1016万例文収録!

「GRANT APPLICATION」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > GRANT APPLICATIONの意味・解説 > GRANT APPLICATIONに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

GRANT APPLICATIONの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 923



例文

(2) When, as a result of the examination under the provisions of the preceding paragraph, the Prime Minister finds that the application satisfies the requirements prescribed in that paragraph, he/she shall grant his/her authorization for establishment, except in the following cases: 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定により審査した結果、その申請が同項の基準に適合していると認めるときは、次の各号のいずれかに該当する場合を除き、設立の認可をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall not grant a license, unless the Minister considers that the application for a license referred to in paragraph (1) of Article 5 conforms to the criteria listed below: 例文帳に追加

第七条 厚生労働大臣は、第五条第一項の許可の申請が次に掲げる基準に適合していると認めるときでなければ、許可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The characterization is the essential part of the clause as it defines the elements, combinations or groupings thereof that meet the requirements of industrial application, novelty and inventive level, and therefore the merits for the grant of letters patent. 例文帳に追加

特徴はクレームの本質的部分であり,産業上の利用可能性,新規性及び進歩性の要件を充足する諸要素,それらの結合若しくは組合せを記載し,その結果,特許証付与の根拠となる部分である。 - 特許庁

If the patent agent indicated in an authorization document is not entered in the state register of patent agents, the authorization document shall be considered invalid and the patent application shall be returned to the person who signed the request for the grant of a patent. 例文帳に追加

委任状に表示された特許代理人が国の特許代理人登録簿に登録されていない場合は,委任状は無効であるとみなされ,特許出願は,特許の付与を求める願書に署名した者に戻され。 - 特許庁

例文

In order to authorize a joint representative, applicants shall indicate the joint representative in the request for the grant of a patent upon filing the patent application. 例文帳に追加

出願人は,共通の代表者に選任するためには,特許出願の際に,特許付与を求める願書に共通の代表者を表示しなければならない。 - 特許庁


例文

If the patent agent who signed the request for the grant of a patent does not file an authorization document with the Patent Office during the specified term, the patent application shall be deemed withdrawn. 例文帳に追加

特許付与を求める願書に署名した特許代理人が所定の期間内に委任状を特許庁に提出しない場合は,特許出願は取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁

The translation shall be available to anyone, provided that the European Patent Office has published the European patent application or has announced its decision to grant the patent. 例文帳に追加

当該翻訳文は,欧州特許庁が欧州特許出願を公開した場合,又は欧州特許の付与の決定を公告した場合は,何人に対しても利用に供されるものとする。 - 特許庁

Where, after the applicant has made the amendment or observations, the application meets the requirements of the Patent Law and its Implementing Regulations, the examiner shall issue Notification to Grant Patent Right. 例文帳に追加

出願人による補正、若しくは出意見陳述の後、出願が専利法及びその実施細則の規定に合致している場合には、審査官は発明専利権付与通知書を発行しなければならない。 - 特許庁

A filing fee and an advertisement fee shall be payable within 1 month after the earliest filing of a part of the request for registration and grant, and if either fee is not paid within that period or within such further period as may be allowed under subsection (6) the application for a patent shall be deemed to be withdrawn. 例文帳に追加

何れか一方の手数料がその期間内又は(6)で許可する延長期間内に納付されない場合は,特許出願は,取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁

例文

After the publication of the grant of utility model protection, any person may inspect the utility model application and may obtain copies of its files on payment of a fee. 例文帳に追加

実用新案保護の付与の公告後,何人も実用新案の出願を閲覧し,かつ,手数料を納付してそのファイルの写しを取得することができる。 - 特許庁

例文

Any party may, after the expiration of the 36 (thirty six) months as of the date of grant of a patent, submit an application for a compulsory license at the Directorate General, with the payment of a fee. 例文帳に追加

特許付与の日から起算して36月を経過した後は,何人も,総局に対して強制ライセンスの申請を手数料の支払を伴って行うことができる。 - 特許庁

Where there is no objection against an application until the termination of the announcement period as referred to in Article 26 (2), the Directorate General shall issue and grant a certificate of industrial design at the latest 30 (thirty) days from the date of termination of the announcement period. 例文帳に追加

第26条 (2)に規定する公開の終了日までに異議申立がなかった場合は,総局は意匠登録証を公開終了日から 30日以内に発行する。 - 特許庁

A patent shall take effect on the date on which notice of its grant is published in the Journal and, subject to subsection (2), shall continue in force until the end of the period of twenty years beginning with the date of filing of the patent application. 例文帳に追加

特許はその付与の告示が公報に公告された日に効力を生じるものとし,(2)に従うことを条件として特許出願日に始まり20年の期間の終了まで効力を継続する。 - 特許庁

The person referred to in subsection (1) (iii) shall have the right to continue to do the act concerned or, as the case may be, to do that act, notwithstanding the restoration of the application and the grant of the patent. 例文帳に追加

特許出願の回復及び特許付与の回復に拘らず,(1) (iii)にいう者は,関係行為を継続する権利又は場合に応じて当該行為をなす権利を有する。 - 特許庁

This section and section 124 apply to a question arising before the grant of a European patent whether the relevant European patent application designates the State or not. 例文帳に追加

本条及び第124条は,関連する欧州特許出願がアイルランドを指定するか否かに拘らず,欧州特許の付与前に生じた疑義に適用する。 - 特許庁

The Registrar may, after giving the parties an opportunity of being heard, reject or grant the application, either unconditionally or subject to any conditions or limitations, as he thinks fit.例文帳に追加

登録官は,当事者に対して聴聞を受ける機会を与えた後,当該申請について,拒絶することができ,又は無条件で又は登録官が適当と認める条件若しくは限定の何れかを付して,許可することができる。 - 特許庁

Decisions of the Board of Appeal on the compliance of an application with the requirements set out in Article 10 of this Law, as well as with respect to the provisions of Article 11 pertaining to the grant of the right of priority, are final.例文帳に追加

出願が第10条に記載した要件及び優先権の付与についての第11条の規定を遵守しているか否かに関する審判部の決定は,最終的なものである。 - 特許庁

Where the patent administration department under the State Council makes an announcement of the grant of patent for utility model, the statement of the applicant in accordance with the provision of paragraph two of this Rule that he has simultaneously filed an application for a patent for invention shall be announced. 例文帳に追加

国務院特許行政部門は実用新案特許権の付与を公告する際に、出願人が本条第2項の規定に基づいて発明特許も同時に出願している旨の説明を公告しなければならない。 - 特許庁

If the application complies with the prescribed requirements and there are no obstacles to the grant of a patent, the applicant shall be notified that a patent may be granted.例文帳に追加

出願が所定の要件を遵守しており,かつ,特許付与に対して何らの支障もない場合は,出願人は,特許を付与する旨の通知を受ける。 - 特許庁

However, in the period prior to the grant of the patent, the patent protection shall only extend to the subject matter disclosed both in the patent claims as worded when the application was made available to the public and in the patent claims of the patent as finally granted.例文帳に追加

ただし,特許付与前の期間においては,特許保護は,出願書類が公衆に利用可能とされた時の文言でのクレームと付与された特許のクレームの双方に開示された主題に限り及ぶものとする。 - 特許庁

Where no reasons for refusal related to the application for patent are found or the reasons for refusal were resolved in response to the notice of reasons for refusal, the examiner should promptly make decision to grant a patent. 例文帳に追加

審査官は、特許出願について拒絶の理由を発見しないとき、又は、拒絶理由通知に対する応答により拒絶の理由が解消されたときは、すみやかに特許査定をする(第51条)。 - 特許庁

The patents granted by the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY shall be registered with the Registry of Granted Patents in correlative order, recording the number, title, patentee’s full name, date and number of application, date of grant, and date of expiration. 例文帳に追加

国立産業財産機関による特許付与は,順番に特許登録簿に掲載され,番号,名称,特許権者の完全名称,出願日,出願番号,付与日及び満了日が記録される。 - 特許庁

The Commissioner must give an opponent under Chapter 5 of the Act a copy of the report in respect of a complete specification in relation to the application in respect of which the grant of a patent is opposed. 例文帳に追加

局長は,法律第5章に基づく異議申立人に対し,特許付与について異議申立がされている出願の完全明細書に関する報告書の写しを与えなければならない。 - 特許庁

The Registrar must grant the application if he or she considers, in all the circumstances of the case, that it is fair and reasonable to do so. 例文帳に追加

登録官は,事件の全ての状況を考慮して,その申請を認めることが公正かつ合理的と考える場合は,その申請を認めなければならない。 - 特許庁

The translation shall be supplied together with data identifying the patent owner, the number of the European patent application, the publication number of the European patent, the number and date of the European Patent Bulletin, in which the mention of the grant of the patent was published. 例文帳に追加

翻訳文は,特許所有者,欧州特許出願番号,欧州特許の公告番号並びに特許付与についての公告が行われた欧州特許公報の番号及び日付を特定するデータとともに提出する。 - 特許庁

(2) A patent application shall contain a request for the grant of patent, a description of the invention with one or more claims, an abstract, drawings where necessary, and other relevant documents.例文帳に追加

(2) 特許出願には,特許付与を求める願書,1又は2以上のクレームを付した発明の明細書,要約,必要な場合は図面及びその他関連書類が含まれる。 - 特許庁

(1) An application for the grant of a title of protection shall be filed with Kazpatent by a person entitled to obtain the title in accordance with Article 10(1) of this Law (hereinafter referred to as "the applicant").例文帳に追加

(1) 保護証書の付与を求める出願は、本法第10 条(1)に従って権原を取得する資格のある者(以下「出願人」という。)が、特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁

(5) Where the preliminary examination finding is that the invention application relates to the solution for which legal protection is granted, a decision to grant a provisional patent shall be taken and the claims 25 shall be approved by the applicant.例文帳に追加

(5) 予備審査の結果、発明出願は法的保護が付与される解決手段に関するものであるとき、暫定特許を付与する査定が下され、出願人の特許請求が認められるものとする。 - 特許庁

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish the said document, the application shall be deemed to have been withdrawn and neither registration of the invention nor the grant of a provisional patent shall be effected.例文帳に追加

出願人が所定の期間内に要求される書類の提出を怠った場合、出願は取り下げられたものとされ、発明の登録も暫定特許も効力を生じないものとする。 - 特許庁

(6) Where the preliminary examination finding is that the invention application relates to the solution for which no legal protection is granted, a decision refusing the grant of a provisional patent shall be taken.例文帳に追加

(6) 予備審査の結果、発明出願は法的保護が付与されない解決手段に関するものであるとき、暫定特許の付与を拒絶する査定が下されるものとする。 - 特許庁

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish the said document, the application shall be deemed to have been withdrawn and neither registration of the invention nor the grant of a patent shall be effected.例文帳に追加

出願人が所定の期間内に要求される書類の提出を怠った場合、出願は取り下げられたものとみなされ、発明の登録も特許も効力を生じないものとする。 - 特許庁

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish the said document, the application shall be deemed to have been withdrawn and neither registration of the utility model nor the grant of a patent shall be effected.例文帳に追加

出願人が所定の期間内に要求される書類の提出を怠った場合、出願は取り下げられたものとみなされ、実用新案の登録も特許も効力を生じないものとする。 - 特許庁

(3) Where the preliminary examination finding is that the application relates to the solution for which no legal protection is granted, a decision refusing the grant of a patent shall be taken.例文帳に追加

(3) 予備審査の結果、出願は法的保護が付与されない解決手段に関するものであるとき、特許の付与を拒絶する査定が下されるものとする。 - 特許庁

(1) Kazpatent shall publish in the Gazette the particulars of the grant of a provisional invention patent or a utility model patent after expiration of 18 months from the filing date of the application, and in the case of a provisional industrial design patent after expiration of 12 months from the said date.例文帳に追加

(1) 特許庁は官報において、出願提出日から18 月経過後に暫定発明特許又は実用新案特許の付与事項を公開するものとし、暫定意匠特許の場合は同日から12 月経過後に公開するものとする。 - 特許庁

7.6. An application for an invention, industrial design or utility model shall state the names and addresses of the creator, applicant, agent, a request for the grant of patent and the title of the invention, industrial design or utility model.例文帳に追加

7.6. 発明、意匠又は実用新案の出願は、創作者の名称及び住所、出願人、代理人、特許付与願書、発明、意匠又は実用新案の名称を明記しなければならない。 - 特許庁

(1) An application for the grant of a certificate for a utility innovation under Part IVA of the Act shall be made to the Registrar on Form 14 together with the payment of the prescribed fee.例文帳に追加

(1) 特許法第IVA 部の規定に基づく実用新案登録証交付申請は,所定の手数料を納付し様式により登録官に対してなされなければならない。 - 特許庁

A request under section 79(1) of the Act to correct a clerical error or obvious mistake in an application for the grant of a patent shall be made to the Registrar on Form 16 together with the payment of the prescribed fee.例文帳に追加

特許付与を求める出願書類における誤記又は明白な誤りの訂正を求める特許法第79 条(1)に基づく請求は,所定の手数料を納付し様式16 により登録官に対してなされなければならない。 - 特許庁

A patent application may also be filed by two or more applicants who jointly exercise the rights afforded to them by law, even after grant of a patent.例文帳に追加

特許出願はまた,法律によって付与された権利について,特許付与後であっても共同して行使できる2人以上の出願人によっても,行うことができる。 - 特許庁

If the owner of the patent application does not comply with the invitation by the Service within the afforded time limit, the grant of a patent shall be refused by Ministerial order.例文帳に追加

特許出願人が当該与えられた期限内に庁による指令を順守しない場合は,特許の付与については,大臣命令によって拒絶の処分を受けるものとする。 - 特許庁

3. The right referred to in paragraph 1 shall be prescribed after three years as from termination of working by the third party of the invention that is the subject matter of the patent application or, if such termination occurs before the date of grant of the patent, after three years as from the latter date.例文帳に追加

(3) (1)に掲げた権利については,特許出願の対象である発明の第三者による実施終了から3年後に,又はかかる終了が特許の付与日の前に発生した場合は当該付与日から3年後に,時効になる。 - 特許庁

(5) Where a request under Subsection (1) is in the prescribed form and accompanied by the prescribed fee, the Registrar shall grant the request and make the amendment or division to the application, whichever is applicable.例文帳に追加

(5) (1)に基づく請求が所定の様式によるものであり,かつ,所定の手数料が添えられている場合は,登録官は,請求を認容し,該当するところにより出願の補正又は分割を行う。 - 特許庁

(4) The grant of a patent shall not be refused on the ground specified in paragraph (c) of subsection (1) of this section if no patent has been granted in pursuance of the application mentioned in that paragraph; and for the purposes of paragraph (d) or paragraph (e) of the said subsection (1) no account shall be taken of any secret use.例文帳に追加

(4) 特許の付与は,(1)(c)に規定の出願手続において如何なる特許も付与されなかったときは,同号にいう理由により拒絶してはならない。また,(1)(d)又は(e)の適用上,秘密の実施を斟酌してはならない。 - 特許庁

(c) Allow an application under section 9 of this Act to be made by and may grant a patent to any qualified person as if he were the personal representative of the deceased inventor.例文帳に追加

(c) 何れかの有資格者にその者が死亡した発明者の人格代表者であるものとして,第9条の規定に基づく出願を許し,かつ,この者に特許を付与すること - 特許庁

(13)(a) The court may award costs against the applicant or registered proprietor concerned or any person opposing the relevant application whenever it orders the grant of a licence under subsection (4)(a).例文帳に追加

(13)(a) 裁判所は,(4)(a)に基づくライセンスの付与を命じる場合は,関係する申請人若しくは登録所有者又は関連申請に異議を申し立てる者に対して費用を裁定することができる。 - 特許庁

(ii) whether the application for a licence under this section might have been avoided by the grant, by the registered proprietor concerned to the applicant, of a voluntary licence on reasonable terms.例文帳に追加

(ii) 本条に基づくライセンスの申請が,関係登録所有者が合理的な条件で自発的ライセンスを申請人に付与することにより回避された可能性があったか否か - 特許庁

If the applicant is not the inventor, the patent application shall also contain particulars serving to identify the inventor and shall be accompanied by a document indicating the origin of the right to the grant of the patent.例文帳に追加

出願人が発明者でない場合は,特許出願は,発明者を特定する明細も含まなければならず,かつ,特許を受ける権利の由来を示す書類が添付されなければならない。 - 特許庁

The mention of the decision to grant a patent or to refuse the patent application shall be published in the Official Industrial Property Bulletin within 1 month from the date on which the legal time-limit for appeal has been elapsed and under the conditions laid down by the Implementing Regulations to this Law.例文帳に追加

特許についての権利又は特許の付与を受ける権利について訴訟が開始された場合は,特許付与手続は,裁判所の決定が最終かつ取消不能となるまで停止される。 - 特許庁

Throughout the period of time up to grant, the extent of the protection conferred by the patent application shall be determined by the claims published under Art. 23.例文帳に追加

特許によって与えられる保護の範囲を決定するときは,クレームに記載されている要素と同等の要素について適切な考慮がされるものとする。 - 特許庁

In the case of an invention for which an employer is entitled to the grant of a patent, that employer shall be obliged to inform the inventor ofthe examination stage of the patent application at OSIM, as well as ofthe status and any results of exploitation of the invention.例文帳に追加

使用者が特許の付与を受ける権原を有する発明の場合は,当該使用者は,特許出願についてのOSIM での審査段階,並びに発明の実施の状況及び結果を発明者に知らせなければならない。 - 特許庁

例文

Patent applications filed with OSIM under Law no. 62/1974 in respect of which no decision to grant the patent or to refuse the patent application has been taken shall be ruled according to the provisions of this Law.例文帳に追加

1974年法律第62 号に基づいてOSIM に提出された出願であって,未だ特許の付与又は特許出願の拒絶の決定がなされていないものは,本法の規定に従って決定される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS