1016万例文収録!

「群家」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 群家に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

群家の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 233



例文

大野右衛門(おおのぐんえもん)は、赤穂藩浅野氏の老大野知房の嫡男。例文帳に追加

Gunemon ONO was the eldest legitimate son of Tomofusa ONO, a chief retainer of the Asano clan of Ako Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵国は大国であり、普通なら平氏の格ではなれないところである。例文帳に追加

Since Musashi Province was the largest province in the region, it was, under ordinary circumstances, the last place the Heguri clan with their own social standing to produce a governor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1991年4月30日に種別「商町」で国の重要伝統的建造物保存地区に選定された。例文帳に追加

On April 30, 1991, it was selected as a national Preservation Districts for Groups of Historic Buildings for the type 'towns of merchants' houses.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃守護小笠原氏が伝えた文書『小笠原文書』はこの系に伝わった。例文帳に追加

"The Book of Ogasawara," the documents which were handed down by the Ogasawara clan of the military governor of Shinano Province, came down to that family line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

村への定期訪問では,畜の病気診断,治療,れの管理アドバイスなどを行っています。例文帳に追加

The regular visits to the villages consist of livestock disease diagnosis, treatment, and herd management advice.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

連合王国及びその他の条約国若しくは国又は政府間機関との相互協定例文帳に追加

Reciprocal arrangement with the United Kingdom and other convention countries or group of countries or inter-governmental organization. - 特許庁

~いずれの商品でも「価格・品揃え」「から近い」が利用理由の上位~例文帳に追加

The leading reason for use in all product categories was "price/selection" and "close to home" - 経済産業省

第3-1-2-12図日米欧アジアの各企業による売上高シェアと売上高営業利益率(電)例文帳に追加

Figure 3-1-2-12 Sales amount share and operating profit on sales by various companies group of Japan, the United States and Europe, and Asia (household appliance) - 経済産業省

第3-1-2-18 図日・米・欧・アジアの各企業の国際競争力指標(電)例文帳に追加

Figure 3-1-2-18 Index of international competitiveness of company group in Japan, USA, Europe and Asia (household appliance) - 経済産業省

例文

第3-1-3-3図自動車・電・インフラ関連の企業の売上高営業利益率推移例文帳に追加

Figure 3-1-3-3 Change of operating profit on sales of the company group related to automobile, household appliance, infrastructure - 経済産業省

例文

彼が衆から離れての中に入ると,弟子たちはこのたとえについて彼に尋ねた。例文帳に追加

When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable.  - 電網聖書『マルコによる福音書 7:17』

イエスは支配者のに入って,笛を吹く者たちやうるさく騒いでいる衆を目にすると,例文帳に追加

When Jesus came into the rulers house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,  - 電網聖書『マタイによる福音書 9:23』

天正18年(1590年)、徳川康の関東入りの時、上野国馬郡三蔵5500石を賜り、宗より独立。例文帳に追加

In 1590, when Ieyasu TOKUGAWA started to rule the Kanto region, Chikamasa was granted the land Mitsukura (or Mikura) in Gunma district, Kozuke Province, capable of producing 5,500 koku of rice (1 koku weighs about 150kg), and became independent of the head house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で次第に臣団が支配下の領主から、大名の奉公集団への性格を強めることになっていった。例文帳に追加

Under these circumstances, the nature of Kashindan changed from a group of ryoshu (feudal lords) to a group of employees serving a daimyo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畜自らに必要な行動を取らせることによって、畜のの誘導作業における酪農の負担を解消する畜の誘導システム及びその誘導システムを用いた自動給餌システムの提供。例文帳に追加

To provide a livestock guide system which eliminates the burden on a dairy farmer in the activity to guide a group of livestock by making the livestock itself take a necessary behavior, and to provide an automatic feed system using the livestock guide system. - 特許庁

自国の国民に対して付与しているのと同等の権利をインド国民に対して付与しているインド以外の国,又は国若しくは国同盟又は政府間機関の構成国との条約,協約,又は取極の履行のため,中央政府は,官報告示により,本法の適用上,当該の国,国,国同盟,又は政府間機関について,条約国,条約国,条約国同盟,又は場合に応じて条約政府間機関であることを宣言することができる。例文帳に追加

With a view to the fulfillment of a treaty, convention or arrangement with any country or country which is a member of a group of countries or union of countries or Inter-Governmental Organization outside India which affords to citizens of India similar privileges as granted to its own citizens, the Central Government may, by notification in the Official Gazette, declare such country or group of countries or union of countries or Inter-Governmental Organization to be a convention country or group of countries or union of countries or Inter-Governmental Organization, as the case may be, for the purposes of this Act.  - 特許庁

なお、植村氏は戦国時代に康のもとで抜の戦功を挙げたことから、歴代藩主に康の「」を名乗ることを許されていた名門譜代であった。例文帳に追加

Since the Uemura clan had performed great military exploits under Ieyasu during the Sengoku period, it was distinguished Fudai (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) which was allowed to use 'Ie' of Ieyasu for the name of the successive lords of the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

制御システム1において、ホームコントローラ10は、40に含まれる各電について、少なくとも、各電の消費電力量を取得することができる。例文帳に追加

In a control system 1, among respective home electric appliances included in a home-electric-appliance group 40, a home controller 10 at least obtains power consumption of the respective home electric appliances. - 特許庁

これにより、投資が選んだある1つの銘柄と類似の銘柄を、膨大な銘柄の中から検索して表示し、投資に銘柄の比較検討の手段を与え、投資の投資判断を支援することができる。例文帳に追加

A search of a huge issue group for issues similar to an issue selected by the investor and display of them can provide the investor with means for comparative examination of issues to support the investor's investment decision. - 特許庁

分散電源装置やエネルギー貯蔵装置を有する需要はn個の需要グループ1_1〜1_nに分けられ、各需要グループ1_1〜1_nには分散制御装置1_10,1_20,・・・,1_n0が設けられている。例文帳に追加

A group of consumers having distributed power units and energy storages are divided into n pieces of consumer groups 1_1-1_n, and each consumer group 1_1-1_n is provided with decentralized controllers 1_10, 1_20, ... 1_n0. - 特許庁

それぞれの基盤技術を、「自動車グループ」向けをメインに担っている企業と「電グループ」向けをメインに担っている企業に分け、現在の技術優位性と市場競合の度合をプロットすると、総じて「自動車グループ」向けの基盤技術を担う企業は市場競合を感じていないのに対して、「電グループ」向けの基盤技術を担う企業は市場競合を感じている様子を見ることができる。例文帳に追加

If core technologies are divided into those provided mainly to theautomobile group” and those provided mainly to theconsumer electronics group,” and the current levels of technological superiority and market competition plotted against each other, it can be seen that whereas overall enterprises involved mainly in providing core technologies to theautomobile groupdo not sense market competition, enterprises involved in core technologies for theconsumer electronics groupdo sense market competition.  - 経済産業省

容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。例文帳に追加

Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. - Tatoeba例文

すべての遺伝子についてホモである個体から自受精で生じ,同じ遺伝子型をもちつづける固体例文帳に追加

a population which is borne by an individual, is a homogenization of all genes as a result autogamy and has the same genotype - EDR日英対訳辞書

容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。例文帳に追加

Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.  - Tanaka Corpus

や連歌師の名前が多いが、その中でもを抜いて対局が多いのが富小路俊通・富小路資直の親子である。例文帳に追加

Most of them were court nobles and renga poets, and especially the names of Toshimichi and Sukenao TOMINOKOJI, father and son, were mentioned in the diary much more than others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最も古態を残すのは西本願寺本であり、他の二系統は歌仙集本および書類従本である。例文帳に追加

The oldest is the one owned by Nishi Hongan-ji Temple, and other two are Kasen Kashu lineage (Poetry Collection of Kasen - superior poets) and Gunsho Ruiju version.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐野(現在の馬県高崎市上佐野町)に住む貧しい老武士、佐野源左衛門のに、ある雪の夜、旅の僧が一夜の宿を求める。例文帳に追加

A traveling monk asks for lodging for one snowy night at the house of Genzaemon Tsuneyo SANO, a poor old samurai who lives in Sano (present day Kamisano-machi, Takasaki City, Gunma Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より広義には、大名・執政機関の最高責任者を指す(豊臣政権の五大老などがよく知られる)。例文帳に追加

In a broad sense, this term was used for indicating the highest responsible persons in a daimyo family or in an administrative body (Gotairo [Council of Five Elders] in the Toyotomi government were well known).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、臣が離反していく不利な現況を悲嘆して、物部大前宿禰(もののべのおおまえのすくね)のに潜んだ。例文帳に追加

However, disappointed by an adverse situation in which the retainers turned against him one after another, Karu no Miko finally hid in the residence of MONONOBE no Omae no Sukune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、「寛政重修諸譜」では文治5年(1189年)8月8日死去、「続書類従」では建久元年(1190年)10月死去とある。例文帳に追加

Meanwhile, his date of death is given as August 8, 1189 in Kansei-Choshu-Shokafu, but it's given as October 1190 in Zoku-Gunshoruiju (Japanese history book).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仙図』、『旧永島襖絵』などの代表作は2回目の伊勢滞在時に描かれたものと考えられている。例文帳に追加

His major works such as "Gunsen-zu" (Immortals) and "Kyu Nagashima-ke Fusuma-e" (sliding partitions formerly at the Nagashima household) are thought to have been painted during his second stay in Ise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に敗れて関東へ落ち延びる際、比叡山の龍華越で落ち武者狩りの横川の悪僧の一と遭遇する。例文帳に追加

Defeated by the Taira family and having escaped to the Kanto region, they encountered followers of the fallen priest Yokokawa who were hunting for fleeing stragglers at Ryugegoe, Mt Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、後北条氏に代わって康が江戸に入ると、直政は上野国箕輪12万石(馬県高崎市)を与えられる。例文帳に追加

Naomasa was then given Minowa, Kozuke Province's 120,000 koku crop yields (Takasaki City, Gunma Prefecture) as Ieyasu entered Edo and replaced the Gohojo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著書に『本朝実記』『平物語考』『野宮日記』『記類鑑』『定基歌集』『新野問答』等がある。例文帳に追加

He wrote books including "Honcho Jikki" (Imperial court fact record), "Heike Monogatari Ko" (A study on the Tale of the Heike), "Nonomiya Nikki" (Diary of Sadamoto NONOMIYA), "Gunki Ruikan" (Record of historical matters of Kamo-jinja Shrine), "Sadamoto Kashu" (Collection of waka poems by Sadamoto), and "Niino Mondo" (Ohaku Mondo [Arai - Nonomiya dialogue]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、基実が死去した際、清盛は摂関が蓄積してきた荘園を基実の正室盛子=清盛の娘に伝領させた。例文帳に追加

In addition, when Motozane died, Kiyomori had all of the shoen groups accumulated by the line of regents inherited by Motozane's official wife, Moriko, Kiyomori's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八条院領(はちじょういん-りょう)は、中世の荘園公領制下における王領荘園の一つ。例文帳に追加

The Hachijoin-ryo was one of the groups of shoen (manor in medieval Japan) possessed by members of the imperial family under shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates) in the medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長講堂領(ちょうこうどう-りょう)は、中世荘園公領制下における王領荘園の一つ。例文帳に追加

Chokodo-ryo was an Imperial family shoen (manor) under the shoen koryo sei (a system of Public lands and Private estates) during the medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またジパングの語源としても、元が遠征した東南アジアの小国を示す「諸蕃国」(ツィァパングォ)の訛りであるとする。例文帳に追加

Additionally, another one explains that the origin of Zipangu was from a dialect of ツィァパングォ (foreign lands) which was indicated as small countries in Southeast Asia, where the Yuan Dynasty sent a military expedition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲目の代になると、過去に大臣を出していた葛城氏や平氏は既に本宗の滅亡により勢いをなくしていた。例文帳に追加

The Katsuragi and Heguri clans, whose members served as ministers in the past, had lost their respective influence by Iname's generation due to the demise of the main branches of their clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5世紀の終わりには、畿内の一部に先進的な集墳が現れ、大型古墳に型石棺が取り入れられるようになった。例文帳に追加

It would be at the end of the fifth century that advanced clustered tumuli mounds appeared in one section of the Kinai region, and house shaped stone coffins were introduced inside these large Kofun mounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市北区(京都市)上賀茂地区:京都市上賀茂伝統的建造物保存地区(上賀茂神社社例文帳に追加

The Kamigamo Area of Kita Ward, Kyoto City: Kyoto City Kamigamo Important Preservation District for Groups of Historic Buildings (Kamigamo-jinja Shrine Shake)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのイベントに参加した子どもたちはまた,馬県のアマチュア天文によって発見された小惑星の名前を選んだ。例文帳に追加

The children at the event also chose a name for an asteroid discovered by an amateur astronomer in Gunma Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

1月31日は,馬県嬬(つま)恋(ごい)村(むら)の日本愛妻協会によって「愛妻の日」と定められている。例文帳に追加

Jan. 31 has been designated “Aisai no Hi” (“Beloved Wives Day”) by the Japan Aisaika Organization (JAO) of Tsumagoi Village in Gunma Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

単一機器および庭内ネットワークに接続された機器に対して個人環境の構築を容易に行うこと。例文帳に追加

To easily construct a personal environment for single equipment and an equipment group connected to a domestic network. - 特許庁

競技者及び専門のユーザ端末とサーバ装置とを接続し、運動能力向上システムを構成する。例文帳に追加

The athletic capacity improving system is constituted by connecting a player's user terminal group, a specialist's user terminal group and a server device. - 特許庁

第2-2-15図によると、いずれの商品においても、利用理由の上位は、「価格・品揃え」、「から近い」で占められる。例文帳に追加

According to Fig. 2-2-15, the leading reasons for all product categories were "price/selection" and "close to home." - 経済産業省

Ⅱ3の(3)の対象自治体は、岩手県、宮城県、福島県、栃木県、馬県とし、農ごとに3か月に1回程度検査を行うものとする。例文帳に追加

The local governments subject to inspections as specified in II 3 (3) are Iwate prefecture, Miyagi prefecture, Fukushima prefecture, Tochigi prefecture, and Gunma prefecture. Inspections are conducted approximately once in three months per livestock farmer. - 厚生労働省

そして、いろいろ発見したことの一つとして、こうした人々が日暮れ以降は大きなに集まっていて、れて眠るということがありました。例文帳に追加

I discovered then, among other things, that these little people gathered into the great houses after dark, and slept in droves.  - H. G. Wells『タイムマシン』

の外では、馬車と共にやってきた集がまだ騒いでおり、パパももちろん無関心ではいられません。例文帳に追加

Outside, the crowd who had accompanied the cab home were still cheering, and he was naturally not unmoved.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

レビは彼のために自分ので大きな祝宴を催した。徴税人たちやほかの者たちからなる大衆が彼らと共に横になっていた。例文帳に追加

Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them.  - 電網聖書『ルカによる福音書 5:29』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS