年には貿易額は過去最大を記録しています。例文帳に追加

Since then, Japan has continued to expand its trade transactions as a standard bearerTrade powerhouse,” with trade reaching its highest-ever level in 2006. - 経済産業省

与力は、馬上が許され、与力組頭クラスは、二百数十石を給付されて下級本の待遇を凌いだ。例文帳に追加

Yoriki was allowed to ride on a horse, and top-class yoriki officers earned a two hundred and several tens of rice crop, surpassing lower-class Hatamoto (direct retainers of the bakufu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新番の責任者である新番頭は、役高2000石であるが、5000石級の本から選任されることもあった。例文帳に追加

The shinbangashira who heads the shinban earned salary of 2,000-koku rice yield and was in some instances selected from hatamoto retainers who ranked in the 5,000-koku class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城下で激戦が展開されている最中に九州に落ちていた尊氏のところへ訪れ、東上を促す。例文帳に追加

While a fierce battle raged at Shirahata-jo Castle, he went to Takauji in Kyushu and persuaded him to go east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承ではその後、首は藤沢に葬られ白神社に祀られたとされ、その際に使われたという首洗い井戸が残されている。例文帳に追加

According to the traditional literature, the head was buried at Fujisawa and enshrined at Shirahata-jinja Shrine, and the well that is said to have been used at that time to wash the head still remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、白城は、地理的に北方の美作、但馬方面からいくらでも支援が可能という強みも持ち合わせていた。例文帳に追加

Shirahata-jo Castle had another geographical advantage; it could receive as many supplies as they wished from the Northern Mimasaka and Tajima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏は九州を平定し海路東上してくるが、義貞は白城に篭城する赤松軍を攻めあぐね、時間を空費する。例文帳に追加

Takauji returned to Kyoto by sea after conquering Kyushu, but Yoshisada wasted time after encountering trouble attacking Akamatsu's troops that were besieged in Shirahata-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社伝によると北条政子が朝廷より白大明神の神号を賜り正治2年(1200年)に創建したされる。例文帳に追加

According to the shrine's biography, Masako HOJO was granted with shingo (literally "shrine name" which is the title given to a Shinto shrine) of Shirahata Daimyojin (the great deity of the white flag) and she founded the shrine in 1200.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、忠次は「東三河の頭」として、三河東部の諸松平家・国人を統御する役割を与えられる。例文帳に追加

After that, Tadatsugu was given the role of "the leader of eastern Mikawa" to control lords from the Matsudaira family in the eastern part of Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庄は当国の頭たるにより、植木下野守秀長、庄に力を合わせ横谷より攻め掛け、上野の勢を追い崩した。例文帳に追加

Because the Sho clan is ruling this province, Ueki Shimotsuke no kami Hidenaga and the clan attacked the Ueno force from the valley side and beat it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は、既成の柱、軒先の横桁などに、簡単に取付けることが出来る幟等の掲吊具を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide the suspension tool of a banner or the like, which can be easily attached to an existing pole or crossbeam at the eaves. - 特許庁

(現在、チャイナドレスやブルース・リーなどのカンフー映画で知られる中国服袍は本来は満州族の民族服である。)例文帳に追加

(The Chinese clothing Quipao, currently known as one-piece Chinese dress for women and Kung Fu suits appear in Kung Fu Films starring famous stars including Bruce Lee, originated in the ethnic clothing of the Manchurians.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武辺咄聞書によると、鶴岡八幡宮白神社の頼朝像を参った際に、次のように述べたと伝わる。例文帳に追加

According to Buhenhanashi kikigaki (anecdotes about the life of samurai), Hideyoshi TOYOTOMI spoke as follows, when he visited the statue of Yoritomo in Shirahata-jinja Shrine of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浅野は本梶川頼照らに取り押さえられ、義央は高家品川伊氏・畠山義寧らによって蘇鉄の間へ運ばれた。例文帳に追加

ASANO was arrested by Yoriteru KAJIKAWA, hatamoto, and others, whereupon Yoshihisa was carried to the sotetsu no ma (a room of cycad) by Koreuji SHINAGAWA, koke, and Yoshiyasu HATAKEYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六角氏綱に仕え、瀬田城を居城にして江南の頭と呼ばれるほどの実力を保持していたといわれた。例文帳に追加

He served Ujitsuna ROKKAKU, resided in Seta-jo Castle and was called the leader of the south Omi because he had a strong influence there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

振った場合の本体の捲くれ上がり発生を少なくし、派手な発光状態をつくることで遠くからでも目に付き易くなり、自動車の停止や誘導の目的を一目で運転者に知らすことができる誘導を提供する。例文帳に追加

To provide a guiding flag capable of preventing a flag main body from being rolled up when waving the flag, creating a showy light emitting condition to make it noticeable even from a remote place, and informing a driver of purposes of stopping and guiding a motor vehicle at a glance. - 特許庁

これらは分轄相続によって、個々には弱小化してしまった小領主たる武士達が、他の勢力に飲み込まれないために、協力してまとまった勢力をつくりあげ、ひとつの武士団として戦に参加し、恩賞を得ようというものであり、「白一揆」や「桔梗一揆」はその印を名前とした。例文帳に追加

These small feudal bushi lords that weakened individually due to divided inheritance unified together to form a force that would not be pushed down by other forces, joined the battle as one bushidan to gain reward, and names of 'Shirahata Ikki' and 'Kikyo Ikki' came from the emblem on flags.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他、5,000石以上の大身本は、将軍側衆、側御用取次、大番頭、書院番頭、小姓組番頭、駿府城代に就任することができた。例文帳に追加

In addition, the taishin hatamoto (greater vassal) with a 5,000 koku or more of rice crop could assume the posts of Sobashu (aide of the shogun), Sobagoyo-toritsugi (attendant who serves Shogun by informing of a visitor and convey the message), Oban gashira (captains of the great guards), Head of military patrol, chief of the bodyguard of the Shogun or the keeper of Sunpo-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『軍鑑』や『武田三代記』などによれば、信玄誕生のとき、産屋の上に一条の雲がたなびき白の風に翻るように見えたが、それが消えたとき一双の白鷹が3日間も産屋にとまったとされる。例文帳に追加

According to "Gunkan," or "Takeda sandaiki" (a history of the three generations of the Takeda family), a wisp of cloud floated over ubuya (a hut for delivering babies) as if a white flag fluttered in the wind, and when it disappeared, a pair of white falcons came to stay over the ubuya (a hut for delivering babies) for three days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉良上野介は額と背中を斬られるが、側にいた本の梶川頼照がすぐさま浅野内匠頭を取り押さえ、また居合わせた品川伊氏、畠山義寧ら他の高家衆が吉良を蘇鉄の間に運んだ。例文帳に追加

Although his back and forehead were slashed, Asano Takumi no Kami was immediately held down by a hatamoto, Yoriteru KAJIKAWA, and Kira was taken to the Sotetsu Room by other koke members, including Koreuji SHINAGAWA and Yoshiyasu HATAKEYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

廃仏毀釈の混乱の中から養鸕徹定・福田行誡らによって近代化が図られて白派が名越派などを統合する形で鎮西派が統一されて現在の浄土宗の原型が成立する。例文帳に追加

After the chaos of Haibutsu kishaku, Tetsujo UGAI and Gyokai FUKUDA tackled modernization of Jodo Shu. Integration of Chinzei-ha by the Shirohata-ha that unified Nagoshi-ha and others led to the prototype of present Jodo Shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS