1016万例文収録!

「東西・南北」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 東西・南北の意味・解説 > 東西・南北に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

東西・南北の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

(阡陌は南北東西の道の意)例文帳に追加

("Senpaku" refers to roads that run north-south and east-west.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳丘の四辺がほぼ正確に東西・南北方向に沿っている。例文帳に追加

Four sides of the tumulus are oriented almost exactly in the east and west direction and the north and south direction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塔・金堂を囲む回廊は、東西約81m、南北約72m、寺域は東西約175m、南北約115mと推定される。例文帳に追加

The corridors encircling the pagoda and main hall measured approximately 81 m east to west and approximately 72 m north to south, with the temple precinct estimated to have occupied an area of approximately 175 m east to west by approximately 115 m north to south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京内は東西南北に走る大路・小路によって40丈(約120m)四方の「町」に分けられていた。例文帳に追加

The inner capital was subdivided into 'Machi/Cho' (town) of approx. 120 sq. meter by Oji (main avenue) and Koji (small alley) which ran east-west and north-south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

4町ごとに走る東西路は一条大路、二条大路・・、南北路は一坊大路、二坊大路・・、と名付けられていた。例文帳に追加

The east-west streets which run every four cho (approximately 436 m) were called Ichijo-oji, Nijo-oji and so on, while the north-south streets were called Ichibo-oji, Nibo-oji and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

四至(しいし/しし)とは、古代・中世における所領・土地の東西南北の境界を指して呼んだ呼称である。例文帳に追加

The term "Shishi" (also pronounced Shiishi) referred to the northern, southern, eastern, and western boundaries of a tract of territory/land in ancient and medieval times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市の中心部の東西・南北の通りの名を覚えるために、通りの名前を編み込んだ唄がいくつか知られている。例文帳に追加

There are several well-known traditional songs whose words are made up of the names of the east-west and north-south running streets of central Kyoto City, to help learn the names by heart.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後次々と堂舎が建てられ、その規模は東西2町・南北3町に及び、伽藍は豪壮を極めた。例文帳に追加

He went on to construct successive structures to create a grand temple complex that measured approximately 327m from north to south and 218m from east to west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺域が東西160メートル・南北250メートルの約4万平方メートルに及ぶ大規模なもの。例文帳に追加

It was a large-scale temple which had a field dimension of about 40 thousand sq.m and measured 160 m from east to west and 250 m from north to south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中心市街地は東西・南北に通じる道路によって碁盤の目状に区切られており、京都市内の通りには名前がつけられている。例文帳に追加

The streets in the downtown area are laid out in a grid running north-south and east-west like a Go board, and each street in the city has a name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため、かなり歪んだ形ではあるが、南北3本・東西3本の六大路により碁盤の目状の道路網が形成されていた。例文帳に追加

Therefore the six oji--three north-to-south oji streets and three east-to-west oji streets formed a grid, although largely distorted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建物の規模は九間四面(母屋(もや)が南北五間・東西二間で四方に廂、東に孫廂がある)。例文帳に追加

The scale of the building is nine rooms and four sides (main housing has five rooms in the core north to south, two east to west, and hisashi (aisle room) on all sides and magohisashi (a narrow additional aisle room) on the east).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「兆域東西五町、南北四町、陵戸五姻)・同大内陵(藤原宮にあめのしたしろしめしし持統天皇。」例文帳に追加

The graveyard of the mausoleum measures five-cho (1 cho is approximately 109 meters) from east to west and four-cho from north to south with five pairs of Ryoko (imperial tomb guard)) and in the said Ouchi no Misasagi (in which Empress Jito who governed this country in Fujiwara Kyu Palace also rests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七殿は七間四面(母屋(もや)が東西七間・南北二間で四方に庇がある)、五舎は五間四面(身舎が東西五間・南北二間で四方に庇がある)で、このうち昭陽舎と淑景舎のみ、それぞれ五間二面の北舎が付属する。例文帳に追加

The Shichiden buildings had a shichiken shimen structure (the main building with the lengths of shichiken [approx. 12.73 m] in an east-west direction by niken [approx. 3.64 m] in a north-south direction, surrounded by eaves in all directions), and gosha buildings had a goken shimen structure (the main building of goken [approx. 9.09 m] in an east-west direction by niken in a north-south direction, surrounded by eaves in all directions), among which Shoyosha and Shigeisha are provided with a hokusha (north annex) of goken nimen structure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原京は大和の古道(中ツ道・下ツ道・横大路・山田道)に囲われた領域に南北12条東西4坊ずつの街路が整備され、東西南北3門ずつ計12門を持ち、宮城は市域の中央北寄りに位置しており、その北には苑池が配されていたとことなどから、北魏洛陽城の影響が指摘されている。例文帳に追加

The influence of Luoyang of Northern Wei has been pointed out in the layout of Fujiwara-kyo, for its characteristics such as the area surrounded by the ancient paths in Yamato Province (Nakatsu Michi, Shimotsu Michi, Yokooji and Yamada Michi), the streets dividing the city into twelve rows and eight columns (each of the east and west towns devided into four), three gates attached on each of the north, south, east and west walls (twelve in total), the imperial palace located slightly north to the center and a pond park located further north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、いずれも東西の幹線という意味を持たず、太平洋側(関東地方、東海地方)・内陸側(甲信地方)・日本海側(北陸地方)の都市や村落を結ぶ、南北の連絡線や、東西の幹線の裏道というルートとなった。例文帳に追加

Nevertheless, none of these railway lines served the purpose as arterial railroad connecting east and west, and, rather, they functioned as south-north network lines or as secondary lines of the east-west main lines, connecting cities and rural communities within various regions such as the Pacific coastal areas (Kanto and Tokai Regions), interiors (Koshin Region) and the Japan Sea coastal areas (Hokuriku Region).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花の御所(はなのごしょ)は、現在の京都市上京区の烏丸通・今出川通・上立売通・室町通に囲まれた東西一町南北二町の足利将軍家の邸宅の通称。例文帳に追加

Hana no gosho Palace is a popular name for the Ashikaga Shogun family residence that stretched over a space of 110 meters from east to west and 220 meters from north to south, surrounded by the current Karasuma-dori Street, Imadegawa-dori Street, Kamidachiuri-dori Street and Muromachi-dori Street in Kamigyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東西約1.2km、南北約1.4kmの、行政施設・国家儀式や年中行事を行う殿舎、天皇の居住する内裏が設置されている区域であった。例文帳に追加

This was an area about 1.2 kilometers long running east to west, and 1.4 kilometer long in North to South, and it was provided with an administration institute and a national ceremony, facilitated yearly events, and it also had a Palace where the emperor lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

区の北端近くを旧東海道が通り、東西方向にはJR東海道本線、東海道・山陽新幹線、国道1号、南北方向には京阪電鉄本線(大部分は地下化)、東大路通りなどが通じる。例文帳に追加

There is the former Tokai-do Road running near the north end of Higashiyama Ward, as well as the JR Tokaido Main Line, Tokaido and Sanyo Shinkansen, National Route 1 running in the east-west direction, and there is Keihan Electric Railway Main Line (mostly underground) and Higashioji-dori Street running in the north-south direction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期に、浄土真宗称念寺(橿原市)を中心とする寺内町となり、東西南北の他、新町・今町の6町が成立した。例文帳に追加

In the late Muromachi period, the town evolved into a jinai-cho (a town within the precincts of a temple) around Shonen-ji Temple (Kashihara City) of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism), and six districts of East, West, South, North, Shinmachi, and Imamachi were established within the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京は、現在の京都府京都市中心部にあたる、山城国葛野郡・愛宕郡両郡にまたがる地に建設され、東西4.5km、南北5.2kmの長方形に区画された都城であった。例文帳に追加

Heian-kyo was the castle city laid out to be rectangular, of 4.5 km east-west by 2.2 km north-south, built straddling Kadono-no-koori and Otagi-no-koori counties of Yamashiro Province (currently center of Kyoto city, Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各大通りの間隔は約532m、大通りで囲まれた部分(坊)は、堀と築地(ついじ)によって区画され、さらにその中を、東西・南北に3つの道で区切って町とした。例文帳に追加

Each major street was separated by an area of roughly 532m, and those surrounded areas (known as Bo) were divided by mud walls and ditches, which were then divided into towns by three streets running down from north to south and east to west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京域内には、朱雀大路を境にして東側が左京、西側が右京で、それぞれ南北東西に十坊の条坊制地割りが設定されている。例文帳に追加

In the capital area, the east part of Suzaku-oji Street is called Sakyo and the west part called Ukyo, and it was divided by ten Bo(s) (district), in a grid pattern called 'Jobosei,' in the north-south direction and east-west direction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条里を区分する方格線は、南北方向および東西方向に設定されている場合が多いが、地域・地形により傾いている例も少なくない。例文帳に追加

In many cases, hokaku sen that divide jori are located north-south and east-west directions, but there are quite a few cases in which hokaku sen are at a tilt depending on the regions and geological formations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺跡地図上では遺跡範囲はJR巻向駅を中心に東西約2キロメートル・南北約1.5キロメートルに及び、その形は楕円形であり、面積は3000m2にまで達する。例文帳に追加

On the detailed map of the remains produced from the investigation, the expanse of the area is 2 kilometers long in east-west orientation and 1.5 kilometers long in south-north orientation forming an ellipse shape, with an area up to 3,000 square meters spreading around the location of today's JR Makumuku Station as its center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家畜建物の東西南北の敷地に木炭を埋設し屋根に磁気アンテナを立て宇宙・太陽磁気エネルギー等の建物内に導入し、家畜も気功を受け上記目的が達成できます。例文帳に追加

Also, charcoal is buried in the site of a livestock building at east, west, south, and north sides, the magnetic antenna is erected on a roof, and cosmos and solar magnetic energy are led into the housings to receive Qigong to the livestock. - 特許庁

5年(135年)9月、諸国に令して、行政区画として国郡(くにこおり)・県邑(あがたむら)を定め、それぞれに国造(くにのみやつこ)・稲置(いなぎ)等を任命して、山河を隔にして国県を分かち、阡陌(南北東西の道)に随って邑里(むら)を定め、古代日本の地方官制の整備を図った。例文帳に追加

In September 135, he issued an imperial ordinance and established Kuni Kori and Agata Mura as administrative districts, and then he appointed Kuni no miyatsuko (provincial governor) and Inagi (regional official responsible for rice storage) for each district, drew boundaries at mountains and rivers between provinces, and laid down Mura (village) along Senpaku (roads) to develop local bureaucratic system in ancient Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延喜式』諸陵寮に「百舌鳥耳原中陵。在和泉国大鳥郡。兆域東西八町。南北八町。陵戸五烟。」とあり、同陵は大阪府堺市堺区大仙町の大仙陵古墳(前方後円墳・全長486m、大仙古墳・大山古墳とも)に比定される。例文帳に追加

In the paragraph on Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) of "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), it is written that 'Mozu no mimihara no naka mausoleum is located in Otori County, Izumi Province. The area spans about 900 m from east to west, and 900 m from north to south. There are five guard houses,' and the mausoleum is identified with the Daisenryo Tumulus (a large keyhole-shaped tumulus, total length 486m, also called as Daisen Tumulus or Oyama Tumulus), located in Daisen Town, Sakai Ward, Sakai City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、大阪天満宮だけでなく、かつては宮入りしていたその周辺地域、さらに東西南北にあたる今福・蒲生、福島、平野、長柄等における、それぞれの地元での囃子奉納によって、親しまれていたからと考えられている。例文帳に追加

This is thought to be because danjiri-bayashi attracted people not only to the festival at Osaka Tenman-gu Shrine, but also to each local Hayashi Hono (devotional music performed in festivals) held in the surrounding areas to where their portable shrines used to return, and even in the north, south, east and west areas in relation to the Shrine: Imafuku and Gamo, Fukushima, Hirano and Nagae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辻・トリイ前地区でほぼ南北に2×3間の掘立柱建物とその南に東西に並ぶ柵列が、太田南飛塚地区で家屋倒壊遺構が、巻野内家ツラ地区で1×1間の小家屋と2×2間の総柱の建物が検出されている。例文帳に追加

In Tsuji/Tori front areas, the remains of some constructions have been discovered including an all-pillared building measuring 3.6 meters x 5.45 meters spanning in south-north orientation along with a line of a fence extending in east-west orientation; in Ota Minamitobizuka area, a sign of collapsed building was discovered; in Makinouchi Ietsura area, a small building measuring 1.8 meters x 1.8 meters, and another all-pillared building measuring 3.6 meters x 3.6 meters have been discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十二天とは、東西南北と東北・東南・西北・西南の八方を護る諸天に、天・地・日・月にかかわる4種の神を加えて十二天としたもので、伊舎那天、帝釈天、火天(かてん)、焔魔天、羅刹天(らせつてん)、水天、風天、毘沙門天、梵天、地天、日天、月天(がってん)の十二尊からなる。例文帳に追加

Juniten was determined to be the eight Ten which guard the eight directions of north, south, east, west, northeast, southeast, northwest and southwest, adding four gods related to heaven, earth, the sun and the moon, and consists of twelve deities of Ishanaten (Isana), Taishakuten (Indra), Katen (Agni), Emmaten (Yama), Rasetsuten (Rakshasa), Suiten (Varuna), Futen (Vayu), Bishamonten (Vaisravana), Bonten (Brahma, Brahman), Jiten (Prithivi), Nitten (Surya, Aditya) and Gatten (Candra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奈良時代の東大寺の伽藍は、南大門、中門、金堂(大仏殿)、講堂が南北方向に一直線に並び、講堂の北側には東・北・西に「コ」の字形に並ぶ僧房(僧の居所)、僧房の東には食堂(じきどう)があり、南大門-中門間の左右には東西2基の七重塔(高さ約100メートルと推定される)が回廊に囲まれて建っていた。例文帳に追加

In the temple of Todai-ji in the Nara Period, Nandai-mon Gate, Chumon Gate, Kon-do Hall (the Great Buddha Hall) and Kodo Hall were all in a line in a north to south direction, and on the north side of the Kodo Hall the priests' living quarters were layed out in a U-shape to the east, north and west; and on the left and right sides between the Nandai-mon Gate and Chumon Gate, there were two sets (east and west) of Nanajunoto (seven-story pagodas, approximately 100m tall) and corridors surrounding them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS