1016万例文収録!

「1行コメント」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 1行コメントに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

1行コメントの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

1 コメントは # で始まり、次の改まで有効です。例文帳に追加

A single line comment starts at a # character and continues to the next end of the line.  - JM

どのコードの前にも置かれていないコメントとは、が開始されるコメントのことである(カラム 1 から始まっている必要はない)。例文帳に追加

, they begin the text of the line (although not neccessarily in column 1). - JM

bc をスクリプトとしても使えるようにするため、1 コメントが拡張機能として追加されました。例文帳に追加

To support the use of scripts for bc, a single line comment has been added as an extension.  - JM

は、第 1 で呼んだマクロの値の出力を記録して、コメントとして吐き出す。例文帳に追加

issues as the first line of output a comment that records the values you used to call the macro.  - JM

例文

コントローラが生成されます。 中括弧内に生成された 1 コメントにし、「def scaffold = Book」 を追加します。例文帳に追加

The controller is generated.Comment out the one line generated within the braces and add "def scaffold = Book".  - NetBeans


例文

/boot/device.hints は 1 につき一つの変数を設定でき、頭の # はそのコメントであることを示しています。例文帳に追加

The syntax for the /boot/device. hints file is one variable per line, using the standard hash # as comment markers.  - FreeBSD

デバッグ装置1は、ソースプログラムにコメントで記述されているデバッグ情報を読み出し、これを用いてソースプログラムをステップ実する。例文帳に追加

The debugging device 1 reads out and uses debugging information described in a comment in a source program to single-step the source program. - 特許庁

パソコンなどのホスト装置2から印刷装置1に対して印刷データにユーザコメント情報を付加して送信すると、印刷装置1は、印刷データによって所定の印刷をうと共に印刷データからユーザコメント情報を分離抽出して格納部へ格納する。例文帳に追加

When the host device 2 such as personal computer transmits print data together with user commend information to a printing device 1, the printing device 1 carries out predetermined printing from the print data, and separately extracts the user commend information from the print data to be stored in a storage section. - 特許庁

もしコメントと空白文字を削除したあとで、バックスラッシュが最後の改文字でない文字なら、次のを接続して一つの論理とします: Nの連続したがバックスラッシュで終わる場合、N+1 の物理1の論理として扱われます。例文帳に追加

if a backslash is the last non-newline character on a line after stripping comments and whitespace, join the following line to it to form one logical line; if N consecutive lines end with a backslash, then N+1 physical lines will be joined to form one logical line. - Python

例文

PDプリンタ1側とDSC2側とに、PictBridge形式のコマンドのデコーダ及びエンコーダを持たせ、さらに、DSC2とPDプリンタ1とが互いにPictBridgeのコメントに記載された所定のコマンドを理解できるようにしておく。例文帳に追加

A decoder and an encoder, using a PictBridge format command, are provided on the side of a PD printer 1 and that of a DSC 2, and the DSC 2 and the PD printer 1 can mutually preunderstand a prescribed command which is described on a PictBridge comment line. - 特許庁

例文

放射線撮影の際、技師又は医師が、前記音声入力装置1を介して音声によるコメント入力をい、患者の撮影画像等に関連付けて記録をう。例文帳に追加

When radiation photography is carried out, the technologist or physician inputs a vocal comment through the voice input device 1 and the comment is recorded while being made to relate to an image photographed of a patient. - 特許庁

ハッシュマーク (#) がの始めにある場合や、ハッシュマークの前に少なくとも 1 つの空白がある場合、ハッシュマークの後ろはコメントとして扱われる。例文帳に追加

Anything right of a hash mark (#) is treated as a comment, if the hash mark is at the beginning of a line or is preceded by at least one whitespace.  - JM

携帯電話器2のユーザは、表示部25に表示されたメニュー画像に従って採点及びコメントの入力をなってコンテンツ提供装置1へ送信する。例文帳に追加

The user of the cellular phone 2 inputs the score and comment according to the menu image displayed in a display part 25 and transmits them to the content providing device 1. - 特許庁

なお、アフィリエイト契約関係がない者が、商品画像のサムネイル表示をいつつ批判的コメントう場合であっても、当該サムネイル表示について「引用」(著作権法第32条1項)として認められる場合もあり得る。例文帳に追加

On this basis, such critical comments will be considered as being within the scope of the right holder's permission. Furthermore, even where the thumbnailed image of a product is used by those who have no contractual relation such as affiliate with the right holder, such critical comments on the product may be approved as an act of "reference" (Article 32, Paragraph 1 of the Copyright Law).  - 経済産業省

このでは、あなたのコンピュータが浮動小数点演算コプロセッサを 持たない場合(CPU が 386又は 486SX)、 カーネルにシミュレートさせるよう設定します。 あなたが 486DX, 又は (387 や487 チップを別途搭載した) 386, 486SX 又は更に上位 (Pentium, PentiumII 他)を持っている場合はコメントアウトして下さい。例文帳に追加

The normal build process of FreeBSD includes debugging information when building the kernel with the the -g option, which enables debugging information when passed to gcc(1) .  - FreeBSD

Kernighan & Ritchie スタイルは、以下のオプションの組合せと同等である:-nbad -bap -bbo -nbc -br -brs -c33 -cd33 -ncdb -ce -ci4 -cli0-cp33 -cs -d0 -di1 -nfc1 -nfca -hnl -i4 -ip0 -l75 -lp -npcs-nprs -npsl -saf -sai -saw -nsc -nsob -nssKernighan & Ritchie スタイルでは、コードがあるの右の部分にコメントが入れられることはない (コードの右に空白を 1 つだけ入れることもない)。例文帳に追加

The Kernighan & Ritchie style corresponds to the following set of options: -nbad -bap -bbo -nbc -br -brs -c33 -cd33 -ncdb -ce -ci4 -cli0 -cp33 -cs -d0 -di1 -nfc1 -nfca -hnl -i4 -ip0 -l75 -lp -npcs -nprs -npsl -saf -sai -saw -nsc -nsob -nss Kernighan & Ritchie style does not put comments to the right of code in the same column at all times (nor does it use only one space to the right of the code), so for this style indent has arbitrarily chosen column 33.  - JM

SIPOは、先技術と比較して、1つ以上の要素を省略した後も、対応する機能をすべて保持できるか、又は予期せぬ技術的効果がもたらされる場合、発明には突出した実質的特徴及び顕著な進歩があるため、進歩性を有するとコメントしている。例文帳に追加

The SIPO has commented that If, as compared with the prior art, after the omission of one or more elements, all the corresponding functions can still be preserved, or unexpected technical effects are brought about, then the invention has prominent substantive features and represents notable progress, and thus involves an inventive step.  - 特許庁

したがって、政手続法第39条第4項第1号にございますが、「公益上緊急に命令等を定める必要があるため、第1項の規定による手続きを実施することが困難であるとき」という条項に該当するものというふうに判断をいたしまして、パブリックコメントの手続きを省略することとしております。例文帳に追加

So, we have concluded that the current situation fits the case specified under Article 39(4)(i) of the Administrative Procedure Act, which reads "when it would be difficult to follow the procedure provided for in paragraph because the urgent establishment of the Administrative Orders, etc. is necessary for the public interest" and have decided to skip the public comment procedure.  - 金融庁

携帯端末1のユーザ(山田花子)がスローライフ本店に初めてアクセスし希望商品を購入すると、WEB・APサーバ6aは顧客データ登録をって、MAILデータベース6dの顧客コード、URL、カラー、ヘッダ、フッタ及びコメント等に所定の情報を登録することにより自動的に個人モバイル・ホームページを作成する。例文帳に追加

When the user (Hanako Yamada) of a portable terminal 1 performs access to a Slow Life head office for the first time, and purchases his or her desired merchandise, a WEBAP server 6a registers customer data, and automatically prepares a personal mobile home page by registering predetermined information in the customer code, URL, collar, header, footer and comment or the like of an MAIL database 6d. - 特許庁

まずご質問の同党のマニフェストでございますが、本日公開されると承知をしております。しかし、これは衆議院選挙に関連しました公党のご議論でございますので、コメントは差し控えさせていただきたいと思いますが、ご質問の金融政という点について申し上げますと、金融政には3つの任務、1つは金融システムの安定、2点目は利用者の保護と利用者利便の向上、3点目は公正・透明で活力ある市場の確立という3つの任務が課されております。私どもといたしましては、引き続き、その実現に向けて11政に取り組んでいくということかと思います。例文帳に追加

I understand that the DPJ's manifesto that you mentioned will be announced today. However, as this is a matter concerning a political party's arguments in a campaign for the election to the House of Representatives, I would like to refrain from making comments. As for the conduct of financial administration, it has three missions. The first is stabilizing the financial system, the second is protecting users and improving their convenience and the third is establishing a fair, transparent and vibrant market. We will continue to make efforts every day to perform these missions.  - 金融庁

我が国に輸入される食品等(以下「輸入食品等」という。)の安全性を確保するために国がう監視指導については、食品衛生法(昭和22年法律第233号。以下「法」という。)第23条第1項の規定により、食品衛生に関する監視指導の実施に関する指針(平成15年厚生労働省告示第301号)に基づき、パブリックコメントの募集及びリスクコミュニケーションを実施し、平成19年度輸入食品監視指導計画(以下「計画」という。)を策定し、同条第3項の規定により官庁報告として官報に公表した上で、計画に基づいてっているところです。例文帳に追加

In order to monitor and provide instructions to ensure the safety of foods, etc., imported into Japan (hereafter referred to asimported foods, etc.”), the government established the imported food monitoring and instruction program in 2007 (hereinafter, “the program”).The program is based on the guidelines for monitoring and providing instructions in food sanitation (Ministry of Health, Labour and Welfare Notification No. 301, 2003) as per the regulations of Article 23, Paragraph 1 of the Food Sanitation Law (Law No. 233, 1947; hereinafter, “the Law”); public comments were collected and risk communication was conducted. - 厚生労働省

もう1つの質問でございますが、新生銀ですけれども、こういった話でございましたが、基本的に個々の銀の経営については、やはり金融庁は公的機関、まさに政でございますから、個々の金融機関についてのコメントは差し控えたいと思っておりますけれども、しかし、一般論として申せば、さっきも言いましたように、預金保険機構のいわゆる3原則ですね、金融機関の経営と健全性、国民負担の回避、それから金融システムの安定性に照らして検討をっていきたいと。特段問題がなければ返済を認めるということを、この原則を基本としていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

The other question regarding Shinsei Bank basically relates to the management of an individual bank; I would like to refrain from commenting on the management of any individual financial institution on behalf of the FSA as a public institution and a government agency. Generally speaking, however, we intend to conduct examinations in light of the so-calledThree Principlesof DICJ, that is, the soundness of the financial institution’s management, avoidance of a public burden, and stability of the financial system, as mentioned earlier. Our policy is to accept the repayment of public funds based on these Three Principles, unless there are any particular problems.  - 金融庁

我が国に輸入される食品等(以下「輸入食品等」という。)の安全性を確保するために国がう監視指導については、「平成 18 年度輸入食品監視指導計画」(以下「計画」という。)を食品衛生法(昭和 22 年法律第 233 号。以下「法」という。)第 23 条第 1 項の規定により、「食品衛生に関する監視指導の実施に関する指針」(平成 15 年厚生労働省告示第 301 号)に基づき、パブリックコメントの募集及びリスクコミュニケーションを実施して策定し、同条第 3 項の規定により官庁報告として官報に公表した上で、計画に基づいて実施したところです。例文帳に追加

With regard to the monitoring and guidance conducted by the national government for the purpose of ensuring the safety of foods imported into Japan (hereinafter referred to asimported foods”), the Imported Foods Monitoring and Guidance Plan for FY2006 (hereinafter referred to as the “Plan”) was developed based on public comments obtained and risk communications conducted in accordance with the Guidelines for the Implementation of Monitoring and Guidance on Food Sanitation (Notification No. 301 of the Ministry of Health, Labour and Welfare, 2003) under Section 1, Article 23 of the Food Sanitation Law (Law No. 233 in 1947, hereinafter referred to as the “Law”), and was implemented based on the Plan after gazetting it as a government report in accordance with the provisions of Section 3, Article 23 of the Law. - 厚生労働省

例文

先般決定し公表し、現在パブリックコメントにかかっているということだと思いますが、自己資本比率規制の一部弾力化については、我が国にやや特有の事情と申しましょうか、典型的には我が国の銀が株式へのエクスポージャーが相対的に大きい、その中で、我が国の株式市場において株価が非常にボラティリティが高くなってきている、その背景には海外の投資ファンド等の動きがある、ということで、結果的に、例えば東京証券取引所でPBR(株価純資産倍率)の平均値が1を下回るといったような、必ずしも合理的には理解しにくいような、そういう事態が出てきている、他方で有価証券の評価損というものが自己資本比率の計算上、ティア1(基本的項目)から控除されるという仕組みになっておりますので、その海外の投資ファンドの動きによって我が国の預金取扱金融機関の金融仲介能力というものが大きく振り回されて、仲介能力が損なわれるという、ここの因果関係をどこかで遮断するということが、我が国の経済全体の運営の上で必要性が極めて高いということで取られた臨時の措置ということでございます。例文帳に追加

The rule change regarding the capital adequacy ratio was recently decided and announced and is now in the public comment process. The partial introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation reflects circumstances specific to Japan, as exemplified by Japanese banksrelatively large exposure to stocks. Behind the increasing volatility of Japanese stock prices are foreign investment fundsactivities, as a result of which we are now witnessing seemingly irrational events, such as the average PBR (price-to-book ratio) for stocks listed on the Tokyo Stock Exchange dropping below one. Meanwhile, valuation losses on securities holdings are required to be deducted from the Tier 1 capital in the calculation of the capital adequacy ratio. We have concluded that for the management of the Japanese economy, it is essential to prevent foreign investment fundsactivities from significantly affecting and undermining the financial intermediary function of Japanese deposit-taking financial institutions, so we have decided on this as an extraordinary measure.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS