意味 | 例文 (79件) |
1年ぶりにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 79件
2006年度は1963年以来43年ぶりに収穫量が100万トンを下回った。例文帳に追加
In the Fiscal Year 2006, mikan crops were lower by 1 million tons after 43 years since 1963. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1年ぶりに故郷の新潟に帰省します!例文帳に追加
I will go back to my hometown of Niigata for the first time in 1 year! - Weblio Email例文集
1年ぶりに故郷に帰ります。例文帳に追加
I will go back to my hometown for the first time in 1 year. - Weblio Email例文集
1年ぶりに故郷に帰省します!例文帳に追加
I will go back to my hometown for the first time in 1 year! - Weblio Email例文集
ロンドンの株式市場は1年ぶりに急落した。例文帳に追加
The stock market in London plummeted for the first time in a year. - Weblio英語基本例文集
文安1年(1444年) 武力衝突により麹屋業の滅亡。例文帳に追加
It happened in 1444 and the malted rice malt industry was eliminated by an armed conflict. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平成21年(2009年)1月1日から、著作権が消滅し作品がパブリック・ドメインに。例文帳に追加
On January 1, 2009, his works whose copyrights had expired came into the public domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような中で欧州中央銀行は2005年12月1日に政策金利を約5年ぶりに引き上げた。例文帳に追加
Under such circumstances, the ECB raised the policy interest rate on December 1, 2005 for the first time in about five years. - 経済産業省
第1-1-8図に見られるように、国内の企業物価は2004年1月から前年同月比で上昇し始めているが、消費者物価に関しては、2005年11月になって2年1ヶ月ぶりにようやく前年同期比プラスに転じている。例文帳に追加
As can be seen from Fig. 1-1-8, domestic corporate goods prices began to rise year on year in January 2004, while consumer prices at last began to rise year on year for the first time in 25 months in November 2005. - 経済産業省
新規求人倍率は、2009年4 ~ 6 月期に0.77倍と過去最低の水準まで低下したものの、2011 年7 ~9 月期には1.08倍と11 四半期ぶりに1 倍台となり、2012年は10~12月期には1.33 倍、2013 年1 ~ 3月期には1.35倍となっている。例文帳に追加
The ratio of new job openings to new job applicants declined to 0.77, the lowest ever recorded, in the period from April to June 2009; however, the ratio increased to 1.08 in the period from July to September 2011, exceeding 1 for the first time in 11 quarters, 1.33 in the period from October to December 2012 and 1.35 in the period from January to March 2013 . - 厚生労働省
再び正使として朝貢任務を果たし、同19年6月9日(旧暦)(1550年7月22日)、大内氏の本拠山口へ3年ぶりに帰着した。例文帳に追加
He achieved the mission of tribute as seishi again and went back to Yamaguchi which was the base of the Ouchi clan on August 1, 1550 three years after leaving. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、ユーロ・円レートにおいても、1 ユーロ100 円を割り込み、今年1 月16 日には1ユーロ97 円04 銭となり、約11 年ぶりの円高水準となった(ユーロ発足以来の最高値は、2000 年10 月26日に記録した1 ユーロ88 円93 銭)。例文帳に追加
As to the euro-yen exchange rate, the yen appreciated below a 100-yen level and rose to 97.04 yen on January 16, 2012, marking the highest level in about 11 years, (a record-high in the euro-yen exchange rate since the introduction of the euro is 88.93 yen marked on October 26, 2000.) - 経済産業省
第8 図により、消費者物価指数の推移をみると、2012年の総合で前年比で横ばいと4 年ぶりに下げ止まったものの、生鮮食品を除く総合(いわゆるコア)で同0.1%下落と4 年連続で前年を下回った。例文帳に追加
Looking at the transition of consumer price index according to Figure 8, the general consumer price index in2012 remained at the same level as the last year, remaining unchanged for the first time in 4 years, and the generalindex excluding fresh foods (so-called core) declined by 0 .1%, down on a year-to-year basis for consecutive 4 years . - 厚生労働省
また、2007年1月にはセブン-イレブンから「丸かぶりロールケーキ」が発売されている。例文帳に追加
Furthermore, in January of 2007, 7-Eleven, Inc. sold a Swiss roll called "marukaburi Swiss roll." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶応3年1月、『みかぐらうた』の製作に従事、神楽のてぶりや鳴り物の稽古をはじめた。例文帳に追加
In 1867, she engaged in the composition of "Mikagura Uta" and started practicing Kagura (sacred music and dancing performed at a shrine) and musical instruments. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世界経済危機の影響を受けて減速した中国経済は、2009年第1四半期を谷として回復傾向を強め、2010年の実質 GDP 成長率は、前年比10.3%と、2007年以来、3年ぶりとなる2桁成長を達成した。例文帳に追加
From the end of 2008 through early 2009, China’s economy that slowed under the influence of the world economic crisis, strengthened the recovery tendency after the bottom in the first-quarter in 2009, and, as for the real growth rate in 2010, it was 10.3% increase over the previous year. It achieved a double digit growth after 3 years since 2007. - 経済産業省
1979(昭和54)年5月に朝日座で第1回公演が行われ、実に52年ぶりとなる船乗り込みも行われた。例文帳に追加
In May 1979, the first performance was given in Asahi-za and Funa Norikomi (Kabuki actor on board greets fans on the bank of the river) was conducted for the first time in fifty-two years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1996年1月下旬に約10年ぶりの映画製作発表をしてまもなく、翌2月下旬渡航先のロンドンで脳出血に見舞われた。例文帳に追加
In late Januray of 1996, Oshima announced that he would make a new film for the first time in about ten years, but in late February of the following year he suffered a brain hemorrhage during a visit to London. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シンガポール港は、2005年コンテナ取扱量において7年ぶりに香港を抜いて世界第1位となった。例文帳に追加
The Port of Singapore surpassed Hong Kong in container volume in 2005 to rank first in the world for the first time in seven years. - 経済産業省
輸入も2008年11月以降減少に転じているが、輸出の方が早く、かつ急速に下落したことから、2008年10月の貿易収支は26年ぶり5に赤字に転落し、2009年1月まで4か月赤字が連続した。例文帳に追加
Imports have also been on a downward trend since November 2008, and as exports began to slow at an earlier stage and in a more rapid manner, the trade balance fell into a deficit in October 2008 for the first time in 26 years, and continued for four months until January, 2009. - 経済産業省
水道水中の放射性物質に係る指標の見直し案についてパブリックコメントの募集を実施(平成23年12月28日~平成24年1月27日)例文帳に追加
Applications for public comments on the proposal to review the index levels related to radioactive materials in tap water are accepted. (from December 28 to January 27). - 厚生労働省
本科第3学年を第1部(農業)、第2部(林業)に分け、補習科を設置。例文帳に追加
Third grade of the regular course was divided into first (agriculture) and second (forestry) departments, and a supplementary course was established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1999年1月に公開された、P2Pの技術を利用したハイブリッド型ファイル共有ソフト。例文帳に追加
Hybrid file sharing software using P-to-P technology, which was released in January 1999. - 経済産業省
住宅投資は、2009 年第3 四半期に前期比年率18.9%と15 四半期ぶりにプラスに転じ、第4 四半期は同3.8%と2 四半期連続でプラスを維持したが、2010 年第1 四半期(速報値)は同-10.9%となった(第1-2-1-1 図)。例文帳に追加
After fifteen quarters, housing investment took a turn for the better, registering a quarter-on-quarter annualized growth of 18.9% in the third quarter of 2009, and stayed positive for the second consecutive quarter, registering a 3.8% increase in the fourth quarter. However, it ended at minus 10.9% (preliminary data) in the first quarter of 2010 (see Figure 1-2-1-1). - 経済産業省
グレートブリテン王国では、1752年1月1日まで採用されていた(スコットランドを除く、スコットランドは1600年1月1日に、割礼祭様式の暦(1Januaryを正月とする)を用いていた)。例文帳に追加
In the Kingdom of Great Britain, the above calendar was used until January 1st, 1752 (except Scotland, which employed a Circumcision-style calendar on January 1st, 1600 which had its new year on January 1st). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうした中、設備投資は、2009 年第4 四半期に前期比年率5.3%と6 四半期ぶりのプラスに転じ、2010 年第1 四半期(速報値)も同4.1%と2 四半期連続のプラスとなった(第1-2-1-1 図)。例文帳に追加
Meanwhile, capital investment took a favorable turn, registering a quarter-on-quarter annualized increase of 5.3% in the fourth quarter of 2009 the first increase in six quarters and recording a second successive period of growth in the first quarter of 2010, marking a 4.1% increase (preliminary data) (see Figure 1-2-1-1). - 経済産業省
個人消費にも回復の動きが見られており、2010年1 月の小売売上高は12 か月ぶりにプラスに転じた(第1-2-5-85 図)。例文帳に追加
In addition, personal consumption started showing a sign of recovery and the retail sales rebounded in January 2010 and recorded positive growth after 12 months (see Figure 1-2-5-85). - 経済産業省
このように、武力紛争が絶えない幕府の状況は、1219年(承久1)1月の将軍・源実朝の暗殺という最悪の事態に至る。例文帳に追加
The continuing armed conflicts of the bakufu culminated in the assassination of shogun MINAMOTO no Sanetomo in January 1219. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治14年(1881年)1月場所で58連勝が止まって以来再び35連勝を続けていた梅ヶ谷を破り、8勝0敗1分1休と現在でいう幕内優勝に相当する星をあげる。例文帳に追加
He defeated Umegatani who had 35 consecutive wins after the winning streak had ended at 58 in January sumo tournament in 1881, and he finally scored eight wins, no loss, one draw and one absent, which is equivalent of taking championship in the present day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都駅ビルと尼崎駅の配線変更が完成した同年9月1日のダイヤ改正では、12年ぶりに昼間時の緩行の京都延長が復活した。例文帳に追加
According to the timetable revised on September 1, the same year, when rewiring works at Kyoto Station Building and Amagasaki Station were completed, the Keihanshin Local Line resumed its daytime services extended to Kyoto after a long interval of twelve years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、2007年 1月には、卸売物価の上昇率が、2005 年 4月以来1 年 9か月ぶりに6%台に達するなど、景気の過熱感も出てきており、政府は政策金利や預金準備率の引上げを実施するなどの引締め政策を採っている。例文帳に追加
Nevertheless, in January 2007, a sense that the economy was overheating arose, including the rate of increase of wholesale prices reaching between 6% and 7% since April 2005 for the first time in one year and nine months, and the government has adopted tightening policies, including implementing increases in the policy interest rate and the deposit reserve requirement ratio. - 経済産業省
財務省「貿易統計」によると、我が国の貿易収支は、1月を除き、2008年8月に26年ぶりの赤字になり、9月に黒字となったが、10月以降4ヶ月連続で赤字が続いた(第1-1-7図)。例文帳に追加
According to the Ministry of Finance’s (MOF) Trade Statistics of Japan, Japan’s trade balance saw a deficit for the first time in 26 years in August 2008 (excluding January of each year). After turning back to a surplus in September, it has reverted to a deficit for four consecutive months starting from October (Fig. 1-1-7). - 経済産業省
2009 年第1 四半期には、実質GDP成長率が前期比マイナス2.6%まで落ち込んだものの、政府の支援策に下支えされ、2009 年第4 四半期には7 四半期ぶりにプラス成長へ転じている(第1-2-2-23 図)。例文帳に追加
In the first quarter of 2009, the real GDP growth rate dropped 2.6% compared to the previous month. However, due to the support of government stimulus programs, GDP rebounded in the fourth quarter of 2009 after its 7th consecutive quarterly drop (see Figure 1-2-2-23). - 経済産業省
アメリカンフットボール部「シーホース」は関西学生ディヴィジョンI(1部リーグ)に所属していたが、2007年、甲南大との入れ替え戦に負け2部に降格。例文帳に追加
The American football club,"SEA HORSE", had been in Division 1 (Div. 1) of Kansai Collegiate American Football Association, but was relegated to Division 2 after losing the play-off for the ticket of Div. 1 against Konan University's team in 2007. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
103系化後しばらく平穏だった京阪神緩行線に、13年ぶりの新車として関西初のスカイブルーの国鉄201系電車が1982年12月に高槻に新製配置され、翌年1月には訓練運転を開始して2月21日から営業運転を開始、3月までに10編成が投入された。例文帳に追加
After a thirteen year period of little change since the introduction of commuter train series 103 on the Keihanshin Local Line, JNR deployed at Takatsuki Depot in December of 1982 a new JNR electric train series 201 colored sky-blue for the first time in the Kansai region, which began a training run in January of the next year and started operation on February 21, introducing ten trains by March of the year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これをきっかけに彼は出身地である福井県に戻り、同地にて1924年1月ヨーロッパ軒を再開し、高畠が考案したカツ丼も提供された。例文帳に追加
This led him to return to his hometown Fukui Prefecture where he reopened Yoroppaken in January 1924, serving the katsudon he had created. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治9年(1876年)1月11日、同郷の川路利良警視庁大警視の許可を受けて鹿児島県出身の警視庁同僚ら24名と共に久しぶりの帰郷を果たす。例文帳に追加
On January 11, 1876, with the permission of Toshiyoshi KAWAJI, who was from the same prefecture as Naoo and was a "daikeishi" (corresponding to current Superintendent-General of the Metropolitan Police) in the Metropolitan Police Department, Naoo and 24 colleagues, who were also from the prefecture and serving for the Metropolitan Police Department returned home after a long absence to Kagoshima Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハリルホジッチ氏は2000-2001年シーズンにフランスのLOSCリールの監督として,チームをフランス1部リーグの3位に導いた。例文帳に追加
As the manager of LOSC Lille of France during the 2000-2001 season, Halilhodzic led his team to a third place finish in France's Ligue 1. - 浜島書店 Catch a Wave
一方、対ユーロの為替レートもドルと同様、2011 年4 月以降円高傾向が続いており、2012 年1 月には、米格付け大手スタンダード・アンド・プアーズがフランス等ユーロ圏9か国の国債を一斉に格下げしたことを受け、約11年ぶりの円高・ユーロ安となった。例文帳に追加
While it wavered somewhat up to February 2012, the exchange rate has since settled down at between 75 to 80 yen against the US dollar. The yen similarly continued to strengthen against the euro from April 2011, and in January 2012, the mass downgrading by U.S. credit rating agency Standard & Poor’s of the government debt of nine eurozone members, including France, propelled the yen to its highest against the euro in some 11 years. - 経済産業省
ADBと世界銀行は、2013年1月以降、ブリッジローンにより、ミャンマーの延滞債務を解消することとしています。例文帳に追加
ADB and World Bank are in a position to clear Myanmar's arrears through a Bridge Loan Operation starting in January 2013. - 財務省
燃料デブリ取り出し代替工法についての情報提供依頼(RFI)は2014年1月31日をもって募集を終了しました。例文帳に追加
RFI for Innovative Approach for Fuel Debris Retrieval was closed on January 31st, 2014. - 経済産業省
翌天正16年(1588年)1月、最上家の本家にあたり正室の実家でもある大崎氏の内紛に伊達政宗が武力介入すると(大崎合戦)、義光は政宗を討つべく大崎領に援軍を派遣した。例文帳に追加
When Masamune DATE intervened in an internal disturbance of the Osaki clan by using force, which is called the Battle of Osaki in January and February 1588, since the Osaki family was the head house of the Mogami family as well as the family home of Yoshiaki's lawful wife, Yoshiaki sent reinforcements to Osaki's territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この対立は文安1年(1444年)、文安の麹騒動という武力衝突にまで発展し、その結果、京都における麹屋という専門職は滅亡し、麹座も解散した。例文帳に追加
This conflict developed into the military conflict called the koji riot in the Bunan era in 1444, and as a result, the profession of supplying malt in Kyoto was extinguished and the koji-za (rice malt guild) was dismissed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
香港は、コンテナ取扱量で2005年に7年ぶりにシンガポールに世界第1位の座を譲ったものの、基幹航路に就航する大型コンテナ船の寄港頻度や港の効率性が高い等の理由により、世界第2位の地位を保っている。例文帳に追加
As for Hong Kong, the position in container volume was overtaken by Singapore in 2005 for the first time in seven years, it remains the second largest port in the world for reasons such as the frequency of large container vessels using it on major routes and the high efficiency of the port facilities. - 経済産業省
我が国企業の内部留保額と対外買収額をみると、内部留保額の増減が対外買収額に 1~2 年程度先行する関係となっており、2011年には我が国企業が豊富な資金力を背景に対外買収を積極的に展開した可能性があると考えられる。例文帳に追加
For retained earnings and external acquisitions of Japanese enterprises, changes of retained earnings are about one to two years ahead of the amount of external acquisitions. This could be resulted from aggressive external acquisitions in 2011 backed by abundant financial resources of Japanese enterprises. - 経済産業省
この「巡幸」は各地で歓迎をもって迎えられたが、1947年にはその歓迎の盛り上がりぶりに、天皇の政治権力復活を危惧したGHQによって巡幸の1年間中止が決定されるなどの動きもあった(国旗の掲揚はGHQにより禁じられていたが、多数の民衆が掲揚していたため)。例文帳に追加
This 'Junko' was welcomed in each place, but in 1947, because welcoming the Emperor had awoken apprehension about the revival of the Emperor's political powers, movements were made by GHQ to stop Junko for a year (there were many people hoisting national flags even though it was prohibited by GHQ). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今日は私から申し上げることは特別ございませんけれども、(今年)1年間のことを、(就任から)半年経ったので所感は如何にという質問が当然来るだろうと思って、大事なことですが、率直に言えば、私も40年間医者をいたしております。そして25年間国会議員をさせていただいておりまして、(今年の)6月11日から金融担当国務大臣、また郵政担当国務大臣を拝命しまして、久し振りの閣僚でしたから、拝命したときに、27年前、渡辺美智雄さんと中曽根康弘さんは(私の)恩師であり、中曽根先生はまだ生きておられますからご挨拶に行きました。例文帳に追加
I am expecting to receive questions about events that happened this year or how I look back at the past half year after I assumed office. I have been a doctor for 40 years. And I have been a Diet member for 25 years and, on June 11 of this year, I was appointed to the post of the Minister for Financial Services and the Minister for Postal Reform. After reassuming ministerial office after a long while, I paid a courtesy call on Mr. Nakasone, who has been my mentor – together with Mr. Michio Watanabe – for the past 27 years. - 金融庁
吉野家は牛丼の主原材料となる米国産牛肉の調達先開拓がすすみ、終日営業に必要な量の確保が可能となったことにより、全国の吉野家約1040店で牛丼の常時24時間販売を約4年1ヶ月ぶりに再開すると3月17日発表。例文帳に追加
On March 17, Yoshinoya announced to start round-the clock gyudon sales for the first time in four years and a month because it was successful to expand the supply source of US beef, a main ingredient of the gyudon, and became capable of securing the quantity of beef required for regularly offering 24-hours serving at about 1040 outlets nationwide.. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1. 我が国は、WTO体制の維持・強化を通商政策の基軸としつつも、2002年以降、シンガポール、メキシコ、マレーシア、フィリピン、チリ、タイとの間で経済連携協定(EPA)を締結。例文帳に追加
1. Since 2002, Japan has concluded economic partnership agreements with Singapore, Mexico, Malaysia, the Philippines, Chile and Thailand, while pursuing the maintenance and enhancement of the WTO regime as the centerpiece of its trade policy. - 経済産業省
意味 | 例文 (79件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |