1016万例文収録!

「殿之」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 殿之に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

殿之の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

殿のお墨付を押し戴いてを開いた例文帳に追加

He raised his lord's autograph to his head before opening it.  - 斎藤和英大辞典

母は奥平貞友の娘(たつ、二殿)。例文帳に追加

His mother was a daughter (Tatsu or Ninomaru dono) of Sadatomo OKUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、明治以前には「東山殿御物」・「東山殿之御物」・「東山殿御所持」などの呼称が用いられており、「東山御物」の4文字表記が出現するのは明治に入ってからである。例文帳に追加

Before the Meiji period, names such as 'Higashiyama dono gyomotsu' (東山殿御), 'Higashiyama dono no gyomotsu' (東山殿御物), and 'Higashiyama dono goshoji' (東山殿御所持) were used, and the four-character name 'Higashiyama gyomotsu' (東山御物) came into being during the early Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今も烏丸御池付近には「御池町」「龍池町」「二条殿町」の地名が残る。例文帳に追加

The place names of 'Oikenomachi,' 'Tatsuikecho' and 'Nijodencho' have remained around Karasuma Oike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

村松殿・真田信幸(信)・真田信繁(幸村)らの母。例文帳に追加

She gave birth to several children, such as Muramatsu dono, Nobuyuki SANADA, and Nobushige (later Yukimura) SANADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

二条城二丸御殿障壁画:昭和57年(1982年)6月5日指定。例文帳に追加

Ninomaru Palace Partition Paintings: Designated on June 5, 1982  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘(山殿)が真田昌幸に嫁ぎ、真田信幸(信)・真田信繁(幸村)らを産んだとされていたが、今日ではほとんど否定されている(今日、山殿は宇多頼忠の娘であるとされている)。例文帳に追加

His daughter (Yamanote dono) married Masayuki SANADA and gave birth to Nobuyuki SANADA and Nobushige (Yukimura) SANADA, although this is disputed at the present time (Currently, Yamanote dono is said to be the daughter of Yoritada UDA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丞は豊臣家の重臣渡辺内蔵介の弟、母は淀殿の腹心正栄尼という名家の御曹司である。例文帳に追加

Ginnojo was the son of a distinguished family; he was a younger brother of Kuranosuke WATANABE, senior vassals of the Toyotomi family, and his mother was Shoeini, Yotdodono's confidant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、師直は「これはこれは若狭殿、さてさてお早いご登城」と卑屈に謝る。例文帳に追加

Moronao, however, grovels and apologizes by saying, "Master Wakasanosuke, you come to castle so early."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父は細川持、正室は山名熙貴の娘・春林寺殿(山名宗全の養女)。例文帳に追加

His father was Mochiyuki HOSOKAWA, and his official wife was Shunrinji-dono, a daughter of Hirotaka YAMANA and the adopted child of Sozen YAMANA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正室は奥平信昌の養女・たつ(二殿、奥平貞友の娘)。例文帳に追加

His lawful wife was an adopted daughter of Nobumasa OKUDAIRA and Tatsu (Ninomaru dono, a daughter of Sadatomo OKUDAIRA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「山川転動裂壊家屋、顛潰長濱御城殿崩、與禰姫様喪亡、御歳六歳。」例文帳に追加

Mountains and rivers were shaken and houses collapsed, and Princess Yone died at the age of six because Omi Nagahama-jo Castle was totally destroyed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の京都市中京区二条殿町及び御池町、龍池町付近と考えられている。例文帳に追加

It is thought that the residence was located around the area where Nijoden-cho, Oikeno-cho, and Tatsuike-cho in Nakagyo Ward in Kyoto City are today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿の左右に多賀神社と土神社、本殿左後方に月読宮、右後方に風宮が鎮座し、この4社を別宮とする。例文帳に追加

On the left and right sides of Haiden are the Taga-jinja Shrine and Tsuchino-jinja Shrine, and Tsukiyomi no miya is on the left rear side of the main building and Kaze no miya (wind shrine) on the right rear side, and these four shrines are regarded as Betsugu (an associated shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓮池藩・鍋島氏に仕える御殿医であった父、柴山杢進と、母、みやの三男として生まれる。例文帳に追加

Baisao's father, Mokunoshin SHIBAYAMA, worked for the Nabejima clan of Hasuike domain as the lord's physician, while he was the third son born to his mother Miya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大草流」「進士流」が有名で、『大草殿より相伝聞書』など師匠から弟子へ一子相伝の料理の”秘法”を伝えていた。例文帳に追加

'The Ogusa school' and 'the Shinshi school' were famous, and each "secret recipe," such as "The record of what Ogusa-dono said," was inherited from master to student.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこに由良助が現れ,「一別以来珍しし、本蔵殿、御計略の念願とどき、婿力弥の手にかかって、さぞ本望でござろうの」と言う。例文帳に追加

Yuranosuke appears and says, "It has been a long time, Honzo. You might be happy since you are going to be killed by Rikiya, your son-in-law, just as your planned."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

讒言によって主君から遠ざけられ、御殿の床下でひそかに警護を行っていた忠臣・荒獅子男助。例文帳に追加

Arajishi Otokonosuke is a loyal retainer, but has been kept away from his lord because of false slander against him, and secretly guards the mansion from under the floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが、定勝夫人・二殿である(夫人の入輿に際し、夫人の兄や外伯父が奥平家から付随した。)例文帳に追加

It was the wife of Sadakatsu, Ninomaru dono (after their marriage, her older brother and un uncle also came with her from the Okudaira family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、権丞が、若殿鍋島綱茂の歌の相手もすることが光茂の不興をかい、しばらくお役御免となった。例文帳に追加

However, since Gonnojo also dedicated himself to keep young master Tsunashige NABESHIMA company in making waka poems and this displeased Mitsushige, he was deprived of any position for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「故総州太守源公持房景龍院殿高門常誉禅門行状」という史料には「司農(豊)為逆臣所弑」と記されている。例文帳に追加

In a historical material "Ko Soshu Taishu Minamoto no Kimimochi Fusakage Ryouinden Komon Joyo Zenmon Gyojo" it is stated Toyoyuki was killed as a treacherous retainer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に社家の若江家が再興され、塔段に社殿を再建、宝暦11年(1761年)に現在地に鎮座した。例文帳に追加

In the Edo period, the Wakae family, the family of Shinto priests serving the shrine on a hereditary basis was revived, the main building of the shrine was rebuilt in Tonodan, and was enshrined in its current location in 1761.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浪士取締役には、松平忠敏、鵜殿鳩翁、窪田治部右衛門、山岡鉄舟、中条金助、佐々木只三郎らが任じられた。例文帳に追加

Tadatoshi MATSUDAIRA, Kyuo UDONO, Jibuemon KUBOTA, Tesshu YAMAOKA, Kinnosuke NAKAJO, Tadazaburo SASAKI and others were assigned as Roshi Torishimari-yaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

付近には「二条殿町」「御池町」及び本能寺の変ゆかりの「上妙覚寺町」「下妙覚寺町」の地名が残る。例文帳に追加

There are areas in the vicinity called Nijoden-cho, Oikeno-cho, as well as Kamimyokakuji-cho and Shimomyokakuji-cho, which had connections with the Incident at Honno-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川憲(のりゆき)<従五位下。主殿頭>【寛文9年2月25日藩主就任-宝永3年2月25日隠居】例文帳に追加

Noriyuki ISHIKAWA <Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Director of the Imperial Palace Keeper's Bureau> "appointed as the lord of the domain on February 25, 1669 - retired on February 25, 1706"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿背後の山腹に奥院あるいは岩屋殿と呼ばれる陰陽2つの巨巌があり、これを磐座として祀ったのが当社の起源である。例文帳に追加

There are two huge rocks, the symbols of yin and yang, called Okunoin or Iwayaden on the mountainside behind the Honden (the main building of the shrine) and worshiping these rocks as a dwelling place of the gods originated at this shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1368年3月11日(旧暦)後村上天皇の崩御に伴い、南朝の御座所(住吉行宮)の置かれていた大阪市住吉区の住吉大社宮司の津守氏の館(住殿、正印殿)で即位したとされる。例文帳に追加

Records say that after the death of the Emperor Gomurakami, he succeeded to the throne on April 6, 1368 at Suminoe-den (Shoin-den) in Sumiyoshi Ward, Osaka City, which was the place of Sumiyoshi-angu (a gozasho (a room for a noble person) for the Southern Court) and a residence of Tsumori clan, members of which served as Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) of Sumiyoshitaisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また生存中には、居場所の変化に伴って淀の方(よどのかた、他に「淀上様」「淀の女房」など)、二の丸殿(にのまるどの)、西の丸殿(にしのまるどの)などと通称された。例文帳に追加

In her lifetime, she was called different names according to the changes of her living places, such as Yodo-no-kata, ("Yodo-no-ue-sama" (honorific title for emperors or shoguns), "Yodo-no-nyobo" (wife or court lady, etc.), Ninomaru-dono (second defensive), Nishi-no-maru-dono, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお大分県の宇佐神宮にも、多岐津姫命(たぎつひめのみこと)・多紀理姫命(たぎりひめのみこと)とともに二殿(3つ並んだ御殿の真ん中)で祀られている。例文帳に追加

Ichikishimahime is also enshrined, together with Tagitsuhimenomikoto and Tagirihimenomikoto, at the Nino Goden (the middle one of three shrine buildings) of Usa-jingu Shrine in Oita Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後村上天皇は南朝方の住吉大社の宮司家である津守氏の住殿(正印殿)に移り、そこを住吉行宮(大阪市住吉区)とする。例文帳に追加

Emperor Gomurakami relocated to Suminoe Palace (Shoin Palace) of the Tsumori clan, Southern Court supporters whose family held the chief priesthood of the Grand Shrine at Sumiyoshi; the palace was renamed the Imperial Residence at Sumiyoshi (located in modern-day Sumiyoshi Ward in the city of Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニニギは「この地は韓国(からくに)に向かい、笠沙(かささ)の岬まで真っ直ぐに道が通じていて、朝日のよく射す国、夕日のよく照る国である。それで、ここはとても良い土地である」(「此地者向韓國有真道通笠紗御前又此地者朝日直刺國夕日日照國也故此地甚吉地也」『古事記』)と言って、そこに宮殿を建てて住むことにした。例文帳に追加

Ninigi said, 'This land faces Karakuni (Korea), and there is a direct path to Kasasa no Misaki, and this land receives lots of morning light and lots light from the setting sun, therefore, this is a very good land' (the "Kojiki"), and he built a palace and decided to live there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫宸殿御本尊という名称は、もとより伝承であり長い間親しまれてきたが、2002年のお虫払い法要の砌において大石寺67世日顕の説法があり「その名称も見直しが行われるべきであり師資相承御本尊または師資伝授御本尊と呼ぶのが正しい」とされている。例文帳に追加

The name Shishinden-gohonzon has been a traditional name used for a long time, but at the Insect warding Buddhist ceremony in 2002, the sermon by Nikken, the sixty-seventh Taiseki-ji Temple head said, 'The name should be reconsidered and should be correctly called Shishisosho-no-gohonzon, or Shishidenju-no-gohonzon.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし同日巳の刻(午前10時ごろ)、江戸城本丸御殿大廊下(現在の皇居東御苑)において吉良上野介と旗本梶川頼照が儀式の打合せをしていたところへ、突然、浅野内匠頭が吉良上野介に対して脇差による殿中刃傷に及んだ。例文帳に追加

However, when Kira Kozuke no Suke and a bakufu hatamoto (direct retainer of the bakufu) Yoriteru KAJIKAWA were discussing the ceremony at the Great Pine Corridor in Honmaru Palace of Edo-jo Castle at around 10 a.m., Asano Takumi no Kami suddenly attacked Kira Kozuke no Suke with a small sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

権力の座にあった細川政元が、細川澄派に籠絡された側近の竹田孫七・香西元長・薬師寺長忠によって、湯殿で行水をしていたところを襲われて殺された(永正の錯乱)。例文帳に追加

When Masamoto HOSOKAWA was in power and was bathing, he was attacked and killed by Magoshichi TAKEDA, Motonaga KOZAI and Nagatada YAKUSHIJI as close advisers who were deceived by the Sumimoto HOSOKAWA group (Eisho no Sakuran (assassination of Masamoto HOSOKAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家康が桶狭間合戦後に今川氏から独立し、三河国奪還戦争のさなか、蒲郡市にある鵜殿長持の西郡城(上ノ郷城)を忍で取る、と記載されている。例文帳に追加

It is described that IeyasuTOKUGAWA became independent from the Imagawa clan after the Battle of Okehazama and took over Nishinokori-jo Castle (Also known as Kaminogo-jo Castle) of Nagamochi UDONO in Gamagori City using ninja during the war for regaining Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由良助の妻「お石」は実際の「大石内蔵助」を指し、本蔵の「浅き巧の塩谷殿」は実際の「浅野内匠頭」と、赤穂の名産「塩」を利かせている。例文帳に追加

The name of Yuranosuke's wife, "Oishi," refers to an actual person, "Kuranosuke OISHI," and Honzo's "Asaki takumi no Enya-dono" is also derived from an actual person "Takuminokami ASANO," and "En" (salt), a local product in Ako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月番は毎朝四ツ時(10時ごろ)に御殿向の「千鳥間」に詰めて自身はそこを出ることなく、女中たちを呼びつけて一切を指図したという。例文帳に追加

When an Otoshiyori served for a month in the monthly rotation, she entered 'Chidorino-ma' (literally, plover room) in the Gotenmuki area around 10 AM, and summoned female servants, directing everything there without going out of the room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内宮(上ノ本宮)・外宮(下ノ本宮)の2つの本殿があり、内宮に天照大御神・宗像三女神・イチキシマヒメ・多岐都比賣命、外宮にニニギ・天御中主神を祀る。例文帳に追加

There are two Honden (main hall), Naiku (inner shrine) and Geku (outer shrine), and the Naiku is dedicated to Amaterasu Oomikami, Munakata Sanjojin, Ichikishimahime and Takitsuhime-no-mikoto, and the Geku is dedicated to Ninigi and Ame no Minakanushi no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男大迹王(おおとのみこ、のちの継体天皇)はこの地を治めると、まず足羽山に社殿を建て大宮地霊(おおみやどころのみたま)を祀りこの地の守護神とした。例文帳に追加

After he conquered this region, Oto no Miko (later Emperor Keitai) built a (main building of) Shinto Shrine in Mt. Asuwa to worship Omiyadokoro no mitama (spirit of Omiyadokoro) as the guardian god of the region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正4年(1507年)6月23日、澄派に懐柔された警護役の竹田孫七・香西元長・薬師寺長忠によって、湯殿で行水をしていたところを襲われて殺された(永正の錯乱)。例文帳に追加

On August 11, 1507, Masamoto was attacked and killed while taking a bath by his own guards Magoshichi TAKEDA, Motonaga KOUZAI, and Nagatada YAKUSHIJI, who had been persuaded to side with Sumiyuki (the Eisho Disturbance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月13日(旧暦)、昌幸・信繁親子は16人の家来と信繁の妻女を伴って、九度山に幽閉されることになったが、山手殿は信に引き取られ上田城に留まった。例文帳に追加

On January 17, 1601, Masayuki and Nobushige as father and son were to be confined at Kudoyama along with 16 vassals and Nobushige's wife and children, but Yamanote dono was taken in by Nobuyuki and stayed at Ueda-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乳母は大蔵卿局(大野治長の母)、饗庭局(大叔母にあたる海津殿の次女)、大局(前田利家の弟にあたる佐脇良の室)の三人が明らかになっている例文帳に追加

It has become clear that Okurakyo-no-tsubone (mother of Harunaga ONO), Aeba-no-tsubone (the second daughter of her grandaunt, Kaitsu-dono), and Otsubone (a wife of Yoshiyuki SAWAKI and brother of Toshiie MAEDA) were menoto (nursing mothers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、同日条には、経理の同母兄・穂波経治(阿古丸)の年齢(公式には文政7年7月13日生)も「穂波殿御相続時御年齢一ヶ年相退」と記している。例文帳に追加

In the same section, the age of Tsuneharu HONAMI (Akomaru), the older brother of Tsuneosa, born on August 7, 1824 according to the official record, was mentioned one year younger when he succeeded to the Honami family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神道事務局は、事務局の神殿の祭神として「造化三神」(天御中主神、高御産巣日神、神産巣日神)と天照大神の四柱を選らんだ。例文帳に追加

Shrine of Shinto Jimukyoku selected, as the enshrined deity of the Jimukyoku, Yohashira (four gods) including 'Zoka-sanshin' (three gods of creation): Ame no Minakanushi no Kami; Takamimusubi no kami; Kamimusubi no kami; and Amaterasu Omikami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大石寺奉安堂に安置の本門戒壇大御本尊の横には宮殿(厨子)があり、最初仏と呼ばれるわずか三寸の日蓮の像が安置されているが、これは本門戒壇大御本尊を建立されたときの楠樹で和泉公日法師が彫刻し、日蓮がこれを見た時に「よく似ている」と仰ったという逸話(伝説)が残っている。例文帳に追加

Next to Honmonkaidan-no-Daigohonzon enshrined in Taiseki-ji Temple, Hoan-do, there is a kyuden (miniature shrine) enshrining a 3-sun statue of Nichiren called the First Buddha, which is made from a Japanese cinnamon and sculptured by Izumi-ko Nipposhi, when Honmonkaidan-no-Daigohonzon was established and there is a story (legend) that Nichiren saw this and commented that 'it looks similar.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島田左近暗殺(同年7月21日)以来、身の危険を感じた宇郷は居所を転々としていたが、この日は九条家河原町御殿に潜伏しているのを見つかり、寝所を岡田以蔵・岡本八助・村田忠三郎及び肥後国の堤松左衛門に急襲された。例文帳に追加

Since the assassination of Sakon SHIMADA (August 16 of the same year), UGO, who sensed danger, was moving from place to place, but he was found hiding in the Kawaramachi Palace of the Kujo family, and while sleeping, he was suddenly attacked by Izo OKADA, Hachinosuke OKAMOTO, Chuzaburo MURATA, and Matsuzaemon TSUTSUMI from Higo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、出雲大神宮や継体天皇元年に初めて神殿が建立された元愛宕神社(京都市)や立命館大学創立者の中川小十郎の子息である有名な彫刻家流政氏のくぐりほていがある養仙寺もあるなど歴史的に古い地域である。例文帳に追加

Moreover, the area is a historical site with the Izumo-Daijingu Shrine, the Moto-Atago-jinja Shrine (Kyoto City) whose first shrine was established in 507, and the Yosen-ji Temple, which possesses the sculpture 'Kuguri Hotei' created by the famous sculptor Masayuki NAGARE, a son of Kojuro NAKAGAWA who founded Ritsumeikan University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スサノオが無事オロチを退治し須賀の地に宮殿を建てると、スサノオはアシナヅチを呼び、宮の首長に任じて稲田宮主須賀八耳神(いなだのみやぬしすがのやつみみのかみ)(『日本書紀』では稲田宮主神)の名を与えた。例文帳に追加

Having succeeded in exterminating the Orochi snake and having built a palace in Suga, Susano called Ashinazuchi and ordered the head Suga to award him the title Inada no miya nushi sugano yatsumimi no kami (Lord of the rice growing country with eight ears; different kanji are used for the title in "Kojiki" and "Nihonshoki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神道事務局は事務局の神殿における祭神として造化三神(天御中主神、高御産巣日神、神産巣日神)と天照大神の四柱を祀ることとしたが、その中心を担っていたのは伊勢神宮大宮司の田中頼庸ら「伊勢派」の神官であった。例文帳に追加

Priests of the 'Ise-ha school,' including the chief priest of Ise-jingu Shrine, Yoritsune TANAKA, played a central role in choosing the four gods, the Zokasanshin, or Three Gods of Creation (Ame no Minakanushi no Kami, Takamimusubi no kami, Kamimusubi no kami) and Amaterasu Omikami, enshrined at the Shinto Jimukyoku's shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神道事務局は、事務局の神殿における祭神として造化三神(天御中主神、高御産巣日神、神産巣日神)と天照大神の四柱を祀ることとしたが、これに対して「出雲派」は、「幽顕一如」(あの世とこの世との一体性)を掲げ、祭神を「幽界」(あの世)を支配する大国主大神を加えた五柱にすべきだと主張した。例文帳に追加

Shito Jimukyoku, which had decided to enshrine in its temple four gods and Zokasanshin (the three gods of creation)-Ameno minakanushi no kami, Takamimusubi no kami and Kamimusubi no kami-and Amaterasu Omikami met with opposition from the Izumo group, which stressed the idea of Yuken ichinyo (the unity of this world and the world after death) and insisted on worshipping five gods, including Okuni nushi no okami, the ruling god of Yukai (the world after death).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS