1016万例文収録!

「生の本能」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 生の本能に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

生の本能の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

本能.例文帳に追加

an instinct for survival  - 研究社 新英和中辞典

まれながらの本能.例文帳に追加

a natural instinct  - 研究社 新英和中辞典

得の本能[持ってまれた特性].例文帳に追加

an innate instinct [characteristic]  - 研究社 新英和中辞典

本能に基づく働き例文帳に追加

the functions that are motivated through the instinct of reproduction  - EDR日英対訳辞書

例文

本能主義という人例文帳に追加

an instinctivistic view of life  - EDR日英対訳辞書


例文

本能はあらゆる物に固有のものである。例文帳に追加

The instinct for survival is inherent in every living thing. - Tatoeba例文

本能はあらゆる物に固有のものである。例文帳に追加

The instinct for survival is inherent in every living thing.  - Tanaka Corpus

きようという本能は誰にもまれつきそなわっている。例文帳に追加

The instinct for survival is innate. - Tatoeba例文

きようという本能は誰にもまれつきそなわっている。例文帳に追加

The instinct for survival is innate  - Tanaka Corpus

例文

ジキルの嫌悪は、命の本能からのものだった。例文帳に追加

With Jekyll, it was a thing of vital instinct.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

存の本能は動物に本来的に備わったものである例文帳に追加

The survival instinct is intrinsic to animals. - Eゲイト英和辞典

本能は人間性に深く根ざしている.例文帳に追加

The desire to reproduce is deeply rooted in human nature.  - 研究社 新英和中辞典

集団で活しようとする本能例文帳に追加

an instinct for living in a group, called group instinct  - EDR日英対訳辞書

全てのき物は、き延びるための本能的衝動を持っている。例文帳に追加

All forms of life have an instinctive urge to survive. - Tatoeba例文

全てのき物は、き延びるための本能的衝動を持っている。例文帳に追加

All forms of life have an instinctive urge to survive.  - Tanaka Corpus

危険を避けて安全にきるのが本能でしょうか。例文帳に追加

I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct. - Tatoeba例文

危険を避けて安全にきるのが本能でしょうか。例文帳に追加

I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?  - Tanaka Corpus

性欲を発させる力または,すべての本能のエネルギーの本体例文帳に追加

the source of the mental energy that arouses the sexual urge or the source of instinctive energy  - EDR日英対訳辞書

防衛本能はどんな動物もまれつきもっているものです。例文帳に追加

The instinct of self-defense is inherent in any animal. - Tatoeba例文

防衛本能はどんな動物もまれつきもっているものです。例文帳に追加

The instinct of self-defense is inherent in any animal.  - Tanaka Corpus

人は、活手段を供給する労働を本能的に嫌悪するのだ。例文帳に追加

Man instinctively revolts at effort that goes to supply the means of life.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

すなわち、労働にたいする嫌悪はワークマンシップの本能からの派物なのか?例文帳に追加

Is the aversion to labor a derivative of the instinct of workmanship?  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

の目的は、可能な限り、たくさんの本能的欲望を満たすことである。−グランビル・ヒックス例文帳に追加

the object of life is to satisfy as many appetencies as possible- Granville Hicks  - 日本語WordNet

本能寺の変の時は蒲賢秀が留守居役として在城していた。例文帳に追加

When the Honnoji Incident broke out in 1582, Katahide GAMO stayed within the castle as the Rusuiyaku (a person representing the master during his absence).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雑賀衆 信長に攻められ滅亡寸前に追い込まれるが、本能寺の変によって九死に一を得た。例文帳に追加

Saiga shu was attacked and almost killed completely by Nobunaga but barely escaped due to the Honnoji Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺の変による信長の横死後、蒲賢秀・蒲氏郷父子は本拠地日野城に信長の妻子などを安土から移動させ退去。例文帳に追加

Notified that Nobunaga was killed in the Honnoji Incident, Katahide GAMO and his son Ujisato GAMO had Nobunaga's family and others evacuate from Azuchi to their stronghold Hino-jo Castle, then they left Azuchi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほとんどどの物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一続くのである。例文帳に追加

The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. - Tatoeba例文

ほとんどどの物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一続くのである。例文帳に追加

The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans this response persists for a lifetime.  - Tanaka Corpus

天正10年(1582年)、本能寺の変が起こった時には、賢秀とその子蒲氏郷は織田信長の妻妾一族をこの城に迎え入れた。例文帳に追加

During the Honnoji Incident in 1582, Katahide and his son Ujisato GAMO ushered the families of the wives and concubines of Nobunaga ODA into the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)、侵攻する織田軍は越中を完全に制圧し、上杉家はまさに窮地に立たされるが、6月2日、織田信長が本能寺にて自害したため(本能寺の変)織田軍の北征は頓挫し、上杉家は九死に一を得た。例文帳に追加

In 1582, when the Oda forces's complete seizure of the Ecchu made the Uesugi family in a difficult situation, Nobunaga ODA committed suicide at Honnoji Temple (the Honnoji Incident) on June 2, as a result, the Oda expeditionary forces had to renounce aggression, allowing the Uesugi family to survive narrowly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淘汰と訓練によって、人間活は、略奪的活が可能になる以前は、ワークマンシップの本能をその中に発展させ保存するように作用する。例文帳に追加

By selection and by training, the life of man, before a predaceous life became possible, would act to develop and to conserve in him instinct for workmanship.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

人間の活の物質的手段にたいする関係に関するかぎり、このようにして初期の人間に強制された思考および行為の規範は、ここでワークマンシップの本能と呼んでいるものなのである。例文帳に追加

So far as regards his relation to the material means of life, the canon of thought and of conduct which was in this way enforced upon early man was what is here called the instinct of workmanship.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

ですから蜜蝋に要する蜜は莫大なものにちがいありませんし、また、蜜蝋の節約になるような建設本能の改良はどれも昆虫の活の直接的利益となるのです。例文帳に追加

The quantities of nectar necessary for the wax must therefore be vast, and every improvement of constructive instinct which results in the saving of wax is a direct profit to the insect's life.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

が仏法を信じない原因の一つに「煩悩・愛欲により浮世のかりそめの楽に心惹かれている」ことがあるが、愛染明王は「煩悩と愛欲は人間の本能でありこれを断ずることは出来ない、むしろこの本能そのものを向上心に変換して仏道を歩ませる」とする功徳を持っている。例文帳に追加

One of the reasons living things do not believe in Buddhism is that 'they are fascinated by temporal pleasures such as bonno (earthly desires) and sexual desire,' but Aizen Myoo practices pious acts because 'bonno and sexual desire are human's instincts that are difficult to cease, so that I change these instincts into ambitions and make living things believe in Buddhism.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほとんど本能ばかりできており、人間に使役されほとんどなされるがままという点は自らの力で仏の教えを得ることの出来ない状態であり、救いの少ない世界とされる。例文帳に追加

As oxen and horses live almost solely with instinct and are forced to work by human beings, they are unable to attain Buddha's teaching by themselves and in this sense, this world is believed to be of less relief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また感情モデル及び又は本能モデルに基づいて行動を成するロボット装置の制御方法において、所定の環境条件について、その度合いを認識する第1のステップと、認識結果に基づいて感情モデル及び又は本能モデルを変化させる第2のステップとを設けるようにした。例文帳に追加

In this control method for a robot device to generate an action model based on the emotion model and/or the instinct model, a first step to recognize a degree of a specified environmental condition, and a second step to change the emotion model and/or the instinct model based on result of recognition are provided. - 特許庁

海水中で使用する装身具や器材等に特殊な表示を施し、鮫等の危険な海中物が本能的に嫌忌するような効果を与えて身を守ることを可能にする手段を提供する。例文帳に追加

To provide a means which can protect the human body by applying a special display on accessories and equipment or the like being used in the sea water, and imparting an effect which dangerous marine creatures such as a shark instinctively hate. - 特許庁

順次更新される感情モデルの各情動のパラメータ値及び又は本能モデルの各欲求のパラメータ値に基づいて行動を成するロボット装置及びその制御方法において、行動成に使用する情動及び又は欲求の数を、徐々に増減させるようにした。例文帳に追加

In this robot device and a control method for that to generate an action based on parameter values for respective emotions in an emotion model or parameter values for respective desires in an instinct model which are renewed in order, the number of emotions or desires used in generating the action is gradually increased or decreased. - 特許庁

彼は、暗く、表情の乏しい眼──あたかもこれまでどんな思想も懐いたことがなく、つねに、自身の感覚のみを通して直にに触れていて、彼の振舞いも、いつも本能そのままであったことを語るような──無表情な眼の上に、はっきりと目立つ眉を持っていた。例文帳に追加

He had firmly marked eyebrows over dark, expressionless eyes, that seemed never to have thought, only to have received life direct through his senses, and acted straight from instinct.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

太閤記や佐久間軍記などでは、和議の時点ですでに毛利氏は本能寺の変の発を知っていたとして描かれており、小早川隆景が「信長に代わって天下を治めるのは秀吉であるから、今のうちに恩を売るべきである」として和議を支持する進言をしている。例文帳に追加

In Taikoki and Sakuma Gunki, it is described that the Mori clan already knew about the occurrence of Honnoji Incident at the time of negotiations for peace, and Takakage KOBAYAKAWA proposed 'Because Hideyoshi will govern the country after Nobunaga, we should put Hideyoshi under an obligation at this stage.' supporting negotiations for peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体組織接着剤塗布用具の繰り返し使用における複数の薬液を充填したシリンジの再接続時において、初回使用時と同じ薬液注入口にそれぞれ同じ薬液を充填したシリンジを接続する操作が本能的に容易に行える塗布用具を提供する。例文帳に追加

To provide a device for application allowing instinctive and easy operation for connecting syringes filled with the same liquid medecine, respectively, in the same liquid medecine inlet as the initial time of use when the syringes filled with a plurality of liquid medecines in repetitive use of the device for applying organism tissue adhesive are connected again. - 特許庁

獰猛な野獣と敵意のこもった接触を本能的に嫌悪する点はもちろん、無防備な体格の点でも、筋力が戦うために特殊化している度合が少ない点でも、人間は、対抗者に打ち勝って食べることでき残る動物ではなく、その競争相手と直接衝突することを避ける才能でき残る動物に分類されるべきである。例文帳に追加

In his unarmed frame and in the slight degree to which his muscular force is specialized for fighting, as well as in his instinctive aversion to hostile contact with the ferocious beasts, man is to be classed with those animals that owe their survival to an aptitude, for avoiding direct conflict with their competitors, rather than with those which survive by virtue of overcoming and eating their rivals.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

例文

16代当主近衛前久(さきひさ、号は応山、1536年–1612年)は、室町幕府の崩壊、本能寺の変、徳川幕府成立という激動の時代に関白を務め、関白の職にありながら、上杉謙信と同盟を結んで越後に赴くなど数奇な涯を送った人物であるが、彼も家伝文書の保存には意を払い、文書を比叡山の麓の坂本に疎開させたという。例文帳に追加

The sixteenth head of the Konoe family, Sakihisa KONOE (the pseudonym Ozan, 1536 - 1612), who served as Kanpaku over the periods of the demise of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Honnoji Incident (a battle in which Nobunaga was killed), and the foundation of Tokugawa Shogunate, led a turbulent life serving as Kanpaku to move to Echigo (the Niigata region) to make an alliance with Kenshin UESUGI, also took a good care of the family treasure of documents and evacuated them to Sakamoto at the foot of Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS