Appointを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 961件
(4) Each Governor may appoint an expert adviser when he/she finds it necessary for letting the commission study and deliberate a special matter. 例文帳に追加
4 都道府県知事は、専門の事項を調査審議させるために必要があると認めるときは、委員会に専門委員を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where special provisions exist in the articles of incorporation, the president shall appoint the number of directors specified by the articles of incorporation by gaining the consent of a majority of the directors. 例文帳に追加
2 理事長は、定款に特別の定めがある場合には、理事の過半数の同意を得て、定款で定める数の理事を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 279 A Consignor Protection Membership Corporation shall appoint one president, two or more directors and one or more auditors as officers. 例文帳に追加
第二百七十九条 委託者保護会員制法人に、役員として、理事長一人、理事二人以上及び監事一人以上を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) To appoint health officers the number or more shown on the right of the following table corresponding to the size of each workplace shown on the left of the same table. 例文帳に追加
四 次の表の上欄に掲げる事業場の規模に応じて、同表の下欄に掲げる数以上の衛生管理者を選任すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When there are no persons to become a liquidator under paragraph (1), the court shall appoint the liquidator in response to a petition filed by an interested party. 例文帳に追加
3 第一項の規定により清算人となる者がないときは、裁判所は、利害関係人の申立てにより、清算人を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 260 (1) When there is no Representative Beneficiary Certificate Holder, the Fiduciary Trust Company, etc. may appoint a Specified Trust Administrator. 例文帳に追加
第二百六十条 代表権利者が存しない場合においては、受託信託会社等は、特定信託管理者を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 110 (1) Bankruptcy creditors, with permission of the court, may jointly or severally appoint one or more bankruptcy creditors' representatives. 例文帳に追加
第百十条 破産債権者は、裁判所の許可を得て、共同して又は各別に、一人又は数人の代理委員を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
While appointed Ritsuryo government officials needed to be approved by the Emperor, the Kami (director) had a free hand to appoint Shori into posts or Ryoge no kan. 例文帳に追加
令制官では、官職の任命は天子の承認が必要だったが、令外官では、長官の裁量で胥吏を任命することができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Goenyu died, Yoshimitsu ASHIKAGA was the actual Chiten, there was a theory that he planned to appoint his son, Yoshitsugu, as Emperor. 例文帳に追加
なお、後円融の死後、足利義満が事実上の治天となっており、子の義嗣を天皇位に就けようと画策していたとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saigo came to Tokyo in January 1871, and immediately understood the plan to appoint the persons of Satsuma etc. who rendered meritorious service in the Restoration to Governments posts. 例文帳に追加
明治4年(1871年)1月に西郷は上京し、薩摩などの維新功労者の新政府登用策の受け入れのみで一旦は了承した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this letter was a sentence which read, 'I hereby appoint you the king of Japan,' but Hideyoshi refused the investiture by the Chinese court and started the Japan's second invasion of Korea. 例文帳に追加
その中に、「茲に特に爾を封じて日本国王と為す」の一文があり、秀吉は冊封を拒否して慶長の役に突入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Where special provisions exist in the articles of incorporation, the president shall appoint the number of directors specified by the articles of incorporation by gaining the consent of a majority of the directors. 例文帳に追加
2 理事長は、定款に特別の定めがある場合には、理事の過半数の同意を得て、定款で定める数の理事を選任する。 - 経済産業省
Our talks did not go into such details. In any case, I strongly requested him to appoint someone from the private sector. 例文帳に追加
特にそういった具体的なところまでは、話が及んでおりませんが、私からは、ぜひ民間から採っていただきたいということをお願いしてございます。 - 金融庁
7 It should be noted that the co-operative type of financial institutions are required to appoint accounting auditors only in limited cases. 例文帳に追加
7なお、協同組織金融機関にあっては、会計監査人の選任を義務付けられる場合が限定されているので、その点に留意する必要がある。 - 金融庁
It is said that such circumstances gave rise to Tokiyori's intention to appoint Nagatoki to serve as a regent in place of Tokimune until Tokimune's attainment of manhood and thereafter to have Tokimune assume the regency from Nagatoki. 例文帳に追加
長時を代行として執権職に据えて、時宗が成人した暁には長時から時宗へ執権を継がせるつもりであったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Disciplinary Tribunal must not appoint a registered patent attorney under subregulation (1) or (2) unless the registered patent attorney consents to the appointment. 例文帳に追加
懲戒審判所は,登録特許弁護士が任命に同意しない限り,当該人を(1)又は(2)に基づく登録特許弁護士に任命してはならない。 - 特許庁
The Government may, by notification in the Official Gazette, appoint a person, for the purposes of this Act and Trade Marks Act, 1940, to be known as Registrar of Patents, Designs and Trade Marks. 例文帳に追加
政府は、官報の公示により、本法及び1940 年商標法の適用上、特許、意匠及び商標の登録官として周知される者を指名する。 - 特許庁
Either party may request the presiding judge to appoint an expert in accordance with the rules of judgments in chambers in order to determine the terms of assignment. 例文帳に追加
何れの当事者も譲渡の条件を定めるため,裁判長に非公開判決の規則に従い専門家を選任するよう請求することができる。 - 特許庁
It shall come into force on such date as the Central Government may, by notification, appoint and different dates may be appointed for different provisions of this Act.例文帳に追加
本法は,中央政府が告示によって指定する日に施行するが,本法の異なる条項については異なる施行日を指定することがある。 - 特許庁
The Government shall appoint as occasion arises a person to the office of Controller for a term of 5 years on such terms and conditions as shall be specified by the Government when making the appointment. 例文帳に追加
政府は,時機に応じて1の者を5年任期で,長官の公職に任命するものとし,その条件は当該任命時に政府が定めるものとする。 - 特許庁
(2) The Public Safety Commission shall appoint the Committee members from among the persons of advanced integrity and insight with enthusiasm for the improvement of the administration of the detention facility. 例文帳に追加
2 委員は、人格識見が高く、かつ、留置施設の運営の改善向上に熱意を有する者のうちから、公安委員会が任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 936 (1) In the case where there are two or more heirs, the family court shall appoint an administrator of the inherited property from amongst the heirs. 例文帳に追加
第九百三十六条 相続人が数人ある場合には、家庭裁判所は、相続人の中から、相続財産の管理人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1010 If an executor does not exist, or the office becomes vacant, the family court may appoint an executor on the application of an interested party. 例文帳に追加
第千十条 遺言執行者がないとき、又はなくなったときは、家庭裁判所は、利害関係人の請求によって、これを選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 181 (1) A Respondent may appoint an attorney-at-law, legal professional corporation, or any appropriate person who has been approved by the Prime Minister as his/her counsel. 例文帳に追加
第百八十一条 被審人は、弁護士、弁護士法人又は内閣総理大臣の承認を得た適当な者を代理人とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 290 When the counsel does not appear at the trial in the cases prescribed in the items of Article 37, the court may, ex officio, appoint counsel for the accused. 例文帳に追加
第二百九十条 第三十七条各号の場合に弁護人が出頭しないときは、裁判所は、職権で弁護人を附することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the case set forth in paragraph (2), when the person who has filed a request for a retrial has not appointed counsel, the presiding judge shall appoint counsel for the accused ex officio. 例文帳に追加
4 第二項の場合において、再審の請求をした者が弁護人を選任しないときは、裁判長は、職権で弁護人を附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6-3 The Juvenile and Custodian of the Juvenile may at any time appoint an attendant who is an attorney at law for the investigation as prescribed in paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加
第六条の三 少年及び保護者は、前条第一項の調査に関し、いつでも、弁護士である付添人を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case of the preceding paragraph, the family court shall appoint an attendant who is an attorney at law if the Juvenile does not have such an attendant. 例文帳に追加
2 家庭裁判所は、前項の場合において、少年に弁護士である付添人がないときは、弁護士である付添人を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If no response is made or no defense counsel is appointed within the time limit set forth in the preceding paragraph, the presiding judge shall immediately appoint defense counsel for the accused. 例文帳に追加
3 前項の期間内に回答がなく又は弁護人の選任がないときは、裁判長は、直ちに被告人のため弁護人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If a board member is unable to perform his/her duties or there is a vacancy, the president shall appoint a person to act in place of such member or fill the vacancy from among such reserve members having the same qualifications. 例文帳に追加
3 委員に事故のあるとき又は委員が欠けたときは、会長は、同じ資格を有する予備委員の中からその代理をする者を命ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Justice shall appoint Committee members possessing high levels of integrity, insight and enthusiasm for the improvement of the administration of immigration detention facilities. 例文帳に追加
2 委員は、人格識見が高く、かつ、入国者収容所等の運営の改善向上に熱意を有する者のうちから、法務大臣が任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 Any organization which has received notice under paragraph (1) of the preceding Article may appoint a lawyer or lawyers or any other person or persons to represent it with regard to the case concerned. 例文帳に追加
第十三条 前条第一項の通知を受けた団体は、事件につき弁護士その他の者を代理人に選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Designated Examining Body shall appoint examiners from among persons who satisfy the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
2 指定試験機関は、試験員を選任しようとするときは、経済産業省令で定める要件を備える者のうちから選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Hisamitsu went down to Edo with an imperial envoy, Shigetomi OHARA to ask the bakufu to appoint Yoshinobu to Shogun-kokenshoku (one of three major posts of Edo bakufu) and Shungaku to the president of political affairs. 例文帳に追加
久光は勅使の大原重徳とともに江戸へ下り、慶喜将軍後見職就任や春嶽の政事総裁職就任を求める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) The board of liquidators shall appoint the Representative Liquidator from among the liquidators; provided, however, that this shall not apply to the cases where the Representative Liquidator has been appointed otherwise. 例文帳に追加
3 清算人会は、清算人の中から代表清算人を選定しなければならない。ただし、他に代表清算人があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the cases listed in either of the following items, the incorporators shall, without delay after the completion of the Performance of Contribution, appoint the persons specified in the relevant item: 例文帳に追加
2 次の各号に掲げる場合には、発起人は、出資の履行が完了した後、遅滞なく、当該各号に定める者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 90 (1) Rehabilitation creditors, with permission of the court, may jointly or interpedently appoint one or more rehabilitation creditors' representatives. 例文帳に追加
第九十条 再生債権者は、裁判所の許可を得て、共同して又は各別に、一人又は数人の代理委員を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-5 (1) The court may appoint an inspector to conduct necessary investigations for the supervision of the dissolution and liquidation of a patent professional corporation. 例文帳に追加
第五十二条の五 裁判所は、特許業務法人の解散及び清算の監督に必要な調査をさせるため、検査役を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 (1) The Minister of Posts and Telecommunications shall appoint members of an organizing committee for each Regional Company and shall have them function as promoters of said Regional Company. 例文帳に追加
第五条 郵政大臣は、それぞれの地域会社ごとに設立委員を命じ、当該地域会社の設立に関して発起人の職務を行わせる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint a health manager pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 45 of the Worker Dispatching Act) 例文帳に追加
事業者(労働者派遣法第四十五条第一項の規定により衛生管理者を選任すべき事業者とみなされる者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint an industrial physician(s) pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 45 of the Worker Dispatching Act) 例文帳に追加
事業者(労働者派遣法第四十五条第一項の規定により産業医を選任すべき事業者とみなされる者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint an operation chief pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 45 of the Worker Dispatching Act) 例文帳に追加
事業者(労働者派遣法第四十五条第三項の規定により作業主任者を選任すべき事業者とみなされる者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
The letter of appointment issued by Ashikaga Shogun Family to appoint the chief priest of Gozan-Jissetsu (five great Zen temples and ten important temples of Rinzai sect) was also called 'Kumon' or 'Kojo.' 例文帳に追加
また、足利将軍家が発給した五山十刹などの住持を任命(補任)する辞令を「公文」もしくは「公帖(こうじょう)」と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Cloistered Emperor who received the report from Yukitaka returned to Kyoto, summoned Chogen to appoint him to the position of Daikanjin (priest to collect contributions), and immediately started reconstruction of Todai-ji Temple. 例文帳に追加
帰京した行隆の報告を受けた法皇は重源を召して大勧進職に任命、直ちに東大寺の再建に取り掛かることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1615, upon fighting the Summer Battle of Osaka, Hidetada TOKUGAWA issued the military order to appoint armies to their posts and to define the military service and imposed them on the army. 例文帳に追加
1615年(元和(日本)元年)、大坂の陣にあたり、徳川秀忠は軍令を発して諸軍の部署を定めるとともに軍役を定めてこれを課した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Korean government shall appoint a Japanese national whom the Japanese government recommends as the financial advisor to the Korean government and all financial matters shall be consulted with this person before implementation. 例文帳に追加
一韓国政府ハ日本政府ノ推薦スル日本人一名ヲ財務顧問トシテ韓国政府ニ傭聘シ財務ニ関スル事項ハ総テ其意見ヲ詢ヒ施行スヘシ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Korean government shall appoint a foreigner whom the Japanese government recommends as the diplomacy adviser of the Korean government and all the diplomatic matters shall be consulted with this person before implementation. 例文帳に追加
一韓国政府ハ日本政府ノ推薦スル外国人一名ヲ外交顧問トシテ外部ニ傭聘シ外交ニ関スル要務ハ総テ其意見ヲ詢ヒ施行スヘシ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, advancement in official ranks among court nobles was hindered, and one could not find a court noble with a suitable official rank to serve as a minister when trying to appoint one. 例文帳に追加
このため、公家の官位昇進が完全に停滞し仮に大臣を任命しようにもその要件を満たした公卿がいないという有様となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

