1016万例文収録!

「界秀」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 界秀に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

界秀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 75



例文

を舞台として比較するほど優なさま例文帳に追加

of someone or something, being famous worldwide  - EDR日英対訳辞書

国内統一を果たした吉は、世に目を転じた。例文帳に追加

Having finished unification inside the country, Hideyoshi turned his eyes overseas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

澤選手が女子世年間最優選手に選ばれる例文帳に追加

Sawa Named Women's World Player of the Year  - 浜島書店 Catch a Wave

高温特性が優な有機電発光表示装置例文帳に追加

ORGANIC ELECTROLUMINESCENT DISPLAY DEVICE WITH EXCELLENT HIGH TEMPERATURE CHARACTERISTICS - 特許庁

例文

この頃、策と甫は坊門の竜虎、碁の圭玉と称された。例文帳に追加

Around this time Shusaku and Shuho were called Dragon and Tiger of the Hoinbo Disciples or the Treasure of the Go world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

アメリカの産業は海外からの優な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。例文帳に追加

American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. - Tatoeba例文

アメリカの産業は海外からの優な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。例文帳に追加

American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.  - Tanaka Corpus

閑寂な境を現出した冬歌や、内省的な述懐歌に歌が多い。例文帳に追加

It contains a lot of Winter Poetry which express the boundary of tranquility and excellent introspective Reminiscence Poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、両者とも役者としては優であったが、業を牽引するという指導力には欠けていた。例文帳に追加

However, although both were very good actors, they lacked the skills to lead the industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため仙石久は講談の世で怪力無双の豪傑として登場する。例文帳に追加

This is why Hidehisa SENGOKU appears as an extraordinary person having unrivaled physical strength in the field of kodan storytelling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同クラブは世中の約200人の候補者から12人の優なチョコ職人を選んだ。例文帳に追加

The club selected the 12 best chocolatiers from about 200 candidates around the world. - 浜島書店 Catch a Wave

電子ビームフォーカシングが優な電放出表示素子を提供する。例文帳に追加

To provide a field emission display device superior in electron beam focusing. - 特許庁

次は、段下の、部外者のふたりも修羅の世につれていけ、と配下のものに命じ、これを逆に諌められ、そのうち皆の姿は消えていった。例文帳に追加

Hidetsugu orders his retainers to take the two people outside on the ground to the asura realm, but he is protested by his retainer and soon they disappear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年、父・元没後は、ほとんど能楽と隔絶した場で、姉・和泉淳子、弟・和泉元彌の3人で活動していた。例文帳に追加

After their father Motohide passed away in 1995, Shoko was active with her sister, Junko and brother Motoya almost in isolation from 'Noh gaku' ('Noh' music) world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代囲碁でも石田章など、甫をこれら大名人の列に連なる実力者と見る者は少なくない。例文帳に追加

Even in today's Igo World, not a few people including Akira ISHIDA regard Shuho being on par with these grand masters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに豊臣次は都於郡城を攻略し小林市と野尻町の境にある岩牟礼城まで侵攻した。例文帳に追加

Furthermore, Hidetsugu TOYOTOMI conquered Tonokori-jo Castle and advanced to Iwamure-jo Castle on the border between Kobayashi City and Nojiri-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この境が江戸城に現れたのは、元和(日本)4年(1618年)年、2代将軍・徳川忠の時代、「大奥法度」を制定した時である。例文帳に追加

The border was established in Edo-jo castle when the "O-oku Hatto" (Act governing O-oku) was introduced in 1618 during the second Shogun, Hidetada TOKUGAWA's regime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年のFIFA女子世年間最優選手賞は日本代表チームの主将,澤穂(ほ)希(まれ)選手に贈られた。例文帳に追加

This year's FIFA Women's World Player of the Year award was given to Sawa Homare, the captain of Japan's national team.  - 浜島書店 Catch a Wave

女子世年間最優選手賞は前シーズンに最高のプレーをしたと考えられる女子選手に贈られる。例文帳に追加

The Women's World Player of the Year award is given to the female player who is considered to have played the best in the previous season.  - 浜島書店 Catch a Wave

澤選手は「日本の子どもたちに今後,自分たちも世の最優選手になれると感じてもらえればと思う。」と話した。例文帳に追加

Sawa said, "I hope that Japanese children will now feel it is possible for them to become the world's best players."  - 浜島書店 Catch a Wave

面特性と短い工程時間の工程特性を得ることができる半導体素子の金属配線形成方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for forming metal wiring of a semiconductor element capable of obtaining excellent interfacial characteristics and process characteristics of short process time. - 特許庁

弱磁を精密に検出し、正確な位置精度を維持し、小型化、優な磁効率及び低消費電力を同時に達成することのできる印刷回路基板製造技術により製造した弱磁感知用センサー及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a weak magnetic field sensing sensor manufactured by a printed circuit board manufacturing technology capable of finely detecting a weak magnetic field, and maintaining accurate position precision, and simultaneously achieving miniaturization, excellent magnetic field efficiency, and low power consumption and a method for manufacturing it. - 特許庁

弱磁を精密に検出し、正確な位置精度を維持し、小型化、優な磁効率及び低消費電力を同時に達成することのできる印刷回路基板製造技術により製造した弱磁感知用センサー及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a weak magnetic field detecting sensor that can precisely detect weak magnetic fields, can maintain accurate positional information, and can be reduced in size and power consumption and improved in magnetic field efficiency at the same time, and to provide a method of manufacturing the sensor. - 特許庁

この論争の間、最澄は『守護国章』『法華句』など大部の著作を執筆しており、これは徳一からの批判への反論の書として書かれたものである。例文帳に追加

During this dispute, Saicho wrote voluminous books such as "Shugo-kokkai-sho" (An Essay on the Protection of the Nation), "Hokke-shuku" (The Outstanding Principles of the Lotus Sutra) and so on and they were written for rebuttals to criticism of Tokuitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて『守護国章』下巻における三一権実論に対する徳一の反論として『遮異見章』『慧日羽足』が書かれたと思われ、それに対して最澄が『決権実論』で反論、結論の書として『法華句』を撰述したと見られる。例文帳に追加

And Tokuitsu wrote "Shaikensho" and "Enichiusoku" as a rebuttal to Sanichigonjitsu no soron in the latter volume of "Shugo-kokkai-sho" and Saicho opposed this in "Ketsugon jitsuron" and as a conclusion he seems to have written "Hokke-shuku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

40歳のとき宗養の死で連歌の第一人者となるが、文禄4年(1595年)の豊臣次事件に連座して近江国園城寺(三井寺)の前に蟄居させられた。例文帳に追加

When the leading linked-verse teacher Soyo died, Joha SATOMURA became the leading figure in the linked-verse arena at the age of 40, but he was implicated in the Incident of Hidetsugu TOYOTOMI in 1595 and was placed under house arrest in front of Enjoji Temple (generally known as Mitsuidera Temple) in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方講談は「軍談」と「神道講釈」の二つの流れが融合したもので、大正時代に立川文庫の生みの親である玉田玉斎などの玉田派が上方講談を席巻した。例文帳に追加

Kamigata kodan is a mixture of two different styles, 'gundan' (kodan on military epic) and 'Shinto koshaku' (koshaku associated with Shinto), and its industry during the Taisho period was dominated by the TAMADA school such as Gyokushusai TAMADA, the father of Tachikawa or Tatsukawa Bunko series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年6月30日、父・和泉元が他すると、この公演が宗家襲名披露として、後見人を立てるなどの手続きがなく能楽宗家会の了承も得てない事が判明し、社会的に問題化。例文帳に追加

After his father Motohide IZUMI died on June 30, 1995, the fact came to light that the above performance was held without taking procedures required for soke shumei hiro koen, such as the nomination of guardian and the approval of Nogaku Soke-kai, and it became a social problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衡の財力は奥州名産の馬と金によって支えられ、豊富な財力を以て度々中央政への貢金、貢馬、寺社への寄進などを行って評価を高めた。例文帳に追加

Hidehira's wealth was supported by such noted products of Oshu as horses and gold, by which he frequently donated gold and horses to the national political arena and funds to temples and shrines to raise its reputation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が行政面に優れ、交易の視野を世にまで広げることができたのは、流浪時代に先進地帯である近畿圏で活動していたことや、主君が信長・吉であった影響が大きかったものと思われる。例文帳に追加

It is thought that he was excellent in administration and able to broaden his trade perspective to the world because he was active in Kinki region, an advanced area, when he was in exile, and the fact that his masters were Nobunaga and Hideyoshi had an influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1879年(明治12年)、当時の棋の第一人者だった村瀬甫七段と中川亀三郎六段が中心となり、方円社が囲碁研究会として発会される。例文帳に追加

In 1879, Hoensha was inaugurated as an Igo study group mainly by Shuho MURASE the seventh dan level and Kamesaburo NAKAGAWA, who were the leading authority of the Igo world at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小説「クライマーズ・ハイ」の作者である横山(ひで)夫(お)氏は,1985年8月12日に世最悪の航空機墜落事故の1つが日本国内で起きたとき,新聞記者として働いていた。例文帳に追加

Yokoyama Hideo, the writer of the bookClimber’s High,” was working as a journalist when one of the world’s worst plane crashes took place in Japan on Aug. 12, 1985.  - 浜島書店 Catch a Wave

京都府の洛(らく)南(なん)高校3年生の桐(き)生(りゅう)祥(よし)(ひで)選手が男子100メートル予選で10秒01を記録し,ジュニア世記録に並んだのだ。例文帳に追加

Kiryu Yoshihide, a third-year student at Kyoto Prefecture's Rakunan High School, clocked 10.01 seconds in the men's 100-meter sprint qualifying round to tie the world junior record. - 浜島書店 Catch a Wave

的に有名な日本人指揮者である小澤征(せい)爾(じ)さんが「ラヴェル:歌劇『こどもと魔法』,シェヘラザード」で最優オペラレコーディング賞を受賞した。例文帳に追加

Ozawa Seiji, the world-famous Japanese conductor, won the Best Opera Recording award for "Ravel: L'enfant et les Sortilèges; Shéhérazade." - 浜島書店 Catch a Wave

残存する結晶化誘導金属の量を減少させて電気的特性が優な薄膜トランジスタ、これを具備した有機電発光表示装置、およびこれらの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide: a thin film transistor which has superior electric characteristics by reducing the amount of remaining crystallization inductive metal; an organic electroluminescent display device having the same; and fabricating methods thereof. - 特許庁

結晶粒の大きさや結晶粒の分布が均一であり、薄膜トランジスタを形成した際に優な特性が得られる多結晶シリコン層、多結晶シリコン層の製造方法、及び平板表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a polycrystalline silicon layer that is uniform in the size of a crystal particle and distribution in a crystal grain boundary and can obtain improved characteristics when forming a thin-film transistor, to provide a manufacturing method of the polycrystalline silicon layer, and to provide a plane display. - 特許庁

本発明によるパターンが形成された絶縁層は、パターン境面のプロファイルが優であり、基板が損傷されず、所望のパターンの具現において正確度が高い。例文帳に追加

In the insulating layer on which the pattern in this invention is formed, a pattern boundary surface has an excellent profile, and the substrate is not damaged, so that the high degree of accuracy is acquired in embodiment of a desired pattern. - 特許庁

新規な方法は、フッ素を導入するためにSF_6ベースの金属エッチング化学反応を用い、これにより標準プロセスフローの熱量の後に、面の優なHパッシベーションが得られる。例文帳に追加

In the new method, excellent H passivations for interfaces are formed after thermal budget through a standard process flow is generated by carrying out an SF_6-based metal chemical etching reaction for introducing fluorine. - 特許庁

水域を限なく浄化でき、その上、簡易且つコスト安で水域を浄化できる極めて実用性にれる水域浄化方法を提供するものである。例文帳に追加

To provide an extremely practicable method of purifying water areas capable of purifying the water areas without any restrictions and also purifying the water areas at a low cost in a simple manner. - 特許庁

我が国が高い国際競争力を維持するためには、世中から技術者、研究者、経営人材等広範な分野において優な人材が我が国に集まり活躍することを促すことが必要である。例文帳に追加

In order for Japan to maintain a high level of international competitiveness, it is necessary to promote superior human resources from a wide range of fields and occupations; including engineers, researchers, and managers from around the world to come to Japan and take active parts. - 経済産業省

しかし、大企業との採用競争等を考慮すれば、優な即戦力の採用には一定の限があり、ベンチャー企業も企業自体を成長させながら人材を育成していく必要がある。例文帳に追加

There is a certain limit, however, to the capacity ventures have to employ talent at the ready, especially considering competition with large companies. They must work to foster their own people while developing their business.  - 経済産業省

同社は、塑性加工技術で世でた技術を有しており、海外でも加工技術等が専門の大学教授や取引先企業等の口コミでその技術力が知られている。例文帳に追加

The company has superior technology on plastic processing, which is outstanding in the world. Its high technology level has come to be known to the world through words of mouth originated from university professors or companies it has business with. - 経済産業省

の優な人材、トップ人材は、我が国の競争力の根幹となる資源であり、我が国で働きたいと思える魅力ある国・環境を創るとともに、高度人材を呼び込む制度的なインセンティブ付けが必要である。例文帳に追加

The world's leading excellent human resources are core resources of Japan's competitiveness. Thus, it is important to have institutional incentives to attract high-level human resources, as well as to create an attractive country and environment for those human resources. - 経済産業省

こうした中で、経営者、企業内転勤者、専門職労働者、高度専門資格労働者、研究者等の高度な外国人材及びこれらの高度人材の予備軍としての優な留学生等の持つ優な頭脳、技術の結集は、各国の産業の将来を左右しかねない問題であると世的にも認識され始めている。例文帳に追加

Under these circumstances, the combination of superior minds and skills of highly-skilled foreign human resources such as managers, intra-enterprise transferees, workers in specialized professions, workers with highly specialized qualifications, and researchers, as well as exceptional college students who are the reserves of the previously mentioned highly-skilled human resources, is beginning to be recognized globally as an issue capable of swaying the future of industries in various countries. - 経済産業省

創薬研究は製薬企業が主体となって行うべきだが、基礎研究の推進や研究開発基盤の整備については大学や国立試験研究機関など国の果たすべき役割も大きい。優れた医薬品を研究開発するためには、如何に優な研究者を確保するかが重要な鍵とされている。魅力ある研究環境の整備等により世各国から優な研究者を我が国の研究所や研究機関に集めることも必要だが、大学等の教育機関において若くて優な人材を育成することも重要である。例文帳に追加

Although pharmaceutical companies should proactively conduct research for development of new drugs, the role to be played by the government such as universities and national research institutes is also important for the promotion of basic research and improvement of the basis of research and development. How to recruit excellent researchers is an important key in order to research and develop fine pharmaceutical products. It is necessary to recruit the best researchers from around the world in our research centers and institutions for the improvement of attractive research environment, etc. but it is also important to foster young and excellent personnel in the educational institutions of universities. - 厚生労働省

専門分野ごとに大学と産業が連携して海外から優な学生を呼び込み、専門教育や日本語教育等を行う人材育成プログラムを作成・実施する高度専門留学生育成事業と、国内に既にいる留学生の中から優な学生を選抜し、北海道や東北等、各地域ブロック毎に地域の産業と複数の大学が日本語教育等を行う人材育成プログラムを作成・実施する高度実践留学生育成事業により、初年度は1,000 名程度の留学生を支援対象とすることを目標としている。例文帳に追加

In the Advanced Specialized Foreign Student Development Project, universities and industry cooperate to invite excellent students in each specialized field from overseas, and create and implement a human resource development program which provides specialized education, Japanese language education, etc. In the Advanced Training Foreign Student Development Project, excellent students are selected from among foreign students already in Japan, in each regional bloc such as Hokkaido and Tohoku, and the region’s industry and multiple universities create and implement human resource development programs which provide Japanese language education, etc. This project has a goal of supporting about 1,000 foreign students in the first fiscal year. - 経済産業省

ボクシングの渡辺二郎やキックボクシングの猪狩元(現、NPO法人日本拳法協会主席師範)などの世チャンピオンを輩出し、自衛隊の自衛隊格闘術の原形に、また警察の逮捕術にもその技術がとりいれられたことでも知られている。例文帳に追加

It has produced world champions such as boxer Jiro WATANABE and kickboxer Genshu IGARI (the current chief grand master of a non profit organization called Nippon Kenpo Kyokai) and it is known that the techniques have been adopted as the model for Japan Self Defense Force MMA and arresting art of the police.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀江友広の資金で、ヒューマニズムによる人間教育を軸とした思考と行動の一致する世市民の育成をめざし、住谷悦治、新村猛、久野収、青山夫、佐々木時雄らを中心として主に京都大学と兼任の教師陣を結集した。例文帳に追加

The school sponsored by Tomohiro HORIE called on teachers including Etsuji SUMIYA, Takeshi SHINMURA, Osamu KUNO, Hideo AOYAMA, Tokio SASAKI, who were all instructors for Kyoto University, aiming at bringing up global citizens having matching desires and actions, by providing human education mainly based on humanism..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

論争は、比叡山へ帰った後も続き、『法華去惑』(こわく)『守護国章』『決権実論』『法華句』などを著したが、決着が付く前に最澄も徳一も死んでしまったので、最澄の弟子たちが徳一の主張はことごとく論破したと宣言して論争を打ち切った。例文帳に追加

The debate continued even after he returned to Mt. Hiei-zan and he authored "Hokkekowaku," "Shugo-kokkai-sho" (An Essay on the Protection of the Nation), "Ketsu-gonjitsu-ron" and "Hokke Shuku" (The Outstanding Principles of the Lotus Sutra), but since both Saicho and Tokuitsu died before the debate ended, Saicho's disciples ended the debate by announcing that Tokuitsu's assertions were entirely outdebated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

征夷大将軍足利義輝を診察し、その後京都政を左右した細川晴元・三好長慶・松永久などの武将にも診療を行い、名声を得て、京都に啓迪院(けいてきいん)と称する医学校を創建した。例文帳に追加

He gained his fame by examining seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshiteru ASHIKAGA, and then such millitary commanders who were influential in Kyoto politics as Harumoto HOSOKAWA, Chokei MIYOSHI, and Hisahide MATSUNAGA, and established a medical school called Keiteki-in Medical Center in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS