LABOURを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3566件
Although details are shown in the website of Ministry of Health, Labour and Welfare, to eat a raw egg, pay attention to following things 例文帳に追加
詳しくは厚生労働省のに表示されているが、特に卵の生食においては以下のような注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the 2004 White Paper on the Labour Economy, the number of people classified as NEET was estimated to be 520,000 in 2003, and the number of jobhoppers was put at 2,170,000.例文帳に追加
2004年版労働経済白書では、ニートに該当する者は2003年時点で52万人、フリーターは217万人いるとされている。 - 経済産業省
A later Labour administration re-introduced the minimum wage system under the 1998 National Minimum Wage Act.例文帳に追加
ただし、最低賃金制度については、労働党政権下において、1998年に最低賃金法の制定により、再度導入されている。 - 経済産業省
According to the estimate of the Japan Institute for Labour Policy and Training, it is estimated that if the labour participation rates remain the same as the 2006 levels, Japan’s labour force population in 2030 will be about 10.7 million, smaller than that in 2006. However, projections also show that if various employment measures are taken to foster the participation in the labour market, the decline in the labour force population will be limited to about 4.8 million. Secondly, starting from 2030, although the generation at or under 21 years old has chances that its number changes according to change of the future trends in birth since they are the generation who are born in the future, the new population projection assumes that the population of productive age decrease dramatically compared with the former decrease and which may pose the labour force population to decrease rapidly(Increase of one-person households).例文帳に追加
独立行政法人労働政策研究・研修機構の推計によれば、仮に、労働力率が2006(平成18)年と同水準で推移した場合には、労働力人口は2030(平成42)年には2006年と比較して約1,070万人減少することが見込まれているが、今後、各種の雇用施策を講ずることにより、労働市場への参加が進んだ場合には、労働力人口の減少は約480万人にとどまることが見込まれている。次に、2030年以降において21歳以下の世代はこれから生まれる世代であって、今後の出生動向の変化によりその数はまだ変動する余地があるが、新人口推計によれば、生産年齢人口は、それ以前と比べて急激に減少し、これに伴い労働力人口の急速な減少が懸念される。 - 厚生労働省
Recognizing the importance of achieving strong job growth and providing social protection to our citizens, particularly our most vulnerable, we welcome the recommendations of our Labour and Employment Ministers, who met in April 2010, and the training strategy prepared by the International Labour Organization (ILO) in collaboration with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). 例文帳に追加
雇用の増強を達成すること及び市民の,特に最も脆弱な人々の社会的保護の重要性を認識し,我々は2010年4月に会合した雇用労働大臣会合の勧告及びILOとOECD共同による訓練戦略を歓迎する。 - 財務省
(2) If an establisher of designated support facilities has amended the address thereof or the other matters prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the establisher shall notify that effect to the prefectural governor within 10 days pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 指定障害者支援施設の設置者は、設置者の住所その他の厚生労働省令で定める事項に変更があったときは、厚生労働省令で定めるところにより、十日以内に、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 71 The Minister of Health, Labour and Welfare may order that each survivor pertaining to the payment of the special survivor benefit should be diagnosed by a doctor designated by the Minister of Health, Labour and Welfare, when he/she finds it necessary in relation with the payment of the special survivor benefit. 例文帳に追加
第七十一条 厚生労働大臣は、特別遺族給付金の支給に関し必要があると認めるときは、特別遺族給付金の支給に係る遺族に対し、厚生労働大臣の指定する医師の診断を受けるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-3 (1) A person other than the national and prefectural governments may engage in children's self-reliant living assistance services by notifying the prefectural governor, in advance, of the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第三十四条の三 国及び都道府県以外の者は、厚生労働省令の定めるところにより、あらかじめ、厚生労働省令で定める事項を都道府県知事に届け出て、児童自立生活援助事業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When production or processing methods and sanitation management methods in a comprehensive sanitation management and production process pertaining to an application prescribed in the preceding paragraph do not conform to the criteria specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the Minister of Health, Labour and Welfare shall not grant approval under the same paragraph. 例文帳に追加
2 厚生労働大臣は、前項の申請に係る総合衛生管理製造過程の製造又は加工の方法及びその衛生管理の方法が、厚生労働省令で定める基準に適合しないときは、同項の承認を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When a prefectural governor, etc. has established or revised prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation, he/she shall publicize it and report it to the Minister of Health, Labour and Welfare, without delay, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
4 都道府県知事等は、都道府県等食品衛生監視指導計画を定め、又はこれを変更したときは、遅滞なく、これを公表するとともに、厚生労働省令で定めるところにより、厚生労働大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 A person who intends to import food, additives, apparatus or containers and packaging to serve for the purpose of marketing or to use in business shall make a notification to the Minister of Health, Labour and Welfare on a case-by-case basis, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第二十七条 販売の用に供し、又は営業上使用する食品、添加物、器具又は容器包装を輸入しようとする者は、厚生労働省令で定めるところにより、その都度厚生労働大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25-3 (1) The juridical persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 33-3, paragraph 1 of the Act shall be the juridical persons listed in the following items, the number of the direct or indirect members of which is equivalent to or exceeds the number determined by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第二十五条の三 法第三十三条の三第一項の厚生労働省令で定めるものは、次に掲げる法人であつて、その直接又は間接の構成員の数が厚生労働大臣の定める数以上のものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37 (1) Among the authorities of the Minister of Health, Labour and Welfare provided by the Act, the authorities listed in each of the following items shall be delegated to the director of the Prefectural Labor Bureau specified in each such item; provided, however, that such delegation shall not preclude the Minister of Health, Labour and Welfare from exercising its own authorities. 例文帳に追加
第三十七条 法に定める厚生労働大臣の権限のうち、次の各号に掲げる権限は、当該各号に定める都道府県労働局長に委任する。ただし、厚生労働大臣が自らその権限を行うことを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The master of the vessel shall give notification of the matters listed in each item of the preceding paragraph and other matters specified by the Ordinance of the Health, Labour, and Welfare Ministry, pursuant to the provision of the Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry, in order to apply for a permit prescribed in the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 船舶の長は、前項ただし書の許可を受けようとするときは、厚生労働省令で定めるところにより、同項各号に掲げる事項その他厚生労働省令で定める事項を通報して申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The business operators of the business in respect of which the insurance relation has been established shall, in case of any change in the matter specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, among other matters prescribed in the preceding paragraph, notify the government of such change within the period specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 保険関係が成立している事業の事業主は、前項に規定する事項のうち厚生労働省令で定める事項に変更があつたときは、厚生労働省令で定める期間内にその旨を政府に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall, where an application for the permission set forth in the preceding paragraph was presented, examine the said application and shall not grant the permission set forth in the said paragraph unless the equipment for manufacturing, the method of work, etc., are found to comply with the standards by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 厚生労働大臣は、前項の許可の申請があつた場合には、その申請を審査し、製造設備、作業方法等が厚生労働大臣の定める基準に適合していると認めるときでなければ、同項の許可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Health, Labour and Welfare shall, when notification has been made for a new chemical substance under the provisions of paragraph (1) (including the case of an affirmation under the provisions of item (ii) of the said paragraph), make public the name of the said new chemical substance, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
3 厚生労働大臣は、第一項の規定による届出があつた場合(同項第二号の規定による確認をした場合を含む。)には、厚生労働省令で定めるところにより、当該新規化学物質の名称を公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-8 A person who is in possession of the qualifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (2) of Article 25-2 of the Act shall be the one listed in the following each item corresponding to the classification in the said each item and who has completed the training provided by the Minister of Health, Labour and Welfare: 例文帳に追加
第二十四条の八 法第二十五条の二第二項の厚生労働省令で定める資格を有する者は、次の各号の区分に応じ、当該各号に掲げる者で、厚生労働大臣の定める研修を修了したものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 69-20 An Organization that Prepares Registration Examination Questions, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, shall keep and maintain records of all matters concerning Examination Question Preparation Affairs as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and ensure said matters are recorded. 例文帳に追加
第六十九条の二十 登録試験問題作成機関は、厚生労働省令で定めるところにより、試験問題作成事務に関する事項で厚生労働省令で定めるものを記載した帳簿を備え、保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when the knowledge, skill, and number of personnel of the Business Office pertaining to said application do not meet standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 74, paragraph (1) and for the number of employees as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as provided in the same paragraph; 例文帳に追加
二 当該申請に係る事業所の従業者の知識及び技能並びに人員が、第七十四条第一項の厚生労働省令で定める基準及び同項の厚生労働省令で定める員数を満たしていないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when knowledge, skill, and the number of employees of the Business Office pertaining to said application does not meet the standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 115, paragraph (4), item (i) or the fixed minimum number of employees as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare; 例文帳に追加
二 当該申請に係る事業所の従業者の知識及び技能並びに人員が、第百十五条の四第一項の厚生労働省令で定める基準及び同項の厚生労働省令で定める員数を満たしていないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The person who intends to receive compliance monitoring applies to Director-General of Labour Standards Bureau, Ministry of Health, Labour, and Welfare by submitting the application by Form 1 (hereinafter referred to as “application form”), together with the documents shown in (2) below, for each test facility.例文帳に追加
適合調査を受けようとする者は、変異原性試験又はがん原性試験の区分及び試験施設等ごとに様式1の申請書(以下単に「申請書」という。)に、(2)の書面を添えて厚生労働省労働基準局長に申請を行うものとする。 - 厚生労働省
Japan with the support of ASEAN secretariat should report the proceedings and outcomes of this meeting to the ASEAN+3 Health Ministers Meeting and Senior Officials Meeting on Health Development Plus Three (AHMM+3/SOMHD+3), the ASEAN+3 Ministers Meeting on Social Welfare and Development and Senior Officials Meeting on Social Welfare and Development Plus Three (AMMSWD+3/SOMSWD+3), and the ASEAN+3 Ministers Meeting on Labour and Senior Officials Meeting on Labour Plus Three (ALMM+3, SLOM+3);例文帳に追加
日本はASEAN事務局の協力を得て、本会合の結果をASEAN+3保健大臣会合/高級事務レベル会合 (AHMM+3/SOMHD+3)、ASEAN+3社会福祉開発大臣会合/高級事務レベル会合(AMMSWD+3/SOMSWD+3)、ASEAN+3労働大臣会合/高級事務レベル会合(ALMM+3 - 厚生労働省
In the background, it is suggested that the labour allocation was shifted from the industries with high productivity; in the future, it is necessary for us to promote transformation of industrial structure, by creating and maintaining the industries with high value-added and promoting labour mobility without unemployment .例文帳に追加
この背景として労働生産性の高い産業から労働力配分がシフトしていたことがうかがわれるが、今後は付加価値のある産業を創出・維持し失業なき労働移動を行い、産業構造の転換を図っていく必要がある 。 - 厚生労働省
Section 3 Regional Labour Economy in Terms of PopulationDuring the period of rapid economic growth, young people in local regions responded to the needfor labour in the metropolitan cities, leading to a concentration of the population in urban areas.例文帳に追加
日本経済の産業構造をみると、製造業の生み出す付加価値が大きく、また、工業生産力が人口の集積と分業によって支えられていることから、今後の人口減少をにらみつつ、工業の地域的集約は避けられない課題となろう。 - 厚生労働省
One-stop Service In order to provide a wide range of support for the livelihood of people forced to live in evacuation shelters, the one-stop service, in which counseling services on welfare & living as well as on employment & labour are jointly offered by the staffs of the Labour Bureaus, the Social Welfare Councils and the Japan Pension Service, is implemented.例文帳に追加
避難所生活を余儀なくされている方々の生活支援に幅広く対応するため、福祉くらしの相談、雇用労働の相談等を、労働局、社会福祉協議会及び年金事務所の職員が共同で行うワンストップサービスを実施 - 厚生労働省
Leaflets and Q&As, which clearly explain the outline and procedures of the system concerning the special provisions for the exemption of the labour insurance premiums, were prepared, sent to the Prefectural Labour Bureaus and relevant organizations, and posted on the MHLW's homepage (June 1, 2011).例文帳に追加
労働保険料の免除の特例等について、制度の概要や手続について分かりやすく説明したリーフレットやQ&Aを作成し、都道府県労働局及び関係団体に送付するとともに、厚生労働省のHPに掲載(平成23年6月1日) - 厚生労働省
And in a country either over-peopled or threatened with being so, to produce children, beyond a very small number, with the effect of reducing the reward of labour by their competition, is a serious offence against all who live by the remuneration of their labour. 例文帳に追加
それに、人口過剰の国やそうなりそうな恐れのある国では、ごく少数以上に子供をつくることは、競争によって労働の報酬を下落させる効果があり、労働の報酬で生活している人全員にたいする、重大な罪なのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Article 6 (1) When a business operator employs a Part-Time Worker, the business operator shall promptly indicate clearly to said Part-Time Worker such matters concerning the working conditions specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, but other than those specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided in paragraph 1 of Article 15 of the Labour Standards Act (Act No. 49 of 1947) (referred to as "Specified Matters" in the following paragraph) by delivery of documents or by any other method specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (referred to as "Document Delivery, etc." in the following paragraph). 例文帳に追加
第六条 事業主は、短時間労働者を雇い入れたときは、速やかに、当該短時間労働者に対して、労働条件に関する事項のうち労働基準法(昭和二十二年法律第四十九号)第十五条第一項に規定する厚生労働省令で定める事項以外のものであって厚生労働省令で定めるもの(次項において「特定事項」という。)を文書の交付その他厚生労働省令で定める方法(次項において「文書の交付等」という。)により明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a packaging box, the opening method of which is easily understood and which can be repacked easily and disposal of which does not take much labour after use.例文帳に追加
開封方法が分かり易く、再梱包も容易であり、使用後の廃棄処分に手間のかからない包装箱を提供する。 - 特許庁
In particular, sound policy reform in the financial and corporate sector, including on corporate governance as well as in the labour markets, should be pursued. 例文帳に追加
特に、労働市場と同様にコーポレート・ガバナンスを含む金融・企業部門における健全な政策改革が追求されるべきである。 - 財務省
Product, service and labour market reforms in advanced economies, particularly those economies that may have lost some productive capacity during the crisis. 例文帳に追加
先進国,特に危機の間生産能力を幾分喪失したと見込まれる国における製品,サービス及び労働市場の改革。 - 財務省
Reducing restrictions on labour mobility, enhancing foreign investment opportunities and simplifying product market regulation in emerging market economies. 例文帳に追加
新興市場国における労働移動に対する制限の削減,外国からの投資機会の向上,及び製品市場規制の簡素化。 - 財務省
It is particularly important to have a clear division of labour between different actors, including the Multilateral Development Banks (MDBs) and Rome-based institutions. 例文帳に追加
国際開発金融機関(MDBs)やローマに本拠を置く機関を含む様々な主が、明確に役割を分担することが特に重要。 - 財務省
Article 84 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall establish standards for equipment and operation of support facilities for persons with disabilities. 例文帳に追加
第八十四条 厚生労働大臣は、障害者支援施設の設備及び運営について、基準を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The employer shall notify the agreement set forth in the preceding paragraph to the relevant government agency, as provided for by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 使用者は、厚生労働省令で定めるところにより、前項の協定を行政官庁に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The employer shall file the agreement set forth in the preceding paragraph with the relevant government agency in accordance with the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
3 使用者は、厚生労働省令で定めるところにより、前項の協定を行政官庁に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the degree of disability due to said injury or disease falls under a grade of injury and disease specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare 例文帳に追加
二 当該負傷又は疾病による障害の程度が厚生労働省令で定める傷病等級に該当すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when the wife has reached the age of 55 (excluding cases where the wife is disabled as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Appended Table 1); 例文帳に追加
一 五十五歳に達したとき(別表第一の厚生労働省令で定める障害の状態にあるときを除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The amount of the pension advance lump sum payment for surviving family shall be an amount specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare prescribed in Article 60, paragraph (2). 例文帳に追加
2 遺族年金前払一時金の額は、第六十条第二項に規定する厚生労働省令で定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Prefectural Labour Offices and the Public Employment Security Offices shall submit activity reports in accordance with the forms prescribed set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 都道府県労働局及び公共職業安定所の業務報告は、前項の様式に従つて、これをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Necessary matters concerning the employment placement activities over wide areas provided for in paragraph 2 shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
4 第二項の広範囲の地域にわたる職業紹介活動に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21 Procedures for employment placement and other necessary matters concerning employment placement shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第二十一条 職業紹介の手続その他職業紹介に関し必要な事項は、厚生労働省令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 Methods of vocational guidance and other necessary matters concerning vocational guidance shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第二十五条 職業指導の方法その他職業指導に関し必要な事項は、厚生労働省令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 (1) A person who intends to carry out a fee-charging employment placement business shall obtain a license from the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第三十条 有料の職業紹介事業を行おうとする者は、厚生労働大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The schedule of fees provided in paragraph 1, item 2 shall be prepared by a method specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
3 第一項第二号に規定する手数料表は、厚生労働省令で定める方法により作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25-2 (1) The persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 33-2, paragraph 1 of the Act shall be as follows. 例文帳に追加
第二十五条の二 法第三十三条の二第一項の厚生労働省令で定めるものは、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The instructions concerning recruitment shall be given with the written reason thereof attached thereto by the Minister of Health, Labour and Welfare or the director of the Prefectural Labor Bureau. 例文帳に追加
3 募集の指示は、厚生労働大臣又は都道府県労働局長が文書による理由を付して行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12-3 Matters prescribed by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (iv) of Article 32-3 of the Act shall be listed as follows: 例文帳に追加
第十二条の三 法第三十二条の三第四号の厚生労働省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The matters prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare pursuant to item (vi) of paragraph (1) of Article 38-3 of the Act shall be listed as follows: 例文帳に追加
3 法第三十八条の三第一項第六号の厚生労働省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
