1016万例文収録!

「GRANT APPLICATION」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > GRANT APPLICATIONの意味・解説 > GRANT APPLICATIONに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

GRANT APPLICATIONの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 923



例文

Where the preliminary examination finding is that the application relates to subject matter for which legal protection is granted, and the documents contained in the application comply with the prescribed requirements, a decision to grant a patent shall be taken.例文帳に追加

予備審査の結果、出願は法的保護が付与される主題に関するものであり、かつ出願に含まれる書類が所定の要件を満たしている場合、特許を付与する査定が下されるものとする。 - 特許庁

In this Part, unless the context otherwise requires, "application" means an application for the grant of a patent and "applicant" shall be construed accordingly.例文帳に追加

この部においては,文脈上別段の解釈を必要としない限り,「出願」とは特許の付与を受けるためになされる出願をいい,「出願人」とは,この定義に応じた意味を有するものとする。 - 特許庁

(2) In order to maintain a patent or a patent application, an annual fee as prescribed shall be paid in advance to the Registrar for each year, commencing one year after the filing date of the application for the grant of patent.例文帳に追加

(2) 特許又は特許出願を維持するためには,特許付与の出願日の1年後に開始する各年について,所定の年次手数料を登録官に前納しなければならない。 - 特許庁

On the basis of the patent application examination report, OSIM shall decide through the specialized Examination Board, to grant a patent or to refuse the patent application.例文帳に追加

特許出願審査報告書を基礎として,OSIM は専門の審査委員会を通じ,特許を付与するか又は特許出願を拒絶するかの決定を行うものとする。 - 特許庁

例文

The right of priority ensuing from the Paris Convention has to be claimed by the applicant in the application and it has to be proven within 3 (thremonths after the filing of the application, otherwise the Office shall not grant the right of priority. 例文帳に追加

出願人はパリ条約に基づく優先権を主張する場合それを願書に記載し,出願から3月以内に証拠を提出しなければならない。かかる要件を満たさない場合,庁は優先権を認めない。 - 特許庁


例文

If the Office grants the application for the restitutio in intergrum, the legal effects of the termination of the proceedings or of the loss of other right shall not occur; the Office shall publish the decision on the grant of the application for the restitutio in intergrum in the Official Journal. 例文帳に追加

庁が原状回復請求を認容する場合は,関係の手続終了若しくは権利喪失の効果は生じなかったものとみなされる。庁は原状回復の決定を公報で公告する。 - 特許庁

(3) O.S.I.M. may grant a one-month period for remedying the irregularities concerning the request for modification of the application; where these irregularities are not remedied within the period granted, O.S.I.M. shall reject the request for modification of the application for registration of the trademark.例文帳に追加

(3) OSIMは,出願補正請求に係る不備を補正するために1月の期間を付与することができ,不備が当該付与期間内に補正されない場合は,商標登録出願の補正請求を拒絶するものとする。 - 特許庁

(c) refuse to grant a patent in pursuance of the application or order the application to be amended so as to exclude any of the matter in respect of which the question was referred例文帳に追加

(c)当該出願の遂行による特許付与を拒絶するか,又は当該問題の付託の対象となった事項の何れかを除外するよう出願を補正するべき旨を命令すること - 特許庁

(e) European patent application shall be an application for a European patent filed pursuant to the Convention on the grant of European patents signed at Munich on 5 October 1973 (hereinafter referred to asEuropean Patent Convention”),例文帳に追加

(e) 「欧州特許出願」とは,1973年10月5日にミュンヘンで署名された欧州特許の付与に関する条約(以下「欧州特許条約」という)に従ってされる欧州特許の出願をいう。 - 特許庁

例文

the person named as applicant in such an application or any person deriving rights from such applicant by assignment, transmission or other operation of law, as they apply in relation to an application in a designated patent office for a patent for an invention and a person entitled under section 12 of the Ordinance to apply for the grant of a standard patent for the invention; and 例文帳に追加

当該出願において出願人として記名された者,又は当該出願人から譲渡,移転若しくは他の法律作用により権利を取得した者,また - 特許庁

例文

The Office shall grant a patent application that is re-established after this Act enters into effect by placing a dated note on the application in the form in which it has been filed by the applicant or subsequently amended by him.例文帳に追加

庁は,本条発効後に原状回復した出願に対し,出願人が提出した又はその後に補正した様式での願書に対して日付を付した注記をすることによって,特許を付与するものとする。 - 特許庁

If the invention is begun to be worked before the grant of a patent, information thereon must be accompanied by a copy of the Patent Gazette containing the patent application and a photocopy of the application as laid open for public inspection (Section 101(3)). 例文帳に追加

特許の付与前に発明の実施を開始するときは,届出には,当該特許出願を掲載した特許公報の写し及び公衆の閲覧のために公開された出願(第101条(3))の写真複写を添付しなければならない。 - 特許庁

Where the Patent Office considers that the application has been made in proper form and that the grant of a patent is not precluded, it shall order the application to be published (public notice). 例文帳に追加

特許庁は,出願が正規に行われており,かつ,特許の付与が排除されないと判断したときは,当該出願の公告を命じなければならない(公示)。 - 特許庁

For the period up to grant of the patent, the extent of the protection conferred by the invention application shall be determined by the terms of the patent claims contained in the application published under Section 31. 例文帳に追加

特許が付与されるまでの間,特許出願に基づき与えられる保護の範囲は,第31条の規定に従い公開された出願に含まれる特許クレームの内容によって決定されるものとする。 - 特許庁

In order to maintain the patent or the patent application, an annual fee shall be paid in advance to the Commission for each year, starting one year after the filing date of the application for grant of the patent. 例文帳に追加

特許又は特許出願を維持するために、年金は、特許付与を求める出願日の 1年後から、年度毎に委員会に事前に納付されなければならない。 - 特許庁

The application for the grant of a European patent shall be obligatorily submitted to O.B.I. when the applicant is a Greek citizen unless claiming the priority of an earlier Greek application. 例文帳に追加

欧州特許の付与を求める出願は,出願人がギリシャ国民であり,かつ,先のギリシャ出願に基づく優先権を主張しない場合は,O.B.I.に提出しなければならない。 - 特許庁

The examiner, who has dealt with the application for patent during the proceeding for grant of patent thereon shall not be eligible as member of Opposition Board as specified in sub-rule (2) for that application. 例文帳に追加

出願に係る特許付与の手続中に当該特許出願を扱ったことがある審査官は,当該出願について(2)に規定された異議部の構成員として不適格とする。 - 特許庁

Examination steps for the application, invalid application, grant of registration certificate, registration of new plant variety that becomes invalid shall be in accordance with Section 37, Section 38, Section 39, Section 41, Section 42 and Section 43 of this law.例文帳に追加

出願の審査手順、無効な出願、登録証の交付、無効となる新品種の登録は第37条、第38条、第39条、第41条、第42条及び第43条を準用する。 - 特許庁

Interested party, in relation to a patent application, means the applicant or a joint applicant, or a person who claims to be entitled to the grant of a patent on the application, either alone or jointly with another person. 例文帳に追加

特許出願に関する「利害関係人」は,出願人若しくは共同出願人,又はその出願について単独で若しくは他の者と共同して,特許を受ける権原を有すると主張する者を意味する。 - 特許庁

In order to maintain the patent or patent application, an annual fee shall be paid in the prescribed manner in advance to the Registrar for each year, starting one year after the filing date of the application for grant of the patent. 例文帳に追加

特許又は特許出願を維持するために、特許出願後1年から起算し毎年、登録官に対して所定の方式で特許料を納付するものとする。 - 特許庁

An application for the grant of a patent for a utility model (hereinafter referred to as application for the utility model) shall be related to one utility model or a group of utility models so closely linked with each other that they meet the requirement of the unity of utility model.例文帳に追加

実用新案特許付与の出願(以下「実用新案出願」という)は,1の実用新案又は実用新案の単一性の要件を満たす互いに緊密に連繋した一群の実用新案に関するものでなければならない。 - 特許庁

An application for the grant of a patent for an industrial design (hereinafter referred to as the application for industrial design) must be related to one industrial design or a group of industrial designs so closely linked with each other that they meet the requirement of the unity of an industrial design.例文帳に追加

意匠特許付与の出願 意匠特許付与の出願(以下「意匠出願」という)は,1の意匠又は意匠の単一性の要件を満たす互いに緊密に連繋した一群の意匠に関するものでなければならない。 - 特許庁

(2) The Patent Registration Office may subject an application, other than an international application, for the grant of a patent filed with it to an international search to be carried out by the International Searching Authority which is specified under subsection 78L(1).例文帳に追加

(2)特許登録局は,同局に対してなされた国際出願以外の特許出願を,第78L条(1)に定める国際調査機関による国際調査に服せしめることができるものとする。 - 特許庁

Sec.32 The Application 32.1. The patent application shall be in Filipino or English and shall contain the following: (a) A request for the grant of a patent; (b) A description of the invention; (c) Drawings necessary for the understanding of the invention; (d) One or more claims; and (e) An abstract.例文帳に追加

32.1出願は,フィリピン語又は英語でなければならず,かつ,次のものを含まなければならない。 (a)特許の付与を求める願書 (b)発明の明細書 (c)発明の理解に必要な図面 (d)1以上のクレーム (e)要約 - 特許庁

(2) The decision to grant shall be deferred at the request of the applicant for a period of 15 months beginning either with the date on which the application is filed with the Patent Office or, if an earlier date has been claimed as relevant for the application, beginning with such earlier date. 例文帳に追加

(2) 出願人の請求があったときは,特許付与の決定は,特許庁への出願日から又は出願に関してそれより先の基準日が主張されている場合はその日から 15月の期間について延期される。 - 特許庁

The periods during which an amendment to description, claims or drawings are permitted before transmittal of a certified copy of a decision to grant a patent are as described below, regardless of whether an amendment is made to a foreign language application or a regular Japanese application: 例文帳に追加

特許査定の謄本送達前に明細書、特許請求の範囲又は図面が補正できる期間は、外国語書面出願であると通常の日本語出願であるとを問わず下記のとおりである。 - 特許庁

The application manifest can declare appropriate ways to configure or customize the application in a form protected by security, and provides the ability to only grant such a right to authorized parties.例文帳に追加

アプリケーションマニフェストは、アプリケーションをセキュリティで保護された形で構成し、カスタマイズする適切な方法を宣言でき、そのような権利を許可された関係者だけに与える能力を提供する。 - 特許庁

(4) Note that it is not permitted to submit dual applications for this subsidy (this refers to application to more than one subsidy and it includes submissions made after this application) and other grant programs provided by the Japanese government (including incorporated administrative Agencies.)例文帳に追加

"(4)国(独立行政法人等を含む。)が助成する他の補助制度等と重複した申請(併願・併用のことを言います。本公募への応募以降に申請した場合も含みます。)は認められませんので御注意ください。 - 経済産業省

2. The normal period of time typically required from the date on which the application in the provision of Article 4, paragraph 1, arrives to the date of the decision to grant the Subsidy pertaining to the said application in accordance with the preceding paragraph shall be thirty (30) days. 例文帳に追加

2 第4条第1項の規定による申請書が到達してから、当該申請に係る前項による交付決定を行うまでに通常要すべき標準的な期間は、30日とする。 - 経済産業省

(c) after the grant of patent, the registration number, the name (official designation) and address (place of business) of the patentee, name and place of business of the representative, the reference number, the filing date of the application, the date of priority, the title of the invention, the international classification code of the patent, the name and address of the inventor and the date of the ruling on grant;例文帳に追加

(c) 特許付与後は,登録番号,特許権者の名称(公的名称)及び宛先(営業場所),代理人の名称及び営業場所,参照番号,出願日,優先日,発明の名称,特許の国際分類コード,発明者の名称及び宛先並びに付与の決定日 - 特許庁

"(2) If the earliest filing with the Registrar of any part of a request for registration and grant occurred after the earlier of-- (a) the date occurring 12 months after the commencement date; and (b) the date occurring 5 years after the date of grant of the existing 1949 Act or 1977 Act patent (as the case may be), then the request shall not be dealt with as an application for a patent.". 例文帳に追加

「(2) 登録及び付与請求の一部の登録官に対する最先の提出が次のうち早い方の後に生じた場合は,当該請求は,特許出願として取り扱われない。 (a) 施行日後12月に生じる日,及び (b) 現存1949年法又は(場合により)1977年法特許の付与日後5年に生じる日」 - 特許庁

If the earliest filing with the Registrar of any part of a request for registration and grant occurred-- more than 6 months after the date of grant of the 1949 Act patent; or more than 20 years after the date of filing the completed specification under the 1949 Act, then the request shall not be dealt with as an application for a patent.". 例文帳に追加

登録及び付与請求の一部の登録官に対する最先の提出が次の通りに生じた場合は,当該請求は特許出願として取り扱われない。 1949年法特許付与日後6月を超えて,又は1949年法による完全明細書の提出日後20年を超えて」 - 特許庁

(6) The certificate of grant shall be issued on Form No. 4, shall be signed by the Registrar and shall contain - (a) the number of the patent; and (b) the name and address of the owner of the patent; and (c) the filing date and, where applicable, priority date of the application; and (d) the effective date of grant of the patent; and (e) the title of the invention.例文帳に追加

(6) 特許付与の証明書は,様式第4により交付されるものとし,登録官が署名し,かつ,次のものを記載する。 (a) 特許番号 (b) 特許所有者の名称及び宛先 (c) 出願日,及び該当する場合は出願の優先日 (d) 特許付与の発効日,及び (e) 発明の名称 - 特許庁

(4) Note that it is not permitted to submit (including submissions made after this application) dual applications for this subsidy and other grant programs provided by the Japanese government (including governmental organizations). Please contact the secretariat in advance if there are any questions with regard to dual applications or usage of other grant programs. 例文帳に追加

(4)国(特殊法人等を含む。)が助成する他の制度と重複した交付申請書の提出(本申請書の提出以降を含む。)は認められませんので御注意ください。なお、他の制度との併願・併用について疑問等がありましたら、事前に御相談ください。 - 経済産業省

(a) At any time before the grant or refusal of a patent, an applicant for a patent, may, upon payment of the prescribed fee convert his application into an application for registration of a utility model, which shall be accorded the filing date of the initial application. An application may be converted only once. (Sec. 110, IP CODE) (b) At any time before the grant or refusal of a utility model registration, an applicant for a utility model registration may, upon payment of the prescribed fee, convert his application into a patent application, which shall be accorded the filing date of the initial application. (Sec. 110, IP CODE)例文帳に追加

(a)特許出願人は,特許の付与又は拒絶の前のいつでも,所定の手数料を納付して,特許出願を実用新案登録出願に変更することができ,変更後の出願には,当初の出願の出願日が付与される。出願は,1回に限り変更することができる。(IP法第110条) (b)実用新案登録出願人は,実用新案登録の付与又は拒絶の前のいつでも,所定の手数料を納付して,実用新案登録出願を特許出願に変更することができ,変更後の出願には,当初の出願の出願日が付与される。(IP法第110条) - 特許庁

If a question with respect to a patent or application is referred by any person to the Registrar under section 20, and is not determined before the time when the application is first in order for a grant of a patent in pursuance of the application, that fact shall not prevent the grant of a patent, but on its grant that person shall be treated as having referred to the Registrar under section 47 any question mentioned in that section which the Registrar thinks appropriate.例文帳に追加

特許付与前に付託された問題の特許付与後における決定特許又は出願に関する問題を何人かが第20条に基づいて登録官に付託し,かつ,それが当該出願の遂行により最初に特許付与適格となる前に決定されていない場合でも,その事実により特許付与が妨げられてはならないが,特許が付与されたときは,その者は,第47条にいう問題のうち登録官が適切と考えるものを同条に基づいて登録官に付託したものとして取り扱われる。 - 特許庁

At any time before the grant or refusal of a patent, an applicant for a patent may, upon payment of the prescribed fee, as referred to in Article 130 of this Law, convert his application into an application for a utility model certificate, which shall be accorded the filing date of the initial application. 例文帳に追加

特許の付与又は拒絶の前は何時でも,特許出願人は,第130条にいう所定の手数料を納付の上,自己の出願を実用新案証出願に変更することができ,当該実用新案証出願には原出願の出願日が認定される。 - 特許庁

At any time before the grant or refusal of utility model certificate, an applicant for a utility model certificate may, upon payment of the prescribed fee, as referred to in Article 130 of this Law, convert his application into a patent application, which shall be accorded the filing date of the initial application. 例文帳に追加

実用新案証の付与又は拒絶の前は何時でも,実用新案証出願人は,第130条にいう所定の手数料を納付の上,自己の出願を特許出願に変更することができ,当該特許出願には原出願の出願日が認定される。 - 特許庁

At any time before the grant or refusal of a patent for an invention, an applicant for a patent for an invention may, upon payment of the prescribed fee, convert his application into an application for registration of a utility model, which shall be accorded the filing date of the application.例文帳に追加

発明特許出願人は,発明特許の付与又は拒絶の前のいつでも,所定の手数料を納付することにより,発明特許出願を実用新案登録出願に変更することができ,当該変更を経た実用新案登録出願には,当初の発明特許出願の出願日が与えられる。 - 特許庁

At any time before the grant or refusal of a utility model registration, an applicant for a utility model registration may, upon payment of the prescribed fee, convert his application into a patent application, which shall be accorded the filing date of the utility model application.例文帳に追加

実用新案登録出願人は,実用新案登録の付与又は拒絶の前のいつでも,所定の手数料を納付することにより,実用新案登録出願を特許出願に変更することができ,当該変更を経た特許出願には,当初の実用新案出願の出願日が与えられる。 - 特許庁

(3) The person filing an international application by which he applies for the grant of a patent in the Slovak Republic shall be obliged to submit the international application to the Office within 31 month from the priority date, pay an administrative fee for filing the application (as defined in Section 79(8)) and submit its translation into the official language.例文帳に追加

(3) スロバキア共和国での特許の付与を請求する国際出願の出願人は,優先日から31月以内に庁に対して当該国際出願をするとともに,出願手数料(第79条(9))を納付し,かつ,出願の公用語への翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁

At any time before the grant or refusal of a patent an applicant for a patent may, upon payment of the prescribed fee, convert his application into an application for a utility model certificate, which shall be accorded the filing date of the initial application. 例文帳に追加

特許の付与又はその拒絶前であればいつでも、特許出願人は、所定の手数料を支払うことにより、特許出願を実用新案証書の出願に変更することができる。その場合、特許出願の出願日を実用新案証書の出願日とする。 - 特許庁

At any time before the grant or refusal of a utility model certificate, an applicant for a utility model certificate may, upon payment of the prescribed fee convert his application into a patent application, which shall be accorded the filing date of the initial application. 例文帳に追加

実用新案証書の付与又はその拒絶の前であればいつでも、実用新案証書の出願人は、所定の手数料を支払うことにより、実用新案証書の出願を特許出願に変更することができる。その場合、実用新案証書の出願日を、特許出願の出願日とする。 - 特許庁

In the cases covered by subsection (2), item 2, the Court may, on request, grant to the plaintiff, where he is entitled to file an application in respect of the design, the authorization in the event of a renewed application for the same design to claim the priority of the application filed by the person not entitled. 例文帳に追加

[2](2)の場合において,裁判所は,権原のない者によって行われた出願の優先権を主張する同一の意匠に係る更新出願の場合,その意匠に関して出願する権原ある原告に対して,申立があればこれを認める。 - 特許庁

If an orderly patent application or application for grant of a utility model certificate has been filed abroad, the applicant or its beneficiary shall be entitled to claim priority provided that, within twelve months from the filing date, he shall file an application in Greece for the same invention and that the condition of reciprocity applies. 例文帳に追加

特許出願又は実用新案証出願が外国で適式に行われた場合は,出願人又はその受益者は,出願日から12月以内に同一の発明についてギリシャ国内で出願を行うこと及び互恵原則を適用することを条件として,優先権を主張することができる。 - 特許庁

The ministerial decision constituting the patent shall expressly refer to application of Section 39.1 or Section 39.2 of the Law, application of the Paris Convention where a priority right has been claimed and granted, the filing date of the patent application and the date of grant of the patent. 例文帳に追加

特許法第39条[1]又は第39条[2]の規定を適用した旨,パリ条約の規定を適用した旨(優先権が主張され及び認められた場合),特許出願の日並びに特許付与の日については,特許の内容を定める省決定において明示的に言及する。 - 特許庁

(2) Such date shall be considered as the filing date of the patent application (hereinafter . filing date), on which the Patent Office has received at least the following: 1) a request to grant the patent; 2) information which permits to identify the applicant, and contact information; or 3) part of the application with a description of the invention or a reference to an earlier application.例文帳に追加

(2) 特許庁が少なくとも次のものを受領した日を特許出願の出願日(以下「出願日」)とみなす。 1) 特許付与を求める願書 2) 出願人を特定できる情報及び連絡先情報 3) 出願書類のうち,発明の明細書又は先の出願への言及を伴う部分 - 特許庁

(3) Where directions issued by the Registrar under subsection (1) are in force in respect of an application, the application may proceed to the stage where it is in order for the grant of a patent but no patent shall be granted in pursuance of such application.例文帳に追加

(3)(1)に基づいて登録官が出した指令が出願について効力を有している場合は,その出願についての手続は,特許を付与する準備を整える段階まで進めることができるが,その出願について特許を付与してはならない。 - 特許庁

110.2. At any time before the grant or refusal of a utility model registration, an applicant for a utility model registration may, upon payment of the prescribed fee, convert his application into a patent application, which shall be accorded the filing date of the initial application.例文帳に追加

110.2実用新案登録出願人は,実用新案登録の付与又は拒絶の前のいつでも所定の手数料を納付することにより実用新案登録出願を特許出願に変更することができ,当該変更された特許出願には当初の出願の出願日が付与される。 - 特許庁

例文

(2) If after one month from the date on which such notice was sent, the application has not been finalised, the application shall be deemed to have been withdrawn, but the registrar may, on good cause shown, grant an extension of time for the finalisation of such application.例文帳に追加

(2) 当該通知が送付された日から1月以内に出願が完了しなかった場合は,出願は取り下げられたものとみなされるが,登録官は,正当な理由が示される場合は,当該出願を完了するための期間を延長することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS