1016万例文収録!

「棚石」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 棚石に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

棚石の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

尾社(櫛窓神、豊窓神)例文帳に追加

Tanao-sha Shrine (Kushiiwamado-no-kami, Toyoiwamado-no-kami)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倉藩-6万に減封(10万例文帳に追加

Tanagura Domain: the territory was reduced to 60 thousand goku (100 thousand goku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

垣で築かれたこの田の段数は、100段近くある。例文帳に追加

Built with stone walls, these rice terraces have as many as 100 steps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、固定部材5には磁6が固定されている。例文帳に追加

Further, a magnet 6 is fixed to the rack fixing member 5. - 特許庁

例文

回転部分が閉じられたときに、磁36による磁力により回転部分が係止される。例文帳に追加

When the turning rack section is closed, the turning rack section is locked by the magnetic force of a magnet 36. - 特許庁


例文

本体2の内側には、永久磁6に対向して電磁8が固定されている。例文帳に追加

An electromagnet 8 is fixed to the inner side of the shelf main body 2 by opposing to the permanent magnet 6. - 特許庁

6は表示装置51が載置された52の上段に配置された53の下面に取り外し可能に固定する。例文帳に追加

The magnet 6 is fixed detachably to the reverse surface of a rack 53 arranged above a rack 52 mounted with the display unit 51. - 特許庁

仏壇や仏具・神・墓などの祭祀財産は、相続税について課税財産と扱わない。例文帳に追加

Assets for religious services including butsudan, butsugu, kamidana and gravestones are not regarded as taxable properties in the inheritance tax law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年阿部家は内高(実際の収入高)の少ない陸奥国倉藩へ転封された。例文帳に追加

In the same year, the Abe family was transferred to Tanagura Domain in Mutsu Province which had less uchi-daka (real value of the yield).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これにより、電磁8を励磁して収納箱4を本体2から有効に引き出す。例文帳に追加

Consequently, the electromagnet 8 is excited to pull the storage box 4 out of the shelf main body 2 effectively. - 特許庁

例文

この6と、凹みの天井面7とで鹸類8の収納スペース9を、形成する。例文帳に追加

The rack 6 and the ceiling face 7 of the recess form a housing space 9 of soaps 8. - 特許庁

向かい正面には大きな本があり、上にアテネの大理の胸像がのっている。例文帳に追加

Opposite was a large bookcase, with a marble bust of Athene on the top.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

植物を置く部1と、部1に置いた植物に、InGaN 系半導体材料からなる白色ダイオードである光源2を取付けた光源支持部3とからなり、部1に、永久磁6を取付けている。例文帳に追加

This vessel for plant cultivation has a rack 1 on which plants are put, and a light source supporting part 3 where light sources 2 for irradiating the plants with white light emitting diode comprising an InGaN-based semiconductor material, is set; wherein a permanent magnet 6 is attached to the rack 1. - 特許庁

なお死亡説のほか、一部の本には陸奥国倉藩1万で大名に復帰したという記述もあるが、詳細は不明である。例文帳に追加

In addition to the theory that he died, there is also the statement in some books that he became a feudal lord of the property of 10,000 koku in Tanakura, Mutsu Province, however, this remains unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その上で、神に審議を問うという形で、二人が同時に熱湯の中に入ったを取り出して神に安置する。例文帳に追加

After that, they would both simultaneously put their hands in boiling water, take out a stone, and then place it on the Shinto altar in order to ask the shrine's gods for consideration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、押ピン・貼着部・磁を設けることにより、木製ボードやプラスチック板、スチール等に着脱自在に取り付けることができる。例文帳に追加

Further, the bulletin object can be freely attachably and detachably attached to the wooden board, the plastic plate, the steel shelf, etc., by providing drawing pins, pasting sections, and magnets. - 特許庁

収納箱4の奥板外面には、一方の磁極を本体2の内側に対向した永久磁6が取り付けられている。例文帳に追加

A permanent magnet 6 whose magnetic pole on one side opposes to an inner side of a shelf main body 2 is attached to an outer face of an innermost plate of the storage box 4. - 特許庁

の奥に半球状の滑り止め樹脂と滑り止めフィンを設け、軟表紙を有するファイルや書籍及び本類の転倒やずれを防ぐ、それに板磁を取り付けることにより自在に高さや場所を変える事が出来、本の収納を整然と行い得る。例文帳に追加

Domed resin stoppers and fins which prevent slippage are attached to the innermost of the book shelf, and it prevents soft cover files, books, or the like from falling and slipping, and a magnetic plate is also attached to it, so that height and place can be changed, and then the book shelf can be systemically arranged. - 特許庁

関ヶ原に西軍として参戦し、改易され、復活を遂げた数少ない大名である立花宗茂や丹羽長重も、本領に復帰する前に与えられた所領は宗茂が陸奥倉1万、長重が常陸古渡1万であった。例文帳に追加

Even for the few daimyo (Japanese feudal lords) who joined the Western Camp in Sekigahara, they were punished by being deprived of their fiefs, but some were then restored, such as Muneshige TACHIBANA and Nagashige NIWA; those given shoryo (territories) were Tanagura, Mutsu 10,000 koku for Muneshige and Futsuto, and Hitachi 10,000 for Nagashige.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

炭と鉄鉱とを混合して成形した成形炭を、竪型炉を用いて連続的に乾留してフェロコークスを製造するにあたり、吊りの原因となる成形炭の相互溶着やコークス割れの発生を抑制することを可能とする原料配合の調整方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a preparation method of a raw material mixture capable of suppressing the occurrence of mutual welding and coke cracking of formed coal, which causes bridging, when producing ferrocoke by continuously distilling the formed coal, obtained by mixing coal with ironstone and forming the mixture, by using a vertical furnace. - 特許庁

浮子の貫通孔(環)の周囲に円筒状の永久磁を内蔵し、道糸の浮子止めにはごく小さい強磁性体の物質を半固定し、この磁と強磁性体が磁力で緩やかに保持する構造とし、魚の引く力で離脱すればに餌を安定して届けられる仕掛けになる。例文帳に追加

Also, on leaving the float by the drawing power of the fish, it is possible to deliver the bait to the shelf stably by the gadget. - 特許庁

他の地方でも、乞食正月(川県)、探し(群馬県)、フセ正月(岐阜県)などと言って、正月の御馳走や餅などを食べ尽くす風習がある。例文帳に追加

There are also customs to eat up meals and rice cakes prepared for the New Year in other regions such as Kojiki (beggars) Shogatsu in Ishikawa Prefecture, Tanasagashi (searching in shelves) in Gunma Prefecture, Fuse (offering) Shogatsu in Gifu prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の西日本は、藩の規模が小さく、沖積平野も狭いところが多かったため、藩経済の基盤の高を増やすために山間地にまで田圃がつくられ、現在でいう(急傾斜)田が多くつくられた。例文帳に追加

In the Edo period, as many domains in western Japan were small and had narrow alluvial plains, they developed rice fields even in the mountains in order to increase Kokudaka (assessed yield) which was the economic base of the domain, and a large number of rice terraces (on steep slopes), which are called Tanada today, were developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際、少しでも収量を増やすため、田の畔(あぜ)や土手(どて)の部分(土坡、どは)は、極限まで収量を上げるために急な傾斜に耐えられる垣でつくられた。例文帳に追加

At that time, dikes and mounds of Tanada were made of stone walls which could bear steepness of the slope, for the purpose of increasing yield to the maximum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、当日の他行・不参、の取り出し及びへの安置の失敗による取り落としなどがあれば、直ちに「失あり」とされて敗訴となった。例文帳に追加

However, if on the day of the trial, the claimant went out somewhere else, did not attend the trial, failed to take out the stone, or place it on the altar by dropping it, he would be considered to be "at fault" and lose the suit immediately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、予め引かれた籤の順番に当事者の代表各1名(取手)が起請文を書いて焼いた灰を飲み込んだ後に湯中のを取り上げて神に置いた。例文帳に追加

Next, one representative (termed "torite") of each party wrote a kishomon (sworn oath), burned it and swallowed the ash, then picked up a stone from the hot water and placed it on the Shinto alter in the order that had been decided by drawing lots in advance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里山を保全する場合は萌芽更新を促す作業が中心となるが、そのままにしておいては繁茂して落葉広葉樹林を圧迫する竹を切り出したり、田の積みを補修したりなどと、その方法は多岐にわたる。例文帳に追加

The main work to conserve Satoyama is encouraging the regeneration of budding, but there are also various tasks such as promoting the propagation of plants and removing bamboo that threaten the habitat of deciduous broad-leaved trees, or repairing the stone walls of terraced rice fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フォトマスク2を保管するための保管Aであって、揮発性有機成分を吸着させるための合成英または金属からなり、冷媒が充填された冷却管1を備える。例文帳に追加

This storage rack A for storing photomasks 2 is provided with cooling pipes 1 made of synthetic quartz or metal for adsorbing the volatile organic component and filled with a refrigerant. - 特許庁

少なくとも設置手段1と網状体による裁置部2によって構成され、設置手段1によって裁置部2を状に中空に向かって突出させて設置可能とした鹸置きを供する。例文帳に追加

This soap stand comprises at least a setting means 1 and a placing part 2 formed of a mesh body, and the placing part 2 can be set protrusively forward in a shelf shape. - 特許庁

7の高所に、永久磁22の磁力によって重り21が保持され、磁力による保持が失われたときに重り21が自重によって落下される。例文帳に追加

A weight 21 is held by the magnetic force of a permanent magnet 22 in a high position of the shelf T and the weight 21 falls down by its own weight when loosing the holding force by the magnetic force. - 特許庁

設置手段1と網状体による裁置部2および支持腕3によって構成され、設置手段1から支持腕3を中空に向かって突出させ、支持腕3の先に裁置部2を状に設けた鹸置きを供する。例文帳に追加

Otherwise, the soap stand comprises the setting means 1, the placing part 2 formed of the mesh body, and a support arm 3, wherein the support arm 3 is protruded forward from the setting means 1 and the placing part 2 is provided at the tip of the support arm 3 in a shelf shape. - 特許庁

鍵盤1とアクション装置体が取り付けられている枠組が板3に摺動可能にセットされているピアノのシフト装置において、板3と枠組の奥レール6には、該両部材の相対向した表面とそれぞれ面一の状態で同極同士が対面するようにして、永久磁23,24が埋設されている。例文帳に追加

In the piano shifting device in which a frame to which the keyboard 1 and the action device body are fitted is slidably set on a keybed 3, permanent magnets 23, 24 are respectively embedded in the keybed 3 and a back rail 6 of the frame so that both poles are faced each other on the same surface as the opposite surfaces of both the members 3, 6. - 特許庁

多素子縦続サーキュレータをサーキュレータの1つより多い接合に用いられる卵形永久磁及び長円形フェライトコンポーネントを含むように構成することにより、多素子縦続サーキュレータは強化された性能を低減された卸資産及び製造費用とともに達成する。例文帳に追加

The multielement concatenated circulator is constituted so as to include the oval permanent magnet and the elliptic ferrite components used for two or more junctions of the circulator, whereby the multielement concatenated circulator achieves reinformed performance together with reduced stock and manufacture cost. - 特許庁

また、下部燃焼室(1)からの燃料追加、下部燃焼室(1)、奥部燃焼室(2)への空気量の調節、調理(10)の移動により、上部燃焼室(3)内に焼成物を入れたままでも、釜内部の温度を調節できる。例文帳に追加

The temperature inside the stone oven can be regulated by adding the fuel from the lower combustion chamber (1), regulating the amount of air to the lower combustion chamber (1) and the inner combustion chamber (2), and moving a cooking shelf (10) even in a state in which a baked product is in the upper combustion chamber (3). - 特許庁

コークスのガス化反応を促進する触媒物質を炭に混合して成形した成形炭を、竪型炉を用いて連続的に乾留して高反応性コークスを製造する際、吊りの発生を防止できる原料配合の調整方法を提供する。例文帳に追加

To provide a preparation method of a raw material mixture capable of preventing the occurrence of bridging when producing highly reactive cokes by continuously distilling a formed coal, obtained by mixing a catalytic material for promoting gasification of cokes with a coal and forming the mixture, by using a vertical furnace. - 特許庁

先週の記者会見で申し上げたときは、候補者が4人になるのではないかと、「あさののぶこ(麻生太郎、与謝野馨、原伸晃、小池百合子)」というのがバランスのいい名前だと申し上げたのですが、その後3人くらい「いしばしふとし(破茂、橋泰文、山本一太)」とかこういう名前が出てきたわけでありますけれども、結局いろいろな調整の中で、「太い橋については、工事が間に合わなかった」ということなのだと思います。例文帳に追加

At my press conference last week, I mentioned the names of four people, Taro Aso, Kaoru Yosano, Nobuteru Ishihara and Yuriko Koike, as possible candidates. Later, three other people, Shigeru Ishiba, Yasufumi Tanahashi and Ichita Yamamoto, also emerged as possible candidates. In the end, after a flurry of negotiations, Mr. Tanahashi and Mr. Yamamoto dropped out apparently because they did not have sufficient time to prepare for the election.  - 金融庁

例文

この大震災の中で、5分社化の弊害が非常に顕著になってきたということは、全国の有力紙にも書いてありますように、そういった意味で、この郵政改革関連法案のざらしは国民利益にも反しており、将来どうなるかによって、今回、被災した郵便局等の再建する郵便局の規模も変わってきますので、どこかの新聞記事にも書いていましたように、総務部とか企画室というのは、3事業一体になれば一つでいいのです。ところが、5分社化のままであれば、総務だとか経理だとか、巻郵便局程度の大きいところは、場合によっては四つ(室を)とらなければいけませんから、そんなことでも、なかなか将来設計、被災をされた郵便局の再建にも、苦労しているという記事を皆様方は書いておられましたけれども、まさにそういったことを、私から強く、まさに速やかな審議を強くお願いしたいというふうに思っております。例文帳に追加

Major national newspapers have written about the growing prominence of problems arising from the division into five companies. In that sense, the shelving of the postal reform bill undermines the people’s interests, and the size of post offices to be rebuilt in the disaster areas will depend on the fate of the bill. As was pointed out by some newspaper article or other, business sections such as the general affairs and planning sections can be unified into one if the three postal businesses are merged into one. However, if the five-way division is maintained, large post offices, such as the one in Ishinomaki, may need four separate office spaces to accommodate general affairs and accounting staff in some cases. You have written news articles about the struggle to plan for the future and rebuild post offices destroyed by the disaster, and I strongly hope that Diet deliberations will be quickly conducted  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS