1153万例文収録!

「Go sometimes」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Go sometimesの意味・解説 > Go sometimesに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Go sometimesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 98



例文

Sometimes, when he wanted to get away, he'd go there.例文帳に追加

逃げ出したくなると 時々そこに行ってた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That's why he'd sometimes go for a sudden trip例文帳に追加

だから 時々 ふらっと旅に出かけたりして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And sometimes we go see movies例文帳に追加

時々一緒に映画とか見てくれて その感想も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And yet, we sometimes go home without eating it after all.例文帳に追加

でも結局食べないまま帰っちゃったりね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Of course, this is business and sometimes things go astray.例文帳に追加

もちろん これはビジネスだ 時折 物もなくなるが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Sometimes I go outside and pick up what I need.例文帳に追加

時々外に出て 必要なものを拾ってきます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Sometimes I go outside and pick up what I need.例文帳に追加

時々外に出て、必要なものを拾ってきます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He sometimes wished to go to extremes. 例文帳に追加

彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 - Tanaka Corpus

My father and I sometimes go fishing together.例文帳に追加

僕とお父さんはたまに一緒に釣りに行きます。 - Tatoeba例文

例文

He sometimes wished to go to extremes.例文帳に追加

彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 - Tatoeba例文

例文

He sometimes played go (a Japanese board game played with black and white stones) in the house in front of the gate. 例文帳に追加

門前の家で碁を打つこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I sometimes go to the toilet several times in the middle of the night. 例文帳に追加

私は夜中に何回かトイレに行くことがある。 - Weblio Email例文集

I sometimes go out shopping or driving with my friends. 例文帳に追加

私はたまに友人と買い物やドライブに出かけます。 - Weblio Email例文集

Yeah, I go to the bar sometimes when my shift is over.例文帳に追加

ええ 仕事が終わったら バーに行くことはありますよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We go to the movies sometimes, and he tells me what he thought...例文帳に追加

時々一緒に映画とか見てくれて その感想も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They are also referred to as Gogen Fudo and are sometimes known simply as Go (five) Fudo. 例文帳に追加

五眼不動、あるいは単に五不動とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Have you got a church you go to sometimes, George? 例文帳に追加

「ときどき出かけたりする教会はなかったのか、ジョージ? - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Sometimes I even go to that spot where her car was found and try to imagine what happened.例文帳に追加

時々 彼女の車が 発見された場所へも行き - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Sometimes we must let go of our pride... and do what is requested of us.例文帳に追加

ときにはプライドを捨てて 要請に従う必要があるよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Sometimes our kids get cabin fever and decide to go exploring.例文帳に追加

時々、子供達は情緒不安定 になって冒険にでるのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

My older sister loves to listen to enka.My younger sister likes to go out and sometimes we go out together. 例文帳に追加

姉は演歌を聞くのが好きです。妹は出かけるのが好きなので、たまに一緒に出かけます。 - Weblio Email例文集

We have a lot of data, but I think sometimes we go beyond data例文帳に追加

私たちは多くのデータがあります。しかし、何が本当に起こっているか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You know, sometimes circumstances move your life in a direction you never thought it would go.例文帳に追加

時にはやむを得ない事情で 人生が思わぬ方向に 向かうこともある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Don't worry about master howl, sophie. sometimes, he likes to go away for days on end.例文帳に追加

マスターハウル、ソフィーを心配しないでください 時々、彼は日も逝ってしまった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Sometimes it's good for a married couple to go to a hotspring together - just the two of them. 例文帳に追加

たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 - Tanaka Corpus

Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring togetherjust the two of them.例文帳に追加

たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 - Tatoeba例文

They seem to go out fairly far at midnight, and sometimes appear even around JR Nara Station. 例文帳に追加

深夜にはかなり遠出もしているようで、JR奈良駅周辺にも出没することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While that's the way thingsusually go, sometimes changes are made to the core system which require updates to be done manually.例文帳に追加

普通はそれでうまくいくのですが、たまに、アップデートが必要なコアシステムへ手動設定を行います。 - Gentoo Linux

Look, jake and I look like each other, so sometimes i'd have him go out and...例文帳に追加

あのさ ジェイクと俺は お互い似てたから 時々 尾行をまくために 俺の代わりに出かけてくれてたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In impersonation and comical performances, atsugesho is sometimes used to go along with planned content or to achieve an effect by the performer. 例文帳に追加

物真似、お笑い、等では企画内容や出演者の意図によって厚化粧をする場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25934Description: The Go to Declaration command (Alt-G) sometimes works very slowly on some systems.例文帳に追加

25934問題: Alt-G (宣言への移動) キー使用すると、システムによっては応答に時間がかかる場合があります。 - NetBeans

I go no further than a conviction that the living are sometimes seen where they are not, but have been - where they have lived so long, 例文帳に追加

それはそれとして、人は、いま実際にはいないけれど、かつて長いこといた場所に現れることがある—— - Ambrose Bierce『死の診断』

As a result, they are sometimes referred to in the honorific 'go-zabuton', although in this case the term 'go-zabuton' sometimes indicates zabuton used by priests in religious rites and these are decorated and have special elasticity. 例文帳に追加

このため丁寧語として「御座布団」と呼ぶ事も在るが、この場合の御座布団では、宗教的行事などにおいて僧侶等が座る際に用いるための、特別に弾力性に富んでいたり装飾が施された物を指す場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.例文帳に追加

俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 - Tatoeba例文

According to "Nakao no go gunyakushu namae cho" (register of military service), a person who went to the war front from the same Go (village), was sometimes assigned to several Yorioya, and turned out to be Yoriko Doshin, or a person who owned one's territory in several Go (village) 例文帳に追加

また、『中尾之郷軍役衆名前帳』には同じ郷から出征する人物が複数の寄親に配属されている場合があり、複数の郷に領地を持っている人物が寄子同心が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1 to is equal to twice (reads as 'bai' in Japanese) 5 sho (reads as 'go sho' in Japanese), so Japanese people sometimes use this and do a wordplay how to read '1 to, 2 sho, and 5 go,' and the answer is 'goshobai masu masu hanjo' (means 'your business becomes more and more prosperous'). 例文帳に追加

また、1斗が5升の倍にあたることから、「一斗二升五合」と書き「五升倍升升半升」と解して「御商売益々繁盛」と洒落として読むこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, however, the Goshiki Fudo legend has often been told in conjunction with feng shui and there are various versions with the five directions being sometimes interpreted as Go-kaido Road. 例文帳に追加

ただし近年では風水と絡めて語られることも増え、五方を五街道と解釈する場合もあるなど、様々な説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The buildings are multi-storied, and in order for the sound to go outwards their openings are wide or sometimes they have an open structure with only columns and rails. 例文帳に追加

建物は多層建築として、外部に音が出るように開口部を大きくするか、柱と欄干のみの開放的な造りにすることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, as fire stations sometimes issue administrative guidance not to make a fire in a ceremonial hall at night, Tsuya is sometimes observed in the form called Hantsuya (hold a wake for half a night) rather than keeping all-night vigil in urban ceremonial halls and the bereaved members of the family go home. 例文帳に追加

近年では消防署の指導などにより、式場では夜間の火は焚かないよう指導が入ることもあり、都市部の式場では夜通しではなく、半通夜と呼ばれる形態で夜は遺族が帰ってしまう場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sometimes the balls enter the goal disorderly like red balls go into the white side, or white balls into the red side; riders hover around the goal to block or hinder enemy's attacks. 例文帳に追加

白方へ紅毬、紅方へ白毬といりみだれて入ったときは、たがいに入れさせないよう馬を乗りまわして、敵方の行方を遮りさまたげる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the traditional performing arts, performers sometimes go out of their ways to make the audience laugh by off-topic dajare (pun) and inside jokes, and that is called as 'kusuguri'. 例文帳に追加

伝統芸能では、演者が本筋とは直接関係がない駄洒落や内輪ネタでことさらに観客の笑いを取ることを「くすぐり」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He did not go to headquarters of Hokurikudo (Shibata City) because of his position, which was to command the domain, but Shimo-sanbo staff, Kioytaka KURODA and Aritomo YAMAGATA came to visit Saigo sometimes. 例文帳に追加

藩の差引の立場から北陸道本営(新発田市)には赴かなかったが、総督府下参謀の黒田清隆・山縣有朋らは西郷のもとをしばしば訪れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Within range of the manor or public land (Go, Ho, etc.) which was a governing unit, sosho (the autonomous village community) and sogo (a village community), which were formed by unifying more than one soson, sometimes appeared. 例文帳に追加

支配単位である荘園や公領(郷・保など)の範囲で、複数の惣村がさらに結合する惣荘(そうしょう)・惣郷(そうごう)が形成されることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If they can use their hands skillfully to some extent, holding the lunch box is possible, however, small children who go to kindergarten or nursery school sometimes can't hold the lunch box skillfully. 例文帳に追加

ある程度、手が上手に使えるなら弁当箱を持って食事が出来るが、幼稚園や保育園などの幼児では上手に弁当箱を持てない場合もあるためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the arukimiko were allowed to freely cross the border and go everywhere, they gathered information, acted as liaisons with and reported everything to Shingen, performed kuchiyose (spiritualism) and dances, and sometimes prostituted themselves in the Kanto and Kinai regions (provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto). 例文帳に追加

歩き巫女に国境は無く、全国何処でも自由に行けたため、関東から畿内を回って口寄せや舞を披露し、時には売春もしながら情報を収集し、ツナギ(連絡役)の者を通じて信玄に逐一報告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even now chigomage is sometimes worn by girls when they take part in Shichi-go-san (a day of prayer for the healthy growth of young children) events, Jusan Mairi (a visit to a shrine or temple to celebrate being 13 years old), festivals and so on (however, today gaily dressed girls mainly wear Yuiwata [hair style like cotton wrapped up] or Katsuyama-mage [hair style with combs and pins], so that chigomage is not to be seen very often). 例文帳に追加

現在でも七五三や十三参り、祭礼などに参加する少女が結うことがある(但し、現在では晴れ着の少女の髪形は結綿や勝山髷が主流で稚児髷は思ったほど多くない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The trains of Limited Express 'Tango Discovery' (which arrive at and depart from Kyoto Station and go to Kumihama Station, Toyooka Station (Hyogo Prefecture) and Kinosakionsen Station via the Sanin Main Line (Sagano Line) and the Maizuru Line of West Japan Railway Company (JR West)) sometimes stop at this station on special occasions, but basically only local trains (all operated by one person between Nishi-Maizuru Station and Toyooka Station (Hyogo Prefecture), but some of them between Amino Station and Fukuchiyama Station (via the Miyafuku Line)) stop here. 例文帳に追加

臨時で特別急行列車「タンゴディスカバリー」(京都駅発着・西日本旅客鉄道山陰本線(嵯峨野線)・舞鶴線経由 久美浜・豊岡駅(兵庫県)・城崎温泉駅方面行)が停車する場合があるが、基本的には普通列車(全列車ワンマンカー・西舞鶴駅〜豊岡駅(兵庫県)(一部は網野駅・福知山駅(宮福線経由))間に運行)のみ停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As diversion, inducement methods employed in such vicious sales activities as exhibition selling (painting selling) which is to surround a weak-hearted consumer without telling the real purpose and never leave nor let him or her go till he or she agrees, hypnotic selling, and so on, or adult-entertainment business's scouting activities inducing girls with the truth hidden at the first stage, are sometimes called shakubuku in a self-mocking manner by the vendors. 例文帳に追加

転用として、実際の目的を告げず気の弱い消費者を取り囲んだり承諾するまで決して帰らない、帰らせないなどする点から展示会商法(絵画商法など)や催眠商法等の悪質商法の勧誘方法、または最初の段階で事実を隠して勧誘することから風俗店のスカウト等を業者側が自嘲的に折伏と表現することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS