1153万例文収録!

「Defeated」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Defeatedの意味・解説 > Defeatedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Defeatedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2173



例文

After Yoshitsune was defeated, Usumidori (or Hizamaru) was handed over to his older brother MINAMOTO no Yoritomo, by which ironically the two swords Hizamaru and Higekiri (made by the same person) got together again. 例文帳に追加

義経が討たれた後、薄緑(膝丸)はその兄、源頼朝のもとに渡り、皮肉にもそこでかつての兄弟刀がひとつの場所に戻ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yumiya which Hercules used is called 'Hercules's arrow' and this is an arrow which Hercules was given by Apollo and coated in the poison of the Hydra, which he had defeated. 例文帳に追加

ヘラクレスが用いた弓矢を「ヘラクレスの矢」というが、これはアポロンからヘラクレスが授かった矢に自身が倒したヒュドラ(ヒドラ)の毒を塗ったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not the case that one would immediately commit seppuku upon being defeated in battle, as there were many samurai who would go underground (escape and live under a false identity) and plan a comeback. 例文帳に追加

戦に敗れたから即自決と言うわけではなく、地下に潜り(逃亡し、本当の身分を伏せて生きること)再起を図ろうとする武士も大勢いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was originally an 'Akama suzuri,' a top-quality inkstone made specially in Shimonoseki City, but was possessed by a vengeful spirit of an Ise-Heishi warrior who had been defeated at the Battle of Dannoura. 例文帳に追加

硯の最高級品である下関市名産の赤間硯に、かつて下関での壇ノ浦の戦いで滅びた伊勢平氏の怨霊が宿ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He accompanied Yoshitomo for the Heiji War in 1159, but after Yoshitomo was defeated by TAIRA no Kiyomori, he went to Owari along with Yoshitomo who left from the battle line. 例文帳に追加

平治元年(1159年)の平治の乱でも義朝に従っていたが、義朝が平清盛に敗れると、義朝に従って戦線離脱し、尾張まで赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Now the Solymi were the fiercest of men and rose up against Memnon, but he and his army fought them for a whole day, and defeated them, and drove them to the hills. 例文帳に追加

ソリュモイ人は獰猛な人たちで、メムノーンに立ち向かったのだが、メムノーンとその軍隊は丸一日戦ったあと、彼らを打ち破り、山へと追い込んだのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Now it seemed that though the Greeks had won the Luck of Troy and had defeated the Amazons and the army of Memnon, they were no nearer taking Troy than ever. 例文帳に追加

さて、ギリシア軍はトロイアの幸運の宝を得、アマゾーン族とメムノーン軍を打ち負かしたのに、前よりトロイア占領に近づいたようには見えなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

There is no doubt that you have detected and defeated in the most complete manner one of the most determined attempts at bank robbery that have ever come within my experience." 例文帳に追加

間違いなくあなたは、私の経験からしても最も胆の据わった銀行強盗の企てを完璧なやり方で看破し、打ち破ったのです。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

To provide an image forming method and a device which can reduce the visibility of image quality deterioration derived from a defeated nozzle without providing a step of a non-ejection detection or the like.例文帳に追加

不吐出検出等のステップを経ずに、不良ノズルによる画質劣化の視認性を低減させることができる画像形成方法及び装置を提供する。 - 特許庁

例文

When information to defeat the stored image data is received from the information processor PT, the image data stored in the image data storage means are defeated.例文帳に追加

そして、情報処理装置PTから記憶した画像データを無効化すべき情報を受信した場合、画像データ記憶手段に記憶した画像データを無効化する。 - 特許庁

例文

On Nov. 5, Nishikori Kei, 21, defeated the world's No. 1 player, Novak Djokovic, 2-6, 7-6, 6-0 in the semifinals of the Swiss Indoors tennis tournament held in Basel. 例文帳に追加

11月5日,錦(にし)織(こり)圭(けい)選手(21)がバーゼルで開催されたテニスのスイス室内の準決勝で世界ランク1位のノバク・ジョコビッチ選手を2-6,7-6,6-0で破った。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the Battle of Ichinotani, Yoshitsune defeated the army of the Taira family at Mt. Mikusa by a surprise night attack first, and after that he proceeded with his army, bringing Higashiharima, the territory of the Taira family, under his control. 例文帳に追加

一ノ谷の戦いでは、義経は夜襲により三草山の平家軍を破った後、平家の地盤であった東播磨を制圧しつつ進軍している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also defeated the Kitabatake Clan from the former Southern Court, and purged imperial family members or made them enter the priesthood to finally destroy the influence of the Latter South Court. 例文帳に追加

また旧南朝(日本)勢力の北畠氏を討伐し、旧南朝の宮を次々と粛清もしくは出家させていき、後南朝勢力を壊滅させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, Motonaga was defeated by Harumoto HOSOKAWA in 1532, but Yoshiharu won the support of Sadayori ROKKAKU and his son Yoshitaka ROKKAKU, made peace with Harumoto and returned to Kyoto in 1534. 例文帳に追加

そして、天文元年(1532年)に元長が細川晴元によって討たれた後、天文3年(1534年)には六角定頼・六角義賢父子の後援を得て晴元と和解し、帰京した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Ryuei Hikan" (Historical record of the Edo Bakufu), in October 1501, he was defeated by Nagachika MATSUDAIRA near Iwadu-jo Castle and his attempt to invade Mikawa ended in failure. 例文帳に追加

『柳営秘鑑』によると文亀元年(1501年)9月、岩津城下にて松平長親(徳川家康の先祖)と戦って敗北し、三河侵攻は失敗に終わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Hogen War in 1156, Tameyoshi, in command of the clan, including his sons, MINAMOTO no Yorikata and Tametomo, was defeated fighting for Daijo-tenno (a retired emperor) against Yoshitomo and TAIRA no Kiyomori on the Emperor's side. 例文帳に追加

保元元年(1156年)、保元の乱では、為義は子の源頼賢、為朝ら一族を率いて太上天皇方につき、天皇方の義朝、平清盛らと戦うが敗れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, the Kinmon Rebellion took place and the shogunate government twice attempted to attack the Choshu clan in retribution for the rebellion, but was defeated following the loss of their leader, Shogun Iemochi TOKUGAWA, through illness. 例文帳に追加

同年禁門の変をが発生、その報復として二度も長州征伐が試みられたが、幕府は将軍の徳川家茂を病で失い、戦闘でも敗北した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May 1183, Hokuriku tsuitogun (punitive force to liquidate rebels in Hokurikudo) of the Taira clan was defeated by Yoshinaka KISO (the battle of the Kurikara Pass), and the military balance that had been maintained until that point completely collapsed. 例文帳に追加

寿永2年(1183年)5月、平氏の北陸追討軍は木曽義仲に撃破され(倶利伽羅峠の戦い)、これまで維持されてきた軍事バランスは完全に崩壊した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May 1183, the Taira clan's punitive force for the Hokuriku region was defeated by Yoshinaka KISO (the battle of the Kurikara Pass), and the military balance that had been maintained collapsed. 例文帳に追加

寿永2年(1183年)5月、平氏の北陸追討軍が木曽義仲に撃破されたことで(倶利伽羅峠の戦い)、今まで維持されてきた軍事バランスは完全に崩壊した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadaaki fought with Takauji, who had returned to Kyoto with an army he had formed in Kyushu, but was defeated and killed by Tadayoshi ASHIKAGA's forces in Nishi Sakamoto, Omi Province (Otsu City, Shiga Prefecture). 例文帳に追加

九州で勢力を整えて翌年に再び京都へ迫った足利方と戦い、近江国西坂本(滋賀県大津市)で足利直義の軍に敗れ戦死する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he assumed the duties of Omi Governor and in October 1475 he received orders from the bakufu (shogunate) to fight monk-solders (warrior priests) of Enryaku-ji Temple who had joined forces with Takayori ROKKAKU who were overwhelmingly defeated within the grounds of Kannon-ji Castle. 例文帳に追加

その後、近江守護職も任ぜられ、1475年(文明7年)10月には幕命を受け、延暦寺の僧兵と共に観音寺城下で六角高頼と戦い大勝する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the name of 'Aku shichibe' came from the suspicion he had against his uncle who he killed, Dainichibo Nonin who harbored him, after he was defeated in the battle of Dannoura. 例文帳に追加

壇ノ浦の敗戦後に自分を匿った叔父の大日房能忍を疑心暗鬼にかられて殺害してしまったためにそう呼ばれるようになったとの伝承もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was dismissed from all his posts when Yoshinaka staged a coup d'eta against the Cloistered Emperor, who had been on increasingly bad terms with Yoshinaka, but was reinstated to the post of Sessho when Yoshinaka was defeated in 1184. 例文帳に追加

義仲と法皇の仲が険悪になって、義仲によるクーデターが実行されたときには全ての任を解かれたが、1184年に義仲が討たれると、摂政に復した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, the bakufu returned the shugoshiki for Tango Province to Yoshiharu and the invigorated troops of the Isshiki clan in Tango Province defeated the troops of the Takeda clan stationed in Tango Province and succeeded to recover their former fief. 例文帳に追加

同年、幕府は丹後守護職を義春に返付、勢いづいた丹後の一色勢は同国に駐屯していた武田勢を破り、旧領回復に成功する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he was defeated, arrested after his residing Yodo-jo Castle fell under the siege of his younger brother Nagatada and others, and he was transferred to Kyoto before being ordered to commit suicide by Masamoto. 例文帳に追加

しかし弟の長忠らに攻められて破れ、居城の淀城は落城して捕縛され、政元の命令で京都に送られて自害を余儀なくされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, he allied with FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo and defeated Shinzei and was temporarily assigned with the position of Kawachi no kami (the governor of Kawachi Province) with the rank of Jugoinoi (Junior Fifth Rank). 例文帳に追加

このため、(平治元年)1159年の平治の乱においては藤原信頼・源義朝に同心して信西を討ち取り、一時的に従五位下河内守に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasuhira was defeated by MINAMOTO no Yoritomo in the Battle of Oshu on July 1189 and was put in jail by Yoritomo, which was the end of the Oshu Fujiwara clan. 例文帳に追加

文治5年(1189年)7月の源頼朝による奥州追討(奥州合戦)を受け、敗北した泰衡は頼朝によって獄門され、奥州藤原氏は滅亡する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Backed by the strong recommendation of Michinaga, he defeated Sanenobu and assumed the position of Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) (the legend has it that Sanenobu died of indignation after a resentful defeat). 例文帳に追加

長保3年(1001年)には道長の強い薦めを受けて、誠信を差し置いて権中納言に就任する(この際、誠信はこれを恨んで憤死したと伝わる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his father Masakado, the 'new emperor,' was defeated in the Johei and Tengyo War, young Masakuni identified himself as the second new emperor with his family's support and tried to revive the government. 例文帳に追加

父の「新皇」将門が、世に言う承平天慶の乱によって滅ぼされると、まだ幼少であった将国は、一族に担がれ二代新皇を称し再興を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After they were defeated, he received an order from the retired emperor to guard Yorinaga, and they rode on the same horse to flight, but Yorinaga was pierced by the arrow shot by MINAMOTO no Shigesada and was badly injured. 例文帳に追加

敗戦後、上皇の命を受け、頼長を護衛し騎馬に同乗して敗走するが、頼長は源重貞の放った矢に当たり重傷を負う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the Mori army hardly resisted and captured Kozuki-jo Castle in August the same year, and the revived Amako armies, like Shikanosuke YAMANAKA, was defeated (the Battle of the Kozuki-jo Castle). 例文帳に追加

また、毛利軍は激しく抵抗し、同年7月、上月城は毛利軍の手に落ちて山中鹿之介ら尼子氏再興軍という味方を失う(上月城の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After she had called herself Haikyoni (literally, "the defeated nun of mirror") and had prayed to Buddha for the happiness of the dead members of the Kusunoki clan, she left there in the period of war to live in seclusion in Okunoin, Nagataki kamagatani, Ijira-mura, Mino Province. 例文帳に追加

敗鏡尼と称して、楠木一族郎党の菩提を弔った後、戦乱の中、この地を離れ、美濃乃国伊自良村長滝釜ヶ谷奥の院に隠棲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Ashikaga army entered the Kyoto, Takauji was defeated in fighting on the streets of Kyoto in the following year of 1336 by Akiie KITABATAKE, Masashige KUSUNOKI and Nitta who came to the city from Mutsu Province. 例文帳に追加

足利軍は入京したものの、翌1336年(建武(日本)3年)陸奥国から上洛した北畠顕家や楠木正成、新田によって京都市街戦に敗れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Southern Court to which Tadayoshi belonged overpowered Takauji's forces defeated Takauji's faction in 1351 at Komyoji-jo Castle in Harima Province (Battle of Komyo-ji Temple) and Uchidehama in Settsu Province. 例文帳に追加

南朝に属した直義は尊氏勢を圧倒し、1351年(正平6年/観応2年)に播磨国光明寺城(光明寺合戦)や摂津国打出浜で尊氏方を破る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Along with his brother Yoshisuke WAKIYA, Yoshisada defeated the troops of Naoyoshi ASHIKAGA and Moroyasu KO in the Battle of Yahagigawa (Okazaki City, Aichi Prefecture) as well as in the Battle of Tegoshigawara (Suruga Ward, Shizuoka City, Shizuoka Prefecture). 例文帳に追加

義貞は弟脇屋義助とともに矢作川の戦い(愛知県岡崎市)、手越河原の戦い(静岡県静岡市駿河区)で足利直義・高師泰の軍を破る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was defeated again in Suma Province during the Battle of Muroyama against an army led by Tomomori TAIRA and Shigehira TAIRA, and lost against Kanemitsu HIGUCHI, who had been dispatched by Yoshinaka; thereafter, his whereabouts became unknown. 例文帳に追加

播磨国で平知盛・平重衡軍との室山の戦いでまたしても敗北を喫し、さらに義仲が派遣した樋口兼光にも敗れて行方不明となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Previously, when he defeated the Ashikaga side at Sumiyoshi-hama Beach, he rescued drowning soldiers fleeing in disorder from the battlefield at Watabe-bashi Bridge, Settsu Province, gave them medical treatments and clothes and sent them back to the enemy camp. 例文帳に追加

先に住吉浜にて足利方を打ち破った際に、敗走して摂津国・渡部橋に溺れる敵兵を助け、手当をし衣服を与えて敵陣へ送り帰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Nagatoshi opposed Takauji ASHIKAGA, who defeated the official agency of the shogunate government in Kyoto in the anti-Shogunate movement, and captured Imperial Prince Morinaga, who had a feud with Godaigo, together with Chikamitsu YUKI. 例文帳に追加

また、討幕運動において京都の六波羅探題を滅ぼした足利尊氏と対立し、後醍醐とも確執があった護良親王を結城親光とともに捕縛する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, when Takauji, who had escaped to Kyushu, raised his army again and advanced toward Kyoto, Takeshige fought against the Ashikaga army in various places such as Hyogo, but was defeated and captured by the Ashikaga side. 例文帳に追加

その後、九州に落ちた尊氏が再挙して攻め上ってくると、武重は兵庫など各地で足利軍と戦ったが、敗れて足利軍に捕えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 8 (leap October 15 under the old lunar calendar), Yoshinaka, who feared Yoritomo's going to Kyoto, wished for an order to search for and to kill Yoritomo when he returned to Kyoto after being defeated in the battle to search for and kill the Taira clan, but it was not granted. 例文帳に追加

閏10月15日、頼朝の上洛を恐れる義仲は、平氏追討の戦いに敗れると京に戻り、頼朝追討の命を望むが許されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takasuke fortunately escaped from the pursuit by the bakufu army, he was sheltered by Imperial Prince Morinaga and Masashige KUSUNOKI, but defeated by the attack of the bakufu army, and ran away again to Kii Province to enter into priesthood. 例文帳に追加

幸い幕府軍の追跡を逃れた隆資は護良親王・楠木正成を頼るが、幕府軍の攻撃にあって敗れて再度紀伊国に落ち延びて出家した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February 1530, Naokage and his army went into battle to attack Tomooki UESUGI in the rear, but defeated in the battlefield by the the Uesugi's army, which came to counterattack the Naokage's army. 例文帳に追加

享禄3年(1530年)一月に北条氏と敵対する川越城の上杉朝興の背後を衝こうと出陣し、迎撃に出た上杉方と野戦に及び敗北。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Omori's descendants had become the lord of Seri-jo Castle generation by generation; however they were defeated by the Hiraoka clan in Ebara, and built the shrine on February 18, 1480 when the castle fell. 例文帳に追加

大森の子孫代々千里城主たりしが、荏原の平岡氏に攻められ、文明十一年十二月二十九日落城の時此神社を創建すと云ふ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1575, when Nobushige was nine years old, Katsuyori TAKEDA, who was the master of the Sanada clan and was governing Kai and Shinano provinces, was defeated by the Oda and Tokugawa allied forces in the Battle of Nagashino. 例文帳に追加

天正3年(1575年)信繁が9歳の時、真田氏の主家で甲斐国・信濃国を治める武田勝頼が、長篠の戦いで織田氏・徳川氏連合軍に敗北する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But even before this incident, the Kikkawa clan had issued notification to villages in that area for all defeated warriors to be rounded up, so in history books Nagata is described as having acted as he did out of hunger for rewards. 例文帳に追加

この付近の村々には事前に吉川氏より落人を召し出すようにとの通達があり、史書によれば褒賞欲しさで行ったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When reservations having the same priority conflict with each other, communication devices having made the reservations for utilization are controlled so as to play janken, and a reservation defeated by this judgment is made to move.例文帳に追加

同じ優先度の予約が競合した場合には、予約利用をしている通信装置同士で、ジャンケンをする制御を行ない、この判定で負けた予約を移動させる。 - 特許庁

In 1580, in cooperation with Tadatomo NIIRO and Masatoshi KAMATA, he attacked and defeated Korefuyu NAKAMURA, the lord of Yazaki-jo Castle (Uto County in Kumamoto Prefecture) in the land of the Aso clan in Higo Province. 例文帳に追加

天正8年(1580年)、新納忠元、鎌田政年らと共に肥後国・阿蘇氏領の矢崎城(熊本県宇土郡)城主・中村惟冬を攻めこれを討ち滅ぼす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, Nagayoshi MORI () of Shinano Province and Hideyori MORI () fled, abandoning their respective territories, and Kazumasu TAKIGAWA of Kozuke Province was defeated by fighting with the Hojo clan and retreated to Owari Province. 例文帳に追加

そのため、信濃国の森長可と毛利秀頼は領地を捨てて逃亡し、上野国の滝川一益は北条氏と戦って惨敗し、尾張国に撤退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, his forces were severely defeated by Sanada's forces that used dexterous tactics, and with reinforcements of the Uesugi clan arriving as well, were forced to retreat (the first Battle of Ueda). 例文帳に追加

しかしながら、真田軍の巧妙な戦術の前に大敗を喫し、さらに上杉氏の援軍が来たこともあって、撤兵を余儀なくされた(第一次上田合戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In these ways, the conquest by Ieyasu of the Uesugi clan was recognized by the Imperial court and the Toyotomi clan as a righteous fight in which 'Ieyasu, a faithful retainer of the Toyotomi clan, defeated Kagekatsu, a traitor.' 例文帳に追加

これにより、朝廷・豊臣氏から家康の上杉氏征伐は「豊臣氏の忠臣である家康が、謀反人の景勝を討つ」という義戦と認められた形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS