FOUGHTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2437件
Outside Ishiyama, the Hongan-ji Temple army directly fought with the Oda army at the bank of Yodo-gawa River on 23. 例文帳に追加
そのまま本願寺軍は石山を出て、14日に淀川堤で信長軍と直接激突した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The revolt prolonged and Kazusa Province, Shimousa Province and Awa Province where battles were fought were exhausted.. 例文帳に追加
乱は長期戦となり、戦場となった上総国、下総国、安房国の疲弊ははなはだしかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These main armed forces saw and fought about 300 Emishi force forward in an area where the residence of Aterui was located. 例文帳に追加
この主力軍は、阿弖流爲の居のあたりで前方に蝦夷軍約300を見て交戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The rest of the soldiers joined the new government army as Kiseitai (militia) and fought with the Old Shogunate army. 例文帳に追加
残りは長州藩傘下の帰正隊として新政府軍に参加して旧幕府軍と戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Asai clan, who served the Kyogoku clan as a matter of form, fought against the Rokkaku clan, who owned Minamiomi (the southern part of Omi). 例文帳に追加
形の上で京極氏を奉じた浅井氏は南近江を領する六角氏と抗争する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Shinsen-gumi fought in the Battle of Toba Fushimi together with the army of the former shogunate, they lost to the army of the new government. 例文帳に追加
旧幕府軍と共に鳥羽・伏見の戦いに参戦するも、新政府軍に敗北。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cat. hm. sharon warwick fought back against one of her attackers when she was mugged.例文帳に追加
猫にやられたの シャロン・ワーウィックが強盗にあった時 襲って来た奴らのひとりに抵抗した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tonight, we will inscribe on the leaves of this tree the names of your loved ones who have fought and fallen, those who have died and deserve our remembrance.例文帳に追加
この樹の葉に 愛した者の名を刻もう 戦いに倒れた者 記憶に値する死者 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We fought the rebs at jenkins' ferry last april just after they killed every negro soldier they captured at poison springs.例文帳に追加
昨年4月に南軍と戦いました 奴らが黒人兵を皆殺しにした直後だったので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Our captain fought the japs in 1940 he's been in the army as long as you例文帳に追加
我々の隊長は1940年に日本軍と戦った 彼は貴方と同じくらい長く軍隊にいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arcadian I have fought countless times yet i've never met an adversary who could offer me what we spartans call a beautiful death.例文帳に追加
アルカディア兵 私は数多く戦った 美しい死に方が出来る 敵に出会った事は無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life or a man who makes love to them?例文帳に追加
生涯野人と戦った人間を選ぶか それとも野人と愛し合った人間を選ぶかだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Quarrels about trifles have antagonized those two people, who once fought together for the same cause. 例文帳に追加
かつては同じ目的のために戦った二人が, ささいなことから反目し合うようになった. - 研究社 新和英中辞典
Sake breweries fought and protested against it and the obligatory supply of one-tenth the amount of rice for sake brewing was abolished in 1803. 例文帳に追加
酒屋たちは抵抗、反発し、十分の一役米は享和3年(1803年)に廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gundan: Essential for kodan, shiraba (dreadful scene) depicts battles fought by samurai. 例文帳に追加
軍談-講談に欠かせないのが修羅場(しらば)で、これは武士の合戦の模様を描写したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its story is an unusual one in which a man with mustachios fought against the allied forces of women over his mustachios. 例文帳に追加
髭をたくわえた男がそれを巡って女房連合軍と戦うという奇抜な話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I can't believe I fought with Tom over something so stupid! God, I feel sick to my stomach.例文帳に追加
そんな詰まらないことでトムとケンカしちゃって信じられないよ!胃がムカムカして気持ち悪いな~。 - Tatoeba例文
the Americans fought a bloody war to prove that their nation is not divisible 例文帳に追加
アメリカ人は、彼らの国が分割可能でないと立証するために血なまぐさい戦争を行った - 日本語WordNet
a fierce battle fought in close combat between troops in predetermined positions at a chosen time and place 例文帳に追加
選ばれた時と場所で、あらかじめ決められた場所で部隊間で行われる激しい白兵戦 - 日本語WordNet
In 1563, Hongwan-ji Temple's lay follower groups of Mikawa Province (Aichi Prefecture) fought against Ieyasu TOKUGAWA, but a year later they made peace. 例文帳に追加
同6年(1563年)三河国(愛知県)の本願寺門徒、徳川家康と争い、翌年に和睦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A poor half-grown boy in a ragged blouse fought among the older insurgents. 例文帳に追加
ぼろぼろの上着をきた貧しい少年が一人、大人の反乱軍にまじって戦っていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
and they fought, as they went out again, with the peoples of unfriendly islands, and besieged their towns. 例文帳に追加
もう一度出発するとき、敵対的な島の住民と戦闘となり、その町を包囲したんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
These, with Sarpedon and Glaucus, were the most famous of the men who fought for Troy. 例文帳に追加
こういう人たちとサルペドンとグラウコスがトロイア側で戦ったもっとも有名な人たちだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Ulysses fought above a wounded friend, and drove his spear through head and helmet of a Trojan prince, 例文帳に追加
ユリシーズは傷ついた友のうえで戦い、槍でトロイアの王侯の頭と兜を貫き通した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
which they needed for safety now that the Trojans came from their town and fought in the open plain. 例文帳に追加
トロイア軍が町を出て平原で戦っている今では、安全のために必要となったのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
The old Admiral fought and cursed and sacrificed his pieces, but it was of no use. 例文帳に追加
老提督は必死に立ち向かい、悪態をつき、あらゆる犠牲を払った。でも、すべては無駄だった。 - Melville Davisson Post『罪体』
The new manager, Bob Melvin, said, "There's already harmony in the team because they've fought well together for three years." 例文帳に追加
ボブ・メルビン新監督は,「3年間ともによく戦ってきたので,チームにはすでに調和がある。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
He said after the game, "Thanks to everyone on the team, I was able to play in the final. I fought for all of us." 例文帳に追加
試合後,彼は「決勝でプレーできたのはチームのみんなのおかげ。みんなのために戦った。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Federer fought back to win the third set, but Nadal took the fourth set to decide the match. 例文帳に追加
フェデラー選手は反撃して第3セットを奪ったが,ナダル選手が第4セットを取り,試合を決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
In 1491 he went to Kyoto, and fought in the tenth Shogun, Yoshitane ASHIKAGA's campaign to subjugate the Rokkaku clan. 例文帳に追加
1491年(延徳3年)には上洛し、10代将軍足利義稙に従い六角氏平定に従軍する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoriyuki then joined Yoshiakira in a campaign to recapture Kyoto, and fought the Battle of Settsu Konai. 例文帳に追加
そこで頼之は引き返した義詮とともに京都奪還に加わり、摂津神南合戦に加わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is an anecdote that he and Shoeki HAIYA fought over Yoshino Tayu, the most famous geisha in Rokujo-misuji-machi (later moved to Shimabara). 例文帳に追加
嶋原(後に嶋原に移転)一の名妓・吉野太夫を灰屋紹益と競ったエピソードでも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This series of battles is called the Battle of Rokukado, and Noritsune fought on successive fronts to support the declining Taira family. 例文帳に追加
これら一連の戦いを六箇度合戦といい、教経は退勢の平家を支えるべく転戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the following year, he fought against Takayori ROKKAKU, who had joined the West forces at Omi Province, taking Kannon-ji Castle. 例文帳に追加
翌年には西軍についた六角高頼と近江国で戦い、その本拠である観音寺城を落とし、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter the family estate was fought over by his third son Masatsune KYOGOKU and Takayuki KYOGOKU, who may have been Mochikiyo's 4th son or Katsuhide's son. 例文帳に追加
その後を三男の京極政経と四男とも勝秀の子ともされる京極高清が争う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the beginning of September, Tenchugumi was attacked by a large army from surrounding clans and, although they fought bravely, they were defeated. 例文帳に追加
9月に入り天誅組は周辺諸藩の大軍の攻撃を受けて、奮戦するが各地で敗退。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Honnoji Incident in 1582, he fought to protect Nobunaga as his bodyguard but was killed in the battle. 例文帳に追加
信長の小姓の一人で、1582年の本能寺の変に際し、信長に最後まで付き従って戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In July, Taneyoshi in the capacity of Daishogun (Commander in Chief) of the Kyoto army fought the Shogunate army in Mino Province and in the Battle of Uji-gawa River, but was defeated. 例文帳に追加
6月に京方の大将軍として美濃国と宇治川で幕府軍と戦うが敗北。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, a contention broke out and was fought within Honmon Hokke Sect between the side of Nichinen and Nissho and the side of Nikkei and Nichiyo. 例文帳に追加
結果、本門法華宗は、日然、日紹と日肇、日耀の論争となり二分して対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he fought in the Genpei War with Mitsumori and other members, he didn't get to join the flight of the Taira family from Kyoto. 例文帳に追加
光盛らと共に源平合戦を戦うが、最終的に平家方の都落ちには従わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masatsura, following his deceased father's last wish, became the toryo (head of the clan) of the KUSUNOKI clan and fought as the Southern Court (Japan) side. 例文帳に追加
正行は亡父の遺志を継いで、楠木家の棟梁となって南朝(日本)方として戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Chugoku Conquest by Hideyoshi TOYOTOMI in obedience to Nobunaga ODA's orders, he fought against them at the early stage but later surrendered. 例文帳に追加
織田信長の命を受けた豊臣秀吉による中国征伐では、はじめ抵抗するも後に降伏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to a source, he joined Nobunaga's army when Nobunaga visited Kyoto in the following year and fought in Nobunaga's battle in Settsu Province. 例文帳に追加
翌年の信長の上洛に従軍し、摂津国攻略に参加したことが記録に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Honno-ji Incident on July 1 of the same year, Masashige fought following Nobutada ODA in Nijo-jo Castle and was killed in the battle. 例文帳に追加
同年6月2日の本能寺の変では、二条城で織田信忠に従って戦い、討死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3000 horsemen of the Kodama Party of the Musashi Province attacked and Shigetada fought back hard, and beat 100 horsemen of the Kodama Party. 例文帳に追加
武蔵国児玉党3000余騎が押し寄せ重忠はさんざんに戦い、児玉党100余騎を討ち取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prussia and Austria fought over Silesia and most of the rest of Europe took sides 例文帳に追加
プロシアとオーストリアはシレジアをめぐって争った、そして、残りの大部分はどちらか一方の側についた - 日本語WordNet
king of France who led the unsuccessful Second Crusade and fought frequent wars with Henry II of England (1120-1180) 例文帳に追加
フランスの王で、第2回十字軍を率いて失敗し、イングランドのヘンリー2世と繰り返し戦った(1120年−1180年) - 日本語WordNet
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France