1016万例文収録!

「腰物」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

腰物の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 326



例文

複数帯域の構造的弾性様フィルムウェブの延伸可能な部要素を有する吸収例文帳に追加

ABSORPTIVE ARTICLE HAVING STRETCHABLE WAIT ELEMENT OF STRUCTURALLY ELASTIC-LIKE FILM WEB OF PLURAL BANDS - 特許庁

着用者の周りおよび脚周りを適切に締め付けつつ、排泄の漏出を防止する。例文帳に追加

To prevent the leakage of excrement while appropriately tightening the waist and groin of a wearer. - 特許庁

肩こりおよび痛に対して高い治療効果を有する外用組成を提供すること。例文帳に追加

To provide a preparation for external use that has high therapeutic effect for shoulder stiffness and low back pain. - 特許庁

これにより、例えば、バルコニ壁などの材料としてこの建外壁材を用いることができる。例文帳に追加

Accordingly, the outer wall material of the building is used as, for example, a material for a spandrel wall of a balcony. - 特許庁

例文

本発明の布帛は、軽量で張り感のある化繊複合糸条及び織編を提供する。例文帳に追加

To provide a lightweight chemical fiber composite yarn giving a tensive stiff hand, and to provide a woven or knitted fabric. - 特許庁


例文

のバルコニー20には、バルコニー床21と、バルコニー壁22とが備えられている。例文帳に追加

A balcony 20 of a building includes a balcony floor 21 and a balcony spandrel wall 22. - 特許庁

外断熱建築に於ける外壁下部の通気構造及び使用する水切金具例文帳に追加

VENTILATION STRUCTURE OF LOWER PART OF EXTERIOR WALL FOR OUTSIDE-INSULATION BUILDING, AND LOWER THROATING FITTING FOR USE IN THE SAME - 特許庁

張り、とふくらみ感を有し、濃染効果に優れた高発色性シルキー織を提供する。例文帳に追加

To obtain a highly color-developing silky woven fabric having a tension, body and puff feeling, and excellent in deep dyeing effect. - 特許庁

私は気心や癖を心得ているので、その態度やからすべてが伺える。例文帳に追加

To me, who knew his every mood and habit, his attitude and manner told their own story.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

今回の依頼人よりも穏やかなで、日曜学校の若者のようだっただろう?」例文帳に追加

Was there ever a more mild-mannered, Sunday-school young man?''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

この凝りを解消するため乗座席2に装備された背筋をマッサージする柔軟な棒状背筋指圧具1を首からに当て、乗の揺れを利用し背筋をマッサージし、や肩が凝らないようにするものである。例文帳に追加

A flexible bar-like back-muscle acupressure instrument 1 equipped at the vehicle seat 2 to massage the back-muscle in order to eliminate this stiffness is applied to the waist from the neck to massage the back-muscle utilizing the shake of a vehicle to thereby prevent the waist and shoulders from growing stiff. - 特許庁

使い捨て吸収性品は、吸収性品体12における、背側回り部の一方の面状ファスナ部23と腹側回り部の他方の面状ファスナ部とを係合することでパンツ形状になる。例文帳に追加

The disposable absorbent article is formed into a shorts shape by engaging one planar fastener part 23 of a back side part around a waist with another planar fastener part of an abdominal side part around the waist in an absorbent article body 12. - 特許庁

壁における施工の効率向上による工期の短縮、施工作業の簡易化、壁材からの化学質の揮発によるハウスシック防止等を目的とする。例文帳に追加

To efficiently construct a spandrel wall for shortening a construction period, simplifying construction work and preventing house sickness due to volatilization of chemical substances from a spandrel wall material. - 特許庁

から上に着る衣類と、から下に着る衣類とを問わず、干す事ができる、上下着衣兼用干しスプリングハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a spring hanger capable of drying irrespective of upper clothes to be worn on the upper part of the body above the waist and lower clothes to be worn on the lower part of the body below the waist. - 特許庁

玄関の壁面(6)に取り付けられる小や花瓶等を載置するカウンターにおいて、その一部分をそれ以外の部分よりも壁面(6)とは反対側に張り出させて掛け可能な掛部(11)とする。例文帳に追加

In the counter fixed to the wall surface 6 of an entrance for placing small articles, a flower vase, etc., a part of it is projected to a side opposite to the surface 6 compared with the other part to make a bench part 11 to sit down. - 特許庁

吸収性品体11の背側回り部18と腹側回り部20とを第1接合部28および第2接合部29により接合することで、第2接合部29に指掛け部32を形成する。例文帳に追加

A finger hooking part 32 is formed on the second jointing part 29 by jointing a back side hip part 18 and an abdominal side hip part 20 of the absorbent article body 11 with the first and second jointing parts 28, 29. - 特許庁

重量を取り扱う仕事などに過度の負担のかかる仕事に従事する労働者に発症した痛で、作業の状態や作業期間などからみて、仕事が原因で発症したと認められるもの例文帳に追加

The worker who handled heavy load and suffered excessive burden on the back had the backache and it is approved that the work caused the ache judging from the condition and period of the work. - 厚生労働省

次に、外のに船のとも綱を巻き付け、4人の相撲取りにをこれを持たせて力の限りに引っ張らせたが、外はビクともしなかったという。例文帳に追加

Then Motsugai had men wind around his hip with a hawser, making four sumo wrestlers pull it with all their strength, but Motsugai did not move at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の上に直にを下ろすような感覚で座ることができて、しかもその植を傷めることのないベンチを提供すること。例文帳に追加

To provide a bench on which anyone can sit with a feeling just as sitting on plants, but giving no damage to the plants. - 特許庁

肩掛、ベルト吊下げ式兼用荷運搬具(荷台)及び 同運搬具取付け式車輪荷運搬器具例文帳に追加

SHOULDER HOOKING/WAIST BELT SUSPENDING TYPE CARGO CARRYING TOOL (LOADING SPACE) AND CARRYING TOOL INSTALLING TYPE WHEELED CARGO CARRYING APPARATUS - 特許庁

肩掛、ベルト吊下げ式兼用荷運搬具(荷台)及び同運搬具取付け式車輪荷運搬器具例文帳に追加

LOAD CARRYING TOOL (LOAD CARRYING PLATFORM) USABLE BOTH AS SHOULDER AND WAIST BELT SUSPENDING TYPE, AND THIS CARRYING TOOL MOUNT TYPE WHEEL LOAD CARRYING APPARATUS - 特許庁

肩掛、ベルト吊下げ式兼用荷運搬具(荷台)及び同運搬具取付け式車輪荷運搬器具例文帳に追加

LOAD CARRYING TOOL (LOAD CARRYING PLATFORM) USABLE BOTH AS SHOULDER AND WAIST BELT SUSPENDING TYPE AND THIS CARRYING TOOL MOUNT TYPE WHEEL LOAD CARRYING APPARATUS - 特許庁

約20kg以上の重量または重量の異なる品を繰り返し中の姿勢で取り扱う業務例文帳に追加

Task with handling heavy goods about 20 kg or more handling different in weight heavy goods in a half-crouching position repeatedly - 厚生労働省

脳脊髄液の採取や薬の投与を目的として、脊柱の下部に椎穿刺針と呼ばれる細い針を刺す手技。例文帳に追加

a procedure in which a thin needle called a spinal needle is put into the lower part of the spinal column to collect cerebrospinal fluid or to give drugs.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

姿は反りが高く、打(ものうち)の方は反りが小さく、踏ん張りのある(元幅に比べて先幅が狭くなっていく形)優美な姿をしている。例文帳に追加

The appearance is dignified (the tip is narrower than the hilt side) and elegant with big Koshizori (curve in the hilt side) and small curve in Monouchi (main cutting part).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本に昔からあった女性の下着である巻と、中国・朝鮮半島から伝わった褶(ひらみ)が一体化したという説がある。例文帳に追加

There is speculation that koshimaki (waist wrap), a traditional Japanese women's undergarments since ancient times merged with hirami imported from China and the Korean Peninsula and became mo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山の塔頭・持明院にある「お市の方肖像画」に書かれているがこの時代の代表的な巻姿である。例文帳に追加

What has been drawn in the "Portrait of Lady Oichi" which is kept in Jimyo-in Temple, a tatchu (sub-temple in the site of main temple) of Koya-san, is a typical koshimaki in this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月26日、甲府に入城した信長は、信忠の戦功を賞し梨地蒔の腰物を与え、「天下の儀も御与奪」との意志も表明する。例文帳に追加

On April 28, Nobunaga entered the Kofu-jo Castle and awarded Nobutada with the sword of Nashijimaki for his distinguished war service, as much as saying, 'I intend to pass my power on to you'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養父弥兵衛とは血統上の関係は一切ないが、二人の仕草やは大変よく似ていたという(堀内伝右衛門覚書より)。例文帳に追加

Yasubei had no blood relationship with his father-in-law Yahei, however, their gestures and manners were quite alike (according to a memorandum of Denemon HORIUCHI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薬学的に活性な成分としてウリジン5’-一リン酸またはシチジン5’-一リン酸を単独で含む、痛の治療のための薬学的組成例文帳に追加

A pharmaceutical composition for treating lower back pain, includes uridine 5'-monophosphoric acid or cytidine 5'-monophosphoric acid alone as a pharmaceutically active ingredient. - 特許庁

椎と隣接椎骨の間に軟質スペーサ本体を固定するために、アンカー組立が設けられる。例文帳に追加

To secure the flexible spacer body between the lumbar vertebra and the adjacent vertebra, an anchor assembly is provided. - 特許庁

張り、などの風合いを損なうことなく、ストレッチ性に優れた編織布帛を得ることができる複合糸を提供する。例文帳に追加

To provide a composite yarn which can give a knitted or woven fabric having excellent stretchability without deteriorating texture such as tension or stiffness. - 特許庁

本発明品は、ドライブ等において、痛緩和の目的の用に供するであり、柔らか過ぎず、硬過ぎない点に配慮したものである。例文帳に追加

This device is used for mitigating the lumbago in the drive, or the like, and is considered not too soft but not too hard. - 特許庁

張り・、ソフト感、ふくらみ感に優れ、かつ良好な滑脱抵抗力を具備する、仮撚捲縮糸使いの織を提供する。例文帳に追加

To provide a woven fabric using false twist crimped yarn, excellent in tenseness, stiffness, soft feeling and bulged feeling and having good slippage resistance. - 特許庁

該組成は椎間板変性、痛、脊柱側弯症、頸部痛、ヘルニア、及び脊柱管狭窄症(脊柱狭窄症)の治療、回復に有効である。例文帳に追加

The composition is effective in the treatment and recovery of discopathy, low back pain, scoliosis, neck pain, hernia, and spinal canal stenosis (spinal stenosis). - 特許庁

ギャザが形成されていない部分についてもが強い着用品の製造方法および製造装置を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method and manufacturing apparatus of a wearing article strong even at a part where gathers are not formed. - 特許庁

下部収納部を置の載置台や掛部などの用途として安全に使用できる収納キャビネットを提供する。例文帳に追加

To provide a storage cabinet of which a lower storage part can be safely used as a pedestal for placing an object or as a seat. - 特許庁

そして特に、部固定帯(30)に突出14が装着された姿勢矯正具10とされることである。例文帳に追加

In addition, especially, it is made to be the posture correcting tool 10 in which the projected articles 14 are mounted on a waist part fixing belt (30). - 特許庁

葉編みから吊込までの一貫作業体系を作ることにより、重量運搬、中、吊込作業を廃除し、生産性に資する。例文帳に追加

To eliminate transportation of heavy load, operation in a half-sitting and a suspending operation and to contribute to productivity by making an integrated operation system from sewing to suspending. - 特許庁

収納の出し入れをする際、長時間の作業でも掛けた楽な姿勢で作業が可能な床下収納装置を提供することである。例文帳に追加

To provide an underfloor storage apparatus allowing a person to do work in an easy posture sitting on a chair for a long time when the person does work of loading and unloading storage articles. - 特許庁

隣接する掃き出し窓21と高窓22との窓上を連続するように窓庇3が設けられた住宅建1である。例文帳に追加

A window roof 3 is provided on a residental building 1 so as to continue window topsides of a sweeping out window 21 and a tall-skirted window 22 adjacent to each other. - 特許庁

軽量で引裂強力及び防風性に優れ、さらにソフトな風合いと張り・感とをも併せ持つ高密度織を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a light-weight high-density woven fabric having excellent tear strength and wind-breaking properties, and also having both of soft feeling and body/stiff feeling. - 特許庁

寝たきりの患者の周辺に生じる褥瘡を防ぐ装着装置、排泄処理装置及び自動排泄処理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a wearing apparatus for preventing bedsore occurring around the waist of a bed-ridden patient, an excrement treatment apparatus, and an automatic excretion treatment method. - 特許庁

また、化粧材4a、4bおよび化粧板5a、5bは、少なくとも窓10の周縁部分に設けられてなる住宅建1である。例文帳に追加

In addition, the fancy materials 4a and 4b and the fancy plates 5a and 5b are provided for the circumferential edge part of at least a high window 10 in the housing building 1. - 特許庁

底面に脚部を有する被梱包を梱包する木枠梱包体において、梱包高さを低くすることができる下を提供する。例文帳に追加

To provide a skid base capable of reducing a packaging height, in a wood frame package for packaging an article to be packaged having a leg at a bottom surface. - 特許庁

携帯用掛けで、特に座椅子に関しては、持ち運びが楽で使用する時にも、足に体重の掛からなく痺れ無いが望ましい。例文帳に追加

To provide a portable chair, particularly a preferable squatting chair, which is easy to carry and does not press feet and legs with body weight thus without being benumbed while being used. - 特許庁

腕やの筋力の弱い人でも容易に荷を出し入れすることが出来、かつ走行できるキャリーを提供する。例文帳に追加

To provide a carry to allow even a person having weak muscle in the arm or waist to easily run it or put in objects or take out. - 特許庁

抗ピル性、張り、感などの特性に優れ、かつ紫外線遮蔽、難透性にも効果のある紡績糸およびそれらからなる織編を提供する。例文帳に追加

To provide a spun yarn that has excellent properties such as pill resistance, tension, stiff feeling, advantages of ultraviolet shielding and opaqueness and a woven or knitted fabric comprising the same. - 特許庁

保温性、クッション性に優れているとともにのある複層織を低コストに製造できるようにする。例文帳に追加

To provide a multilayer woven fabric excellent in warmth-keeping property and cushioning property and having body, at a low cost. - 特許庁

例文

保温性、ソフトでしかもクッション性に優れているとともに、のあるタオル織を低コストに製造できるようにする。例文帳に追加

To produce a towel woven fabric having a warmth-keeping property, soft, excellent in cushioning property and also having body at a low cost. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS