Child-bedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 48件
The child soon fell asleep in the bed. 例文帳に追加
子供はすぐにベッドで寝てしまった。 - Tanaka Corpus
The child soon fell asleep in the bed.例文帳に追加
子供はすぐにベッドで寝てしまった。 - Tatoeba例文
The child soon fell asleep in the bed. 例文帳に追加
子供はすぐにベッドで寝入ってしまった。 - Tanaka Corpus
The child soon fell asleep in the bed.例文帳に追加
子供はすぐにベッドで寝入ってしまった。 - Tatoeba例文
to be delivered of a child―give birth to a child―lie in―be confined―be in confinement―be brought to bed―be brought to bed of a child―be in childbed―be in labour―have a child―become a mother 例文帳に追加
産をする、産の紐を解く - 斎藤和英大辞典
The child is wide awake in bed. 例文帳に追加
子供は寝床ですっかり目を覚ましている。 - Tanaka Corpus
The child is wide awake in bed.例文帳に追加
子供は寝床ですっかり目を覚ましている。 - Tatoeba例文
No child should ever have to hide under a bed from a parent.例文帳に追加
子供は親のベッドの下に 隠れててはいけない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To be a good child you need to go to bed and get up early. 例文帳に追加
よい子になるには早寝早起きするコトです。 - Tanaka Corpus
To use a bed from a baby to a child or to a schoolboy of a primary school (the lover and middle grades) by reforming a baby bed to a child bed or a junior bed with a larger size.例文帳に追加
ベビーベッドをサイズの大きなチャイルドベッド、或いはジュニアベッドに組み替えて、赤ちゃんのときから幼児まで、或いは小学生(低・中学年)位まで使用できるようにする。 - 特許庁
YOUTH SAFETY SEAT FOR AUTOMOBILE, PROTECTOR, CHILD CARE UTENSIL PROTECTOR, CHILD CARE UTENSIL AND NEWBORN BABY BED例文帳に追加
自動車用年少者安全座席、プロテクタ、育児器具のプロテクタ、育児器具および新生児用ベッド - 特許庁
There, you see? you will wed her, bed her, and put a child in her.例文帳に追加
ほらな お前は彼女と結婚しろ ベッドを共にし 子を作れ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I saw the flowered cotton curtains of the bed move, and the child peep forth. 例文帳に追加
ベットの側の綿のカーテンがうごき、子供の顔がのぞきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
To provide a parent bed with a baby crib suitable for a parent and a child to sleep side by side.例文帳に追加
親と子が並んで寝るのに適した親子ベッドを提供する。 - 特許庁
The child cried so much that he was sent to bed in disgrace. 例文帳に追加
その子はあまり泣いたのでとうとう愛想をつかされてベッドへ追いやられた. - 研究社 新英和中辞典
To provide a bed pad by which even an elderly person or a woman, a child, etc. having no strong arm power can prevent shift between the bed pad and a mattress and between the bed pad and a bed sheet by simple constitution.例文帳に追加
ベッドパッドとマットレス、ベッドパッドとシーツのずれを簡単な構成により防止し、高齢者、又は腕力の弱い女性、子供などでもずれが防止できるベッドパッドを提供すること。 - 特許庁
The information section (10) leads to the outside schedule time T (i) to be in bed suitable for the little child based on the hypnagogic schedule time T (s) and reports the schedule time T (i) to be in bed to the little child or the guardian of the little child by a method of stimulating at least one of the five sensory organs.例文帳に追加
報知部(10)は、入眠予定時刻T(s)に基づいて、幼児に適した入床予定時刻T(i)を導出し、幼児又は幼児の保護者に、五官の少なくとも一つを刺激する方法により、入床予定時刻T(i)を報知する。 - 特許庁
By this arrangement, the child seat can be functioned as the nature child seat, besides, it can be used as a bed for a child, and the storing performance and carrying performance of the child seat can be improved by storing the child seat in a compact manner.例文帳に追加
かかる構成とすることで、上記チャイルドシートをそれ本来のチャイルドシートとして機能させることができるほか、チャイルド用ベットとして使用することができるとともに、該チャイルドシートのコンパクト格納によってその収納性及び運搬性が向上する。 - 特許庁
a custom among some peoples whereby the husband of a pregnant wife is put to bed at the time of bearing the child 例文帳に追加
妊娠中の妻の夫が、出産時に床につかされるような、いくつかの民族に見られる慣習 - 日本語WordNet
To provide a seat mat for child-care apparatus which is allowed to have an optimal structure for a bed-like form where a backrest part of the child-care apparatus is laid and a chair-like form where the backrest part of the child-care apparatus is erected.例文帳に追加
育児器具の背もたれ部を倒したベッド状の形態および育児器具の背もたれ部を起こした椅子状の形態において、最適な構造とすることができる育児器具の座席マットを提供する。 - 特許庁
She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out. 例文帳に追加
彼女は自分の家に去って行き,子供が寝台の上で横になっており,悪霊が出て行ってしまっているのを見た。 - 電網聖書『マルコによる福音書 7:30』
A mother puts a child to bed, comforts him, feeds him, dresses him, educates him!例文帳に追加
母親と言うのは子供を寝かしつけ 慰め 食事を共にし 服をあたえ 教育を受けさせるものよ あなたは何1つしてないじゃない! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a seat forming member and a head protector for childcare apparatus sufficiently protecting the head of a child, especially in a bed state.例文帳に追加
特にベッド状態のときに子供の頭部を十分に保護することのできる育児器具の座席形成部材および頭部プロテクターを提供する。 - 特許庁
A child seat 10 has a seat body part 12 in which an infant in a lying position is seated, and a framing support bed 14 for supporting the seat body part 12.例文帳に追加
チャイルドシート10は、小児を寝かせて着座させるシート本体部12と、シート本体部12を支持するフレーム状の支持台14とを有する。 - 特許庁
To provide a baby carriage with a hood capable of effectively protecting a child from sunlight in both conditions of a chair form and a bed form.例文帳に追加
椅子状形態およびベッド状形態の両状態において、子供を日差しから有効に保護することのできる幌を備えた乳母車を提供する。 - 特許庁
To provide sectional furniture of a bed and a desk having a changeable arrangement according to the growth of a child and capable of reducing the oppressive feeling and the narrow feeling in the head part especially in the sectional furniture of the bed and the desk having an upper bunk bed and a working space part underneath.例文帳に追加
上段をベッド部とするとともに、下段を作業空間部とし、該作業空間部に机と書棚を配してなるベッドと机の組合せ家具において、子供の成長に応じて配置を変更でき、特に頭部に対する圧迫感、窮屈感を軽減することが可能なベッドと机の組合せ家具を提供する。 - 特許庁
To provide an aid sheet for moving a person to be cared for, which is simple in structure and allows a relatively weak caregiver such as a woman or a child to stably, safely, and easily move a person to be cared for from a fixed bed to a gurney or from a gurney to a fixed bed on its own.例文帳に追加
簡単な構造で、介護者が比較的非力な女性ないし子供が一人でも安定して被介護者を安全、容易に固定ベッドから移動ベヅドヘ移動(逆もまた可)させる事が出来る被介護者移動用補助シートを提供する。 - 特許庁
A standard body type bed display 1 and a large body type bed display 2 are placed on the upper faces of mattresses 12 and 22, so that the purchaser can plainly understand the sizes of beds 10 and 20 and the mattresses 12 and 22, and even a person of the large body type bed display 2 can understand rooms on the mattresses 12 and 22 based on a layout when a child sleeps alongside.例文帳に追加
マットレス12,22の上面にベッド標準体型表示1、ベッドラージ体型表示2を置くことによって、購買者がベッド10,20のサイズ、マットレス12,22のサイズを一目瞭然に判断でき、また、子供を添い寝させたときのレイアウトから、ベッドラージ体型表示2の人でも、マットレス12,22の余裕を判断することができる。 - 特許庁
Isn't to spend the evening in the court lying on his bed like a child his age should be accompanied by his father and mother例文帳に追加
夜は宮廷の社交界の行事に出るのではなく その年頃の子供たちと同じように ベッドで休むべきだと思います 今晩、公爵は父親と母親に付き添われて 皆さんにお目見えするのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This child seat is constituted of the seat part for mounting mainly the buttocks of the child, the back part arranged at the rear part of the seat part and provided with a reclining mechanism with respect to the seat part, and a step provided on the front part of the seat part, and is turned to a state usable as a chair and a state usable as a bed.例文帳に追加
主に幼児の臀部を乗せる座部と、この座部の後方に配置され、その座部に対してリクライニング機構を有している背部と、座部の前方に設けられたステップにより構成されており、椅子として使用可能な状態とベッドとして使用可能な状態とすることが出来るようにした幼児用シートに関する。 - 特許庁
To provide a head part protecting protector, easily changeable to a use form suitable for respective ones when switching a seat of a child-care apparatus to a bed state or a chair state, and not impairing amenity and the appearance of a baby even when applied to the child-care apparatus put in the chair state.例文帳に追加
育児器具の座席をベッド状態または椅子状態に切り換えた場合において、それぞれに適した使用形態に容易に変更可能であって、且つ椅子状態とした育児器具に適用した場合おいても、乳幼児の快適性や外観を損ねることがない頭部保護プロテクターを提供する。 - 特許庁
Mrs. Masu told reflectively about his strictly-controlled past, that he was made to go to take lessons without rest from early morning to evening and went to bed early; it is said that his foster mother boasted that "other children are preserved in sugar, but my child is preserved in sugar containing red pepper." 例文帳に追加
ます夫人の述懐では、朝早くから夕方まで休みなしで稽古に行かされ、夜は早いうちに寝るという手厳しいもので、義母は「他の子は砂糖漬けだが、うちは同じ砂糖漬けでも唐辛子が入ってあるよ」と自慢していたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Crown Prince Takahito already had a prince consort, Miyasundokoro FUJIWARA no Moshi (an adopted daughter of FUJIWARA no Yoshinobu), who entered the court through Soibushi (the acquisition ceremony of a feminine bed partner) and had given birth to their first child shortly before the Imperial Princess Keishi's entry into the court, and in succeeding years, one male and four female children were born between Crown Prince Takahito and Moshi. 例文帳に追加
また尊仁親王には添伏として入内した御息所藤原茂子(藤原能信養女)がおり、馨子内親王の入内は茂子が第一子を出産後間もなくであったのだが、その後も尊仁親王と茂子の間には合計一男四女が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)