1153万例文収録!

「足のあざどうしたの?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 足のあざどうしたの?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

足のあざどうしたの?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1362



例文

足のあざどうしたの例文帳に追加

How did you get those bruises on your legs? - Tatoeba例文

どうやって首を捻挫したの例文帳に追加

How did you sprain your ankle? - Tatoeba例文

関西の財界活動にそれなりの跡を残した。例文帳に追加

He left his mark on business activities in Kansai area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

類に属する動物の体色改善剤と頭類に属する動物の加工方法例文帳に追加

BODY COLOR IMPROVING AGENT FOR CEPHALOPOD, AND METHOD FOR TREATING CEPHALOPOD - 特許庁

例文

送り機構21は、載せ部材17の下方への移動にしたがい載せ部材17を送り出して載せ部材17をシート7に近づける。例文帳に追加

The sending mechanism 21 brings the foot placing member 17 near to a seat 7 by sending out the foot placing member 17 in response to the downward movement of the foot placing member 17. - 特許庁


例文

受け入れ部分はを受け入れるための空洞を規定し、1つまたは複数のストラップは受け入れ部分の側面から外側に向かって延在する。例文帳に追加

The foot-receiving part defines a void for receiving the foot, and the strap(s) extend outward from sides of the foot-receiving part. - 特許庁

そろそろこんな犯罪まがいの仕事からを洗ったらどうなんだ。例文帳に追加

You really ought to wash your hands of this borderline illegal work. - Tatoeba例文

柔道で,自分のを相手の内ももにかけて倒すわざ例文帳に追加

in judo, a technique of throwing the opponent by crossing one's leg over the opponent's thigh  - EDR日英対訳辞書

尾暴動事件(あしおぼうどうじけん)は、1907年2月4日から2月7日まで、尾銅山の坑夫らが、鉱山施設などを破壊、放火した事件。例文帳に追加

The "Ashio Riot" was an event occurred from February 4, 1907 to February 7, that mine workers in Ashio Copper Mine destroyed and set fire to the facilities in the mine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

指トレーニング器具をの指につけて歩行すれば、の指やの裏及び首が鍛えられ、の弱い人や高齢者に対する健康増進及びリハビリテーション用として、さらに成長期の児童の体力向上を目指す、好適な指トレーニング器具を提供する。例文帳に追加

To provide a toe training implement suitable for training a toe, a sole and an ankle by walking while wearing the tow training implement on the toe, suitable for the health improvement of a person weak in legs and aged people, and suitable for the physical improvement of a child in a growth period. - 特許庁

例文

二本の竹竿に乗せ用の横棒をつけた遊び道具例文帳に追加

a children's toy that is made by attaching a footrest to each of two bamboo poles, called stilts  - EDR日英対訳辞書

在来のものは固定対策で困窮してきたが、同体型を成型することによって高騰不する問題も解決する。例文帳に追加

A conventional seedling cap is in need of foot fixation countermeasure, a problem of rise in cost and deficiency of iron material is also solved by molding a simultaneously molded foot. - 特許庁

首ジョイント17は装具をユーザの首のピッチ軸回りに揺動可能に下腿装具に連結する。例文帳に追加

The ankle joint 17 connects the foot device and the lower thigh device so that the foot device swings around the pitch axis of the ankle of the user. - 特許庁

当時、東の尾銅山、西の別子と言われた。例文帳に追加

The Besshidozan Copper Mine and the Ashiodozan Copper Mine were considered two major copper mines in Japan and people said the Ashiodozan Copper Mine from the east and the Besshidozan Copper Mine from the west at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

着座者が単独で台を載せ位置及び載せ位置外に移動できる車椅子を提供すること。例文帳に追加

To provide a wheelchair which enables a sitting person to move a footstool to a foot mounting position and to the outside of the foot mounting position by himself/herself. - 特許庁

人体の膝及び首の伸縮開放運動を行なうことができる。例文帳に追加

To provide a massage machine, allowing the knees and ankles of a human body to be stretched and opened. - 特許庁

また固定部材のに曲げ部を設けることにより、同様の効果をねらう。例文帳に追加

Similar effect is aimed by providing a bend at the foot of the fixing member. - 特許庁

最初の運動は、1890年、栃木県利郡吾妻村(現在の佐野市吾妻地区)会が尾鉱山の操業停止を求める決議を採択した。例文帳に追加

The first movement developed in 1890 as the association of Azuma Village, Ashikaga County, Tochigi Prefecture (present Azuma district of Sano City) resolved to ask the company to suspend the operations of Ashio mines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

獣が装置上面を踏まなかった場合、獣の誘導方向7にが誘導され、獣の6の側面が、縦材2に押し付けられ、結果的に獣の6が挟まったのと同様な状況、もしくは獣にが曲げられバランスを崩す状況を経験させる。例文帳に追加

If an animal does not step on the surface of the apparatus, the paw of the animal is guided in an animal paw guide direction 7, the side of the animal paw 6 is pushed to the longitudinal pieces 2, and the animal consequently experiences a situation similar to that of the nipped animal paw 6, or of a situation of a bent animal paw and then loss of balance. - 特許庁

1973年までに尾の銅は掘りつくされて閉山、公害は減少した。例文帳に追加

Ashio's copper mines were depleted by 1973 and closed, causing the pollution to decrease.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クランク軸7の回転で、歩行動作と同期して駆動部材5と支持部材6が互いに上下動作を行い、駆動部材5の推進力を床面に断続して伝達する。例文帳に追加

The driving foot member 5 and the support foot member 6 mutually vertically operate in synchronism with walking operation by rotation of a crankshaft 7 to continuously transmit propulsion of the driving foot member 5 to a floor surface. - 特許庁

それに、がギザギザの舗道のとんがった石で傷ついて、ずきずき痛むこともしばしばありましたし、例文帳に追加

though his feet were often tender with wounds from the sharp edges of the jagged pavement;  - Ouida『フランダースの犬』

また、第一の布押え8は揺動自在に押え2に連結されている。例文帳に追加

Also, the first cloth presser 8 is freely swingably connected to the first presser foot 2. - 特許庁

寝た姿勢または着座姿勢にて過度の負担なく首関節の運動を行うための首関節用運動器具を提供する。例文帳に追加

To provide an exercising machine for ankle joints which achieves an exercising of ankle joints without excessive load at a lying or sitting attitude. - 特許庁

従って、上記の移動通信装置はユーザーにより良い満を与える。例文帳に追加

Thus, the mobile communication equipment gives further satisfaction to the user. - 特許庁

の裏への液剤の塗布が容易に行えるとともに、の裏のマッサージも同時に行うことができ、しかも、の裏のマッサージを単独で行うこともできる踏み式塗布容器を提案する。例文帳に追加

To provide an applying vessel by stepping with which a liquid coating material is easily applied onto a sole, the sole is simultaneously massaged and the massage on the sole is independently performed. - 特許庁

ブザーの部に塗布された防湿コーティング材によってブザーの部が固定されるために、ブザーの振動に伴ってブザーの部がプリント配線基板を叩くことによる異音の発生を防止できる。例文帳に追加

Since the leg of the buzzer is fixed by the moisture-proof coating material coated on the leg of the buzzer, it is possible to prevent the generation of abnormal sound caused by the leg to hit the printed circuit board accompanying the vibration of the buzzer. - 特許庁

この様な動員形態から軽は傭兵というべき一面も存在する。例文帳に追加

These various forms of recruitment mean that ashigaru should also be considered mercenaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連結機構20は、部材14をダンパ40の可動端に連結する。例文帳に追加

The coupling mechanism 20 couples the foot member 14 to the movable end of the damper 40. - 特許庁

連結機構20は、部材14の揺動に連動してダンパ40の可動端を動かす。例文帳に追加

The coupling mechanism 20 moves the movable end of the damper 40 interlocking with the oscillation of the foot member 14. - 特許庁

置台3に、裏を載置して上下に移動自在にした裏載置部4と、裏載置部4を上方に付勢する弾性手段6と、弾性手段6の弾性係数を調節可能にする付勢調節手段7とを備える。例文帳に追加

The foot rest stands 3 are equipped with a sole rest part 4 permitting the sole to rest to freely move the same up and down, an elastic means 6 for energizing the sole rest part 4 upward and an energizing regulation means 7 regulating the modulus of elasticity of the elastic means 6. - 特許庁

尾鉱毒事件(あしおこうどくじけん)は、19世紀から20世紀の栃木県、群馬県の渡良瀬川周辺で起きた尾銅山の公害事件。例文帳に追加

Ashio Mining Pollution was a pollution incident which occurred at Ashio copper mine located around Watarase-gawa River in Tochigi Prefecture and Gunma Prefecture at the end of the 19th and the beginning of the 20th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部材46,48は、展開したときに、部材の枢動機構の斜角を増加せることなく、安定性を増加させる。例文帳に追加

The leg members 46 and 48 provide increased stability when deployed, without increasing the splay angle of the pivot mechanism of the leg members. - 特許庁

本発明は、簡単な構造でもって桁材どうしを確実に連結せしめることが出来る吊場における桁材の連結構造、架設場板を確実に押圧支持すると共に不使用時の遊動を防止する架設場板の押圧支持構造、場板を極めて安全に架設せしめ、また、その架設作業時や解体作業時における取扱いが至便な吊場用場板を各々提供するものである。例文帳に追加

To provide the connected structure of a girder in a suspended scaffold for mutually certainly connecting the girders in a simple structure; the pressed- support structure of a erected scaffold board for certainly pressedly supporting the erected scaffold and preventing floating during nonuse and a scaffold board for a suspended scaffold for erecting the scaffold board extremely safe and easy in handling erection and demolition. - 特許庁

座席部に着座したままで、運転者の片及び両を走行面に対して咄嗟に接地することができる電動車を提供する。例文帳に追加

To provide an electric motor vehicle by which an operator puts one leg or both the legs onto a travelling surface at once, while seated on a seat part. - 特許庁

しかし、現在の袋と同様の物であるかは不明で、発音も「たび」と呼ばれていたのかは分からない。例文帳に追加

However, it is not known whether it indicated footwear similar to the present tabi, nor whether it was pronounced as 'tabi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、夕張炭鉱から尾銅山にやってきた南助松は、永岡と協力し、1906年12月5日、大日本労働至誠会尾支部を結成。例文帳に追加

Later on, Sukematsu MINAMI who came to Ashio Copper Mine from Yubari Cole Mine cooperated with Nagaoka, and they set up Dainihon Rodo Shiseikai, Ashio branch on December 5, 1906.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

疲労特性に優れた自動車回り部品用鋼材及びこれを用いた自動車回り部品の製造方法例文帳に追加

STEEL FOR AUTOMOBILE UNDERCARRIAGE COMPONENT EXCELLENT IN FATIGUE PERFORMANCE AND PROCESS FOR MANUFACTURING AUTOMOBILE UNDERCARRIAGE COMPONENT USING THE STEEL - 特許庁

このように、家康の判断等の過程はどうあれ同盟者への安全確認も満にしなかったのは、間違いであったと言わざるを得ない。例文帳に追加

Whatever the process of his judgment on Ieyasu's matter was, it was his mistake not to confirm his ally's safety fully enough.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下駄は鼻緒と外形で装飾されていたが、下駄の歯を動物の型にデザインすることで跡も装飾される、という作品。例文帳に追加

This work shows that footprints are also decorated by designing bottoms of the teeth of Geta in the shape of animal footprints although Hanao and the shape of Geta were decorated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水替人(みずかえにんそく)は、鉱山に溜まった排水を外部に排出する仕事(水替)に従事した人(労働者)のことである。例文帳に追加

The term "mizukae nisoku (drainage laborers)" refers to those mining laborers engaged in removing the water that collects in mines and pumping it outside the mine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部5の先端は、地面と当接可能であり、収納容器2の上側を通って回動自在である。例文帳に追加

The ends of the legs 5 can abut on the ground and are rotationally movable passing over the top of the storage container 2. - 特許庁

平支持部材18は、大腿支持部材16に揺動可能に接続されているとともに、搭乗者の少なくとも平部を支持する。例文帳に追加

The foot supporting member 18 is rockably connected to the femur supporting member 16, and supports at least the foot portion of the occupant. - 特許庁

約半数近くの中小企業では、育てるべき人材の不、育てるための指導者の不が原因であると考えている。例文帳に追加

The reason in approximately half of SMEs is believed to be a lack of personnel to be developed and a lack of mentors for development As is indicated by the above, measures for personnel development are implemented primarily for regularly employed persons. - 経済産業省

機器本体1の底面1aの四隅には、ゴム7が配置され、その近傍においてゴム7よりも硬い移動緩衝材8が配されている。例文帳に追加

Rubber feet 7 are arranged at the four corners of a bottom surface 1a of the apparatus body 1, and movable cushions 8 harder than the rubber feet 7 are arranged in the vicinities. - 特許庁

2個のの指は、彼女の死後聖堂に返され、さらに1902年そのうちの1個がザビエル城に移された。例文帳に追加

Two toes were returned to the church after her death, and one of them was transferred to Xavier Castle in 1902.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作業用吊り場における上側の場床板がその場土台に対して浮き上がり等の離間移動を生じることを防止できると共に、隣り合う場床板間の隙間をなくして吊り場の外観、特に地上からの外観を良好なものとなし得る吊り場構造及び吊り場用床板連接部材を提供する。例文帳に追加

To provide hanging scaffold structure and a floor plate connection member for a hanging scaffold capable of preventing the occurrence of separation and movement in which an upper side floor plate in the working hanging scaffold is lifted for the scaffold sill, eliminating a gap between the adjacent scaffold floor plates and making good the external appearance of the hanging scaffold, specially the external appearance from the ground. - 特許庁

第7代当主・利貞氏は正室である北条一族の金沢顕時の娘・釈迦堂殿との間に長男・利高義をもうけたが、高義は早世したため上杉重房の子・上杉頼重の娘・上杉清子との間にもうけた利尊氏(高氏)が利氏第8代当主を継いだ。例文帳に追加

Takayoshi Ashikaga, the eldest son of the seventh family head Sadauji ASHIKAGA by his wife, Lady Shakado, who was a daughter of Akitoki KANAZAWA of the Hojo family, died young so Takauji ASHIKAGA, Sadauji's son by Kiyoko UESUGI, the daughter of Yorishige UESUGI, who was the son of Shigefusa UESUGI, became the 8th head of the Ashikaga family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

極付近に分布する様々な短い尾のふさふさした毛皮のを持つの齧歯動物の総称例文帳に追加

any of various short-tailed furry-footed rodents of circumpolar distribution  - 日本語WordNet

例文

使用者の運動能力に応じ、様々な場所で底筋群の鍛練をすることができる裏トレーニング用用品を提供すること。例文帳に追加

To provide a sole training utensil which enables the training of a group of sole muscles at varied locations according to the exercising abilities of users. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS