1016万例文収録!

「腰物」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

腰物の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 322



例文

鉄筋コンクリート外断熱建の透湿性外壁構造、使用する複合パネル及び見切金具例文帳に追加

MOISTURE PERMEABLE OUTER WALL STRUCTURE OF REINFORCED CONCRETE OUTSIDE INSULATION BUILDING, COMPOSITE PANEL USED AND LOWER PARTING METAL FITTING - 特許庁

若い商人は思いにふけり微動だにせず、黒人の地で美しい妻のことを考え、砂漠の白いユリを夢みてをおろしていました。例文帳に追加

the young merchant sits pensive and motionless, thinking of his beautiful wife, dreaming, in the land of the blacks, of his white lily beyond the desert.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

は不安でたまらないと言った様子だったし、始めに恐怖を口にしたとき以外は、一度も弁護士の顔を見なかった。例文帳に追加

and except for the moment when he had first announced his terror, he had not once looked the lawyer in the face.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

まわりには真鍮のバックルのついた革のベルトをしており、それが着ているのなかで唯一まともなものだった。例文帳に追加

About his waist he wore an old brass-buckled leather belt, which was the one thing solid in his whole accoutrement.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

長男のジョーは三十五歳で、その燃えるように溌剌としたは頑健で、人目を引くとさえ言えた。例文帳に追加

Joe, the eldest, was a man of thirty-three, broad and handsome in a hot, flushed way.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』


例文

彼は今までいかなる馬も掌中で扱ってきたのだし、毅然とふるまう支配者としてのが、自然身に付いていた。例文帳に追加

He was master of any horse, and he carried himself with a well-tempered air of mastery.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

甲被表面はループ状のパイル地等で形成するとともに、甲被を先片、踵紐片、内片及び外片に分割して、履側面の甲被表面ができるだけ平面状態になるように深靴タイプの履を形成した。例文帳に追加

The instep cover surface is formed of a loop pile cloth, and at the same time, the boots type footwear is formed so that the instep cover surface on the side face of the footwear becomes in a plane state to the utmost by dividing the instep cover into a tip piece, a heel strap piece, an inner body piece, and an outer body piece. - 特許庁

そして鎌倉後期には、着脱が容易なようにで結ぶ小をゆるく結んで肩にかける、いわゆる掛帯(懸帯)式の裳が成立していたことが絵画史料から知られる(奈良国立博館蔵普賢菩薩十羅刹女像・時代不同歌合絵巻ほか)。例文帳に追加

And that at the end of Kamakura period, so-called kakeobi type mo, with kogoshi loosely tied at the waist was put on the shoulder in order to make it easy to put on and take off of it became easy, was already established is known from historical materials and pictures such as statues of Fugen Bosatsu (universal god) and ju-rasetsunyo (the ten demonesses), possessed by the Nara National Museum and illustrated narrative scrolls of waka competitions of a different time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は慢性関節リウマチ、変形性膝関節症、痛症等の疾患における関節痛、痛、膝痛、下肢痛、坐骨神経痛等の自覚症状を顕著に改善し、かつ副作用がほとんどなく安全性が高い組成及びそれを含有する製剤を提供することである。例文帳に追加

To provide a composition effective for remarkably ameliorating subjective symptoms of arthralgia, lumbago, gonalgia, leg pain, sciatica, etc., of diseases such as rheumatoid arthritis, gonarthrosis and lumbago, generating little side actions and having high safety. - 特許庁

例文

鎮痛消炎剤または筋肉弛緩剤としての役割を果たすうえで、椎間板脱出症を根本的に治療することができるようにした、椎間板脱出症治療用薬剤学的組成及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a pharmaceutical composition for a treatment of disk prolapse, that can treat the disk prolapse with fundamentals upon playing a role of analgesic/anti-inflammatory agent or muscle relaxant, and to provide a method for producing the composition. - 特許庁

例文

吸収性品本体1の背側回り部の両側部にファスニングテープ15とリリーステープ16およびフック部材17とからなるテープ状ファスナー14を配設し、腹側回り部に第1ループ部材を有するループファスナーを配設する。例文帳に追加

The tape-shaped fasteners 14 each consisting of a fastening tape 15, a release tape 16 and a hook member 17 are disposed at the both sides of a back-side waist part of the disposable absorbent article body 1, and the belly-side waist part is disposed with a loop fastener having a first loop member. - 特許庁

実効361余といわれる全身の経穴を治療目的別に選択し、該経穴に対して「気」及び理的な刺激を行い、頚椎症、ぎっくり、偏頭痛各、頚椎症、ぎっくり、偏頭痛などに治療効果を達成する身体の経穴刺激器具の提供。例文帳に追加

To provide an acupuncture point stimulator for the body, which achieves therapeutic effects for cervical spondylosis, the strained back and migraines, etc., by selecting the acupuncture points of the whole body, for which it is said that there are 361 or so of effective ones, according to therapeutic purposes and giving "qi" and physical stimulations to the acupuncture points. - 特許庁

仙部支持板本体1に突起若しくは磁石を含んだ球状質を配置し、マイナスイオン発生質を固着若しくはは融合し、又は熱媒介質若しくは放熱質を設けることができる。例文帳に追加

On the sacral part support plate body 1, projections or magnet round objects are arranged, where negative ion generating substances can be attached or assimilated, or where heat mediating or heat radiating matter can be arranged. - 特許庁

用カバーを取扱う操作手段を、その側壁側に取付けることにより、操作手段を紐状にしたり、カバー本体を踏台や掛として使用したりすることができる履用カバーの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a cover for footwears, making an operating means shaped like a strap or having a cover body used as a step or a stool by fitting the operating means for handling the cover for footwears to the side wall thereof. - 特許庁

水溶性および生分解性が良好で、強度やなどの実用性に優れ、酸性質を包装した際にも経時的に諸性が低下しないポリビニルアルコール系の水溶性フィルムを提供すること。例文帳に追加

To provide a water-soluble film of a polyvinyl alcohol, which has good water-solubility and biodegradability, and excellent practical properties of strength, resilience or the like, and does not cause dropping various physical properties with time when an acid material is packaged with the film. - 特許庁

従って建石も現地で使われていたであり、5億年以上前に形成されたという「漣痕」模様の化石がみられる成珪岩という実に珍しいものである。例文帳に追加

The masonry used is from the original site, and is a highly unique quartzite containing a 'ripple pattern' fossil that is said to have been formed over 500 million years ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源平盛衰記』では「色白で背が低く、容貌優美でも優雅である」という記述の後に、『平家語』と同じく「木曾義仲より都なれしているが、平家の選び屑にも及ばない」と続く。例文帳に追加

"Genpei Seisuiki" (The Rise and Decline of the Minamoto and Taira Clans) describes him as 'fair-faced and small, graceful and his manner is elegant' but then continues the description, which is identically found in "Heike Monogatari," saying 'He is certainly a citified folk in comparison with Yoshinaka KISO, but not as refined as any of the lower-ranked vassals of the Taira family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重包装袋の、衝撃強度、シール特性及び成形性のバランスに優れた重包装袋用ポリエチレン樹脂組成であり、フィルムの薄肉化等にも対応できる組成を提供すること。例文帳に追加

To provide a polyethylene composition for a heavy duty packaging bag having an excellent balance of stiffness, impact strength, seal characteristics and moldability, and to provide the composition for a thin film. - 特許庁

由来のポリマーを原料とし、織編に対して張り感ある風合いを与えることのできる、新規なナイロン捲縮加工糸と、その加工糸を効率よく製造するための方法とを提供すること。例文帳に追加

To provide a new crimped yarn of nylon that is obtained from a plant-derived polymer as a raw material and provides a knitted or woven fabric with a firmness and stiffness feeling, and a method for efficiently producing the crimped yarn. - 特許庁

後ろ身ごろ部には、紐が固着されて設けられ、袖部には、ドレス用袖部と、着脱可能な着用袖部とが設けられ、ドレスと着とに使い分けることが可能にされている。例文帳に追加

The back body part is provided with a waist string fixed to the back body part and the sleeve is provided with a sleeve for dress and a detachable sleeve for Kimono to enable the use as a Western-style dress and a Kimono depending on the situations. - 特許庁

踵の高い履や、厚い靴底により椎に過度な圧迫がかかり、股関節や膝のゆがみの原因となっているため、それを取り除く形の履を提供する。例文帳に追加

To provide a sandal for correcting deformation of a hip joint or a knee caused by excessive pressure on the lumbar spine due to high-heeled or thick soled shoes. - 特許庁

安全性の高いしみ、吹き出、筋肉痛、肩こり、痛、関節痛及び/又は打撲痛、創傷、火傷、ひび割れ、痔、二日酔いの予防又は改善用組成を提供する。例文帳に追加

To provide a highly safe composition for preventing or ameliorating spots, pimple, myalgia, shoulder stiffness, backache, arthralgia and/or bruise pain, wound, scald, chap, hemorrhoid and hangover. - 特許庁

強度やなどの実用性に優れ、長期間に渡って塩素含有化合を包装した場合であっても、着色したり硬化することなく、水に浸漬した際に溶解または分散する水溶性フィルムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a water-soluble film, which dissolves or scatters by being dipped in water, which is improved in practical physical properties such as strength and stiffness, and not colored or hardened, even packed with a chlorine- containing compound for a long period of time. - 特許庁

脱ぎ置いた履を取り扱うに際し、を屈めることなしに、また直接素手でふれることなしに取り扱い出来る履取り上げ用トングを提供する。例文帳に追加

To provide tongs for picking up footwear capable of handling the footwear taken off and left alone without bending down the back and without directly touching it with a bare hand. - 特許庁

自動車の荷室への車椅子の積み卸しに於いて、取扱性の悪い車椅子の重量を支えて荷室に中で搬出・搬入することをなくし、回転動作で安定性がよく力を軽減化した荷役とする。例文帳に追加

To stably load/unload a wheelchair with reduced force by rotating operation by eliminating carrying in/out of the wheelchair of poor handleability to/from a cargo room in a half-rising posture by supporting its weight in loading/unloading the wheelchair to/from the cargo room of a vehicle. - 特許庁

への装着が容易で、動の体型にも適合して寸法調整ができ、胸椎、椎、骨盤の動きの制限や歪みの矯正ができる。例文帳に追加

To attach the corset to animals easily to be able to adapt to the body shapes of animals and adjust the size, and confine the movement of thoracic vertebra, lumber vertebra, and pelvis, and correct the strain. - 特許庁

バックルとこれに引っ掛ける尾錠金をベルト端部に取付けてあるベルトであって、尾錠金をベルト端部から簡単に取り外せる構造とする。例文帳に追加

To provide a waist belt in which a buckle and a buckle metal hooked to the buckle are attached to a belt end part, and which has such a structure as to easily take off the buckle metal from the belt end part. - 特許庁

冷水溶解性および生分解性が良好で、強度やなどの実用性に優れ、薬品を包装した際にも経時的に諸性が低下しないポリビニルアルコール系の水溶性フィルムを提供すること。例文帳に追加

To provide a polyvinyl alcohol-based water-soluble film which has good clod water solubility and biodegrability, has excellent practical physical properties such as strength and stiffness, and does not deteriorate various physical properties with the passage of time, when used to wrap chemicals. - 特許庁

法会所用具類(ほうえ しょようぐるい)39点(舞楽水引6枚、蛮絵袍2枚、舎利会装束(衣二領、袴二)2組、舎利会装束衣 2領、舎利会装束大口 2、舎利会散花机前垂(赤蓮華文錦) 1枚、奚婁(けいろ)1口、鼗(ふりつづみ)1口、羯鼓(台付)1口、鼓胴(皮各二枚付)2口、鉦鼓 1口、木履 5両、十二天持13本)例文帳に追加

Tools for Hoe Ceremonies39 items (Bugaku Mizuhiki x6, Bane-no-ho x2, Sharie Shozoku costume (Kinu robes, Hakama trousers) 2 sets, Sharie Shozoku Kinu x2, Sharie Shozoku Okuchi x2, Sharie Sangeki Maedare (Shakurenge-monnishiki) x1, Keiro x1, Furizutsumi x1, Kakko (with stand) x1, Kodo drums (with 2 skins each) x2, Shoko x1, wooden shoes x5 pairs, Juniten Jimotsu x13)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水溶性および生分解性が良好で、強度やなどの実用性に優れ、アルカリ性質を包装した際にも経時的に諸性が低下しないポリビニルアルコール系のアルカリ性質包装用の水溶性フィルムを提供すること。例文帳に追加

To obtain a water-soluble polyvinyl alcohol film for packaging an alkaline substance, which is improved in water-solubility and biodegradability, practical physical properties such as strength and stiffness, not degrading with time in packing an alkaline substance. - 特許庁

外装型電磁波シールド建造、外装型電磁波シールド階層建、外装型電磁波シールド建造用型材の製造方法、外装型電磁波シールド建造の窓部構造、及び外装型電磁波シールドカーテンウォールの部構造例文帳に追加

EXTERNAL FACING TYPE ELECTROMAGNETIC WAVE SHIELD STRUCTURE EXTERNAL FACING TYPE ELECTROMAGNETIC WAVE SHIELD HIERARCHICAL BUILDING, MANUFACTURING METHOD FOR EXTERNAL FACING TYPE ELECTROMAGNETIC WAVE SHIELD STRUCTURE FORMED SECTION, WINDOW STRUCTURE OF EXTERNAL FACING TYPE ELECTROMAGETIC WAVE SHIELD STRUCTURE AND EXTERNAL FACING TYPE ELECTROMAGNETIC SHIELD CURTAIN - 特許庁

排泄処理装置は、人体の臀部を包囲するオムツカップ本体2と、該オムツカップ本体2内に排泄した汚を排出する排出口と、前記汚を洗浄する液体を噴出するノズル10と、前記オムツカップ本体2内に排泄された汚を検出するセンサと、を備えている。例文帳に追加

An excretion treatment apparatus is equipped with a diaper cup body 2 surrounding the waist and hip part of a human body, a discharge port for discharging filth evacuated in the diaper cup body 2, a nozzle 10 ejecting a liquid for washing filth and a sensor for detecting the filth evacuated in the diaper cup body 2. - 特許庁

源氏の一人娘明石の姫君の裳着では結役を務め(「梅枝」)、源氏の四十の賀にも養女として盛大な祝いをした(「若菜(源氏語)」)。例文帳に追加

She served as koshimusubiyaku (person with role of tying an obi or belt) ('Umegae') in the mogi (the coming-of-age ceremony for girls) for Genji's only daughter, Akashi no Himegimi and she arranged a splendid celebration ('Wakana' (Genji Monogatari) for Genji's fortieth birthday ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代の着の着付けでは、ほとんどの場合あらかじめ部分を紐やコーリンベルトで縛って固定した上から帯を巻くため、帯の目的はもっぱら装飾である。例文帳に追加

Upon wearing contemporary kimono, the waist part is secured at first with a string or a Korin belt (elastic with plastic clips on both ends) and the obi is bound over that; so the object for wearing obi is mainly decorative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人に対しては、非常に丁寧な言葉を使い、もやわらかかったが、実際は、一度決めたら最後までやり通す意志の強さと、引くべきところは引くという良識も兼ね備えていた。例文帳に追加

He spoke very politely to people and was soft in manner, but he was actually resolute to carry through to the end once he decided to do something and sensible to pull back when he should do so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的な規定として「白い小袖に朱の切袴(くるぶしまでの短い袴)、単衣の上に規定に従った袿を着用し、外出の際はでたくし上げて帯で固定し着用する」というである。例文帳に追加

The basic regulation was 'to wear white kosode and vermilion kiri-bakama (short ankle-length hakama) and hitoe under regulation uchiki, which is to be rolled to the waist and tucked into the obi when going out'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狂言以外でも一般の俳優としてドラマ、映画、舞台などで多くの活動を行っており、端正な容姿と気品ある、独特の発声等で存在感を示す。例文帳に追加

Apart from Kyogen, Mansai is engaged in many activities such as dramas, movies and stages as an ordinary actor, and shows his presence with features such as nice looks, graceful manners and unique vocalization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月下旬、内蔵助は原惣右衛門(300石足軽頭)、潮田又之丞(200石絵図奉行)、中村勘助(100石祐筆)らを江戸へ派遣、続いて進藤源四郎(400石足軽頭)と大高源五(20石5人扶持腰物方)も江戸に派遣した。例文帳に追加

Kuranosuke sent Soemon HARA (the head of foot soldiers, 300 koku), Matanojo USHIODA (magistrate of ishiezu, 200 koku), Kansuke NAKAMURA (private secretary, 100 koku) to Edo first at the end of September and later Genshiro SHINDO (the head of foot soldiers, 400 koku) and Gengo OTAKA (koshimonokata, 20 koku with salary for 5 servants)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

血行障害性肩凝り、痛、及び便秘、その他の体質改善を目的とする、食品用ビタミンと飲食可能な線維の混合による体質改善質の提供。例文帳に追加

To provide a constitution amelioration substance obtained by mixing a vitamin for a food with eatable fibers in objecting for hematogenous stiffness in the shoulders, lumbago and constipation, and other constitution amelioration. - 特許庁

恒久的に抗ピル性を有するソフトで,膨らみ感があり、弾発感、張りに優れたポリエステルマルチフィラメント異収縮混繊糸およびその織編を得ることである。例文帳に追加

To provide a combined differentially-shrinkable polyester multifilament yarn having permanent pill-resistance, softness and puffy feeling and excellent in repulsive feeling and tens stiffness, and to provide a textile using the yarn. - 特許庁

着用者の姿勢の癖を直し、痛および怪我のリスクを軽減するとともに、着用者が重い荷を運ぶ時に背部を支持するために使用される整形装置を提供する。例文帳に追加

To provide an orthopedic wear which corrects the bad posture of a wearer, reduces risk of lumbago and fracture, and is used to support the wearer in the back during carrying a heavy luggage. - 特許庁

トレイ4の上下両側に供給された過熱蒸気により、高のグリル網を用いることなく、トレイ4上に載置された被加熱の上下両側を加熱する。例文帳に追加

Both upper and lower sides of the heated object placed on the tray 4 are heated with superheated steam supplied to both upper and lower sides of the tray 4 without using the tall-skirted gridiron. - 特許庁

重量支持/通気系が、リュックサックとその内容の重量をユーザの部とヒップにシフトし、かつ、リュックサックとユーザの背中との間に通気用の空気路を提供する。例文帳に追加

A weight support/air ventilation system shifts the weight of the knapsack and its contents to the waist and the hip of a user and also provides an air passage for the ventilation between the knapsack and the back of the user. - 特許庁

被膜剤として大豆食繊維又はグルコマンナンを用いることによって、麺線内部への水分の侵入を効果的に抑えることができ、これによって、麺自体のふやけを抑え、麺独特のを保つことができる。例文帳に追加

The use of the soybean dietary fiber or glucomannan as the film-forming agent effectively suppresses the intrusion of water into the noodle to suppress the swelling and keep the firmness of the noodle. - 特許庁

本発明は、従来技術では得られなかった、着用快適性に優れた高いストレッチ性と回復性を有し、かつソフトでがある風合いで、優雅な光沢を有するポリエステル系ストレッチ織編みを提供すること。例文帳に追加

To provide polyester-based stretchable woven fabric/knitted fabric having excellent comfortableness in wearing, high stretchability and recovery, soft and firm feeling and elegant gloss which are not obtained by a conventional technique. - 特許庁

種々の収納を収納することが可能であり、蓋体の開閉を指詰め等することなく安全に行え、掛けとしても利用できるワゴン型スツールを提供する。例文帳に追加

To provide a wagon type stool capable of storing various types of storing objects, safely opening/closing a lid body without catching a user's finger therein and being used as a stool. - 特許庁

張り、、およびソフトなふくらみ感と軽量感、さらにはストレッチ性を有するポリエステル混繊糸およびその混繊糸からなる織編を提供する。例文帳に追加

To obtain combined polyester multifilament yarns with firm texture, soft and puffy feeling, lightweight feeling and stretchability, and to obtain a woven/knit fabric using the above multifilament yarns. - 特許庁

各フィンどうしの間に保持されている所定個数の品を折れしないように立った状態で取り出してその立った状態で確実に箱詰めできるようにすること。例文帳に追加

To surely box a given number of articles in the standing condition of them, by taking out them held among respective mating fins in the standing condition so as to be unbuckled. - 特許庁

があって、且つ柔軟性、印刷適正に優れ、且つ折り曲げた際、折り曲げた箇所が白化しにくいゴム強化スチレン系樹脂組成およびフィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a rubber-reinforced styrene resin composition and film having high toughness and excellent flexibility and printability and resistant to whitening at a bent part. - 特許庁

例文

尿取りパッドの装着性が良好で、周りのフィット性に優れ、胴周りからの排泄の漏れ防止効果を改善した成人失禁者用のパンツ型使い捨ておむつを提供する。例文帳に追加

To provide a pants type disposable diaper for adult incontinent person having a urine absorbing pad with superior wearing property, having superior fitting property around the waist, and having improved excrement leakage prevention effect from the waist. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS