LEGISLATIONを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1082件
In addition, temporary legislation is aimed at setting a certain grace period during which a tax system is overhauled to decide whether it needs to be abolished or maintained. 例文帳に追加
また時限立法とは税制の見直しをするために期限を設け、廃止すべきか継続すべきかを判断させるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The legislation of Kyakushiki was developed over the ninth and the tenth century, and three major Kyakushiki (Sandai Kyakushiki) which were Kounin Kyakushiki, Jyougan Kyakushiki, and Engi Kyakushiki were compiled and edited. 例文帳に追加
9世紀から10世紀にかけて格式の法制整備が進み、弘仁格式・貞観格式・延喜格式(三代格式)が編纂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This Agreement shall apply to a person who is or has been subject to the legislation of a Contracting State, as well as dependants.例文帳に追加
この協定は、一方の締約国の法令の適用を受けているか又は受けたことがある者及び被扶養者について適用する。 - 厚生労働省
(a) calculate the theoretical amount of the benefit that would be paid if all the periods of coverage had been completed under the legislation of Brazil;例文帳に追加
(a)すべての保険期間がブラジルの法令による保険期間であったとした場合に支給される理論上の給付の額を計算する。 - 厚生労働省
1. Insofar as the legislation of one Party, and in the case of Japan, other national statutes and regulations, contain provisions on an exemption or reduction of administrative charges or consular fees for documents to be submitted under the legislation of that Party, those provisions shall also apply to documents to be submitted in the application of this Agreement and the legislation of the other Party.例文帳に追加
1 一方の締約国の法令及び日本国についてはその他の法律及び規則が、当該一方の締約国の法令の適用に際して提出すべき文書に係る行政上又は領事事務上の手数料の免除又は軽減に関して規定している場合には、これらの規定は、この協定及び他方の締約国の法令の適用に際して提出すべき文書についても、適用する。 - 厚生労働省
10Chapter 2Provisions concerning Indian BenefitsArticle 16TotalizationNotwithstanding the provisions of the legislation ofIndia for the acquisition, retention or recovery of theright to old-age, survivors’ and disability benefits, theperiods of coverage under the legislation of Japanconcerning such benefits are totalized, when necessary andto the extent that they do not overlap, with the periods ofcoverage under the legislation of India .例文帳に追加
第二章インドの給付に関する規定13第十六条通算老齢給付、遺族給付及び障害給付に係る権利の取得、保持又は回復に関するインドの法令の規定にかかわらず、これらの給付に関する日本国の法令による保険期間については、必要な場合には、インドの法令による保険期間と重複しない範囲において、インドの法令による保険期間と通算する 。 - 厚生労働省
3 .In applying this Article, any period of coverage underthe legislation of Hungary whose period of time is notspecified shall not be taken into account .例文帳に追加
3 この条の規定の適用に当たっては、ハンガリーの法令による保険期間であって、時期が特定されないものは、考慮しない 。 - 厚生労働省
2 In applying this Article, any period of coverage underthe legislation of Hungary whose period of time is notspecified shall not be taken into account .例文帳に追加
2 この条の規定の適用に当たっては、ハンガリーの法令による保険期間であって、時期が特定されないものは、考慮しない 。 - 厚生労働省
The oldest legislation of Jiin-ho in Japan was the Jushichijo no kenpo (Constitution in Seventeen Articles) which was laid down by Prince Shotoku in 604. 例文帳に追加
日本における最古の寺院法制は、推古天皇12年(604年)に聖徳太子が定めたとされる十七条の憲法とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The administration has announced the goal of reducing greenhouse gas emissions by 17% compared to 2005 levels by2020, depending on domestic legislation enactment (COP 15).例文帳に追加
温室効果ガス排出量を国内法の成立を前提に2020年迄に2005年比17%減とする目標を提示(COP15) - 経済産業省
(2) Apart from the obligations to pay fees laid down by this Act, fees for administrative services shall also be paid in patent matters ? the amount of which is defined by specific legislation and which shall be paid pursuant to detailed rules laid down in the specific legislation ? for filing the following requests:例文帳に追加
(2) 本法に定める手数料を納付する義務とは別に,特許事項における次の請求に対して,行政サービスに係る手数料も納付しなければならないが,その金額は特定法律により定められ,特定法律に定める詳細規則に従って納付する。 - 特許庁
(c) Subject to subparagraph (a) of this paragraph, where any civil servant of Japan or any person treated as such under the legislation of Japan is sent to work in the territory of Canada, that person shall, with respect to that work, be subject only to the legislation of Japan.例文帳に追加
(c)(a)の規定に従うことを条件として、日本国の公務員又は日本国の法令において公務員として取り扱われる者がカナダの領域内において就労するために派遣される場合には、その就労に関し、日本国の法令のみを適用する。 - 厚生労働省
4. Where entitlement to a benefit under the legislation of Japan is established by virtue of subparagraph 1(a) or3(a) of this Article, the competent institution of Japan shall calculate the amount of that benefit in accordance with the legislation of Japan, subject to paragraphs 5 to 9of this Article.例文帳に追加
4 1 (a)又は3 (a)の規定の適用により日本国の法令による給付を受ける権利が確立される場合には、5から9までの規定に従うことを条件として、日本国の実施機関は、日本国の法令に従って当該給付の額を計算する。 - 厚生労働省
1. Where the legislation of both Contracting States would otherwise apply to a person who works as an employee on board a sea-going vessel flying the flag of a Contracting State, that person shall be subject only to the legislation of that Contracting State.例文帳に追加
1 一方の締約国の旗を掲げる海上航行船舶において被用者として就労する者について、この協定がないとしたならば両締約国の法令が適用されることとなる場合には、当該者について、当該一方の締約国の法令のみを適用する。 - 厚生労働省
1. Subject to paragraphs 2 and 3 of this Article, where a benefit under the legislation of Australia is payable by virtue of this Agreement or otherwise, to a person who is outside the territory of Australia the rate of that benefit shall be determined according to the legislation of Australia but,例文帳に追加
1 2及び3の規定に従うことを条件として、オーストラリアの領域外にいる者に対してオーストラリアの法令による給付が支払われる場合には、この協定に基づくものであるか否かを問わず、当該給付の額は、オーストラリアの法令に従って決定する。 - 厚生労働省
2. In applying paragraph 1 of this Article, periods of Australian working life residence shall be taken into account as periods of coverage under the legislation of Japan pursuant to the Japanese pension systems for employees and as corresponding periods of coverage under the legislation of Japan pursuant to the National Pension.例文帳に追加
2 1の規定の適用に当たっては、オーストラリアにおける就労居住期間は、日本国の被用者年金制度に基づく日本国の法令による保険期間及びこれに対応する国民年金に基づく日本国の法令による保険期間として考慮する。 - 厚生労働省
Disputes related to the application of the present Law shall be examined in accordance with the order established by the legislation of the Kyrgyz Republic.例文帳に追加
紛争の裁判所における審理 本法の適用に関する紛争は,キルギス共和国の法律に定められた手続に従って審理される。 - 特許庁
A fee prescribed by specific legislation shall be paid for the request for renewal within two months from the filing thereof. 例文帳に追加
意匠権更新の請求を行うためには,その請求日から2月以内に特定法律に定める手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
A fee prescribed by specific legislation shall be payable for the request for accelerated procedure within one month from the filing of the request.例文帳に追加
加速手続請求については,請求の提出から1月以内に,特定法律によって定める手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
A fee prescribed by specific legislation shall be payable for the request for revocation within two months from the filing of the request thereof.例文帳に追加
権利取消請求の提出から2月以内に,権利取消請求の特定法律によって定める手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
Turkey has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by working on CFT legislation. 例文帳に追加
トルコは、テロ資金供与対策の立法措置に係る作業を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進歩を見せている。 - 財務省
Bolivia has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by enacting new CFT legislation. 例文帳に追加
ボリビアは、テロ資金供与対策の新たな法律の制定を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進歩を見せている。 - 財務省
Bolivia has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including enacting CFT legislation and regulations. 例文帳に追加
ボリビアは、テロ資金供与対策の法律及び規則の制定を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進歩を見せている。 - 財務省
The Research Bureau shall conduct research for the Diet and collect and provide materials related to legislation, pursuant to the same Act. 例文帳に追加
調査局は、同法の規定に基づいて、国会のための調査や立法に関連する資料の収集・提供を行うこととされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1876, the Department of the Legislation proposed the plan of classifying kazoku into these three ranks, "Ko" "Haku" and "Shi," and this three-rank plan was mostly supported before Seinan War. 例文帳に追加
明治9年(1876年)には法制局が『公』・『伯』・『士』の3等級案を提出し、西南戦争以前は3等級案が主流となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. endorsed by former Minister Shizuka Kamei is a temporary legislation that is due to expire on March 31, 2011. 例文帳に追加
亀井(前)大臣が肝いりでやられた中小企業金融円滑化法があるのですが、これは、来年3月末で、時限立法で切れます。 - 金融庁
Amatsu tsumi and Kunitsu tsumi are important concepts in understanding the view of "crimes" in ancient Japan, where religion, politics, and legislation were closely related. 例文帳に追加
天つ罪・国つ罪は、宗教と政治と法制が密接であった古代日本における「罪」に対する考え方を窺い知るのに重要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In that case, it is expected to promote each country's legislation maintenance through environmental cooperation not only in country level, but also in local self-government level, as well.例文帳に追加
その際、国レベルだけでなく、自治体レベルでの環境協力等を通じた各国の法整備支援を推進していくことが望まれる。 - 経済産業省
Periods of coverage to be credited by the competent institutions of Japan shall not include months that are already credited as periods of coverage under the legislation of Japan.例文帳に追加
日本国の実施機関により付与される保険期間には、日本国の法令により保険期間として既に算入された月を含めない。 - 厚生労働省
as regards Brazil, a period of contributions and any other periods taken into account for establishing entitlement to the benefits under the legislation of Brazil;例文帳に追加
ブラジルについては、ブラジルの法令による保険料納付期間及び給付を受ける権利の確立に際して考慮されるその他の期間 - 厚生労働省
Articles 6 to 8, paragraph 2 of Article 9 and Article 11 shall apply only to compulsory coverage under the legislation of each Contracting State.例文帳に追加
第六条から第八条まで、第九条2及び前条の規定は、各締約国の法令における強制加入についてのみ適用する。 - 厚生労働省
Articles 7 to 10 and 12 shall apply, as regards Japan, only to compulsory coverage under the legislation of Japan.例文帳に追加
第七条から第十条まで及び前条の規定は、日本国については、日本国の法令における強制加入についてのみ適用する。 - 厚生労働省
(b) for the purpose of a benefit under the legislation of Australia that is payable to an Australian resident, there shall be no minimum period.例文帳に追加
(b)オーストラリアの居住者に対してオーストラリアの法令による給付が支払われる場合には、(a)に規定する最小限の期間は、定めない。 - 厚生労働省
You will find up-to-date information about the industry, legislation, and consumer issues which surround electronic funds transfer. 例文帳に追加
電子資金移動をとりまく産業上, 法律上, および消費者関連の事柄についての, 最新の情報を得ることができるでしょう. - コンピューター用語辞典
The licensee must comply with the relevant legislation and regulations so as to fulfill its prime responsibility for the safety of a nuclear installation.例文帳に追加
原子炉施設の安全に係る第一義的な責務を果たすため、原子炉設置者は、関連する法令等を遵守しなければならない。 - 経済産業省
While a person works in the territory of Japan and is subject only to the legislation of Brazil in accordance with Article 7, paragraph 2 of Article 9 or Article 10, the spouse or children coming with that person shall be exempted from the legislation of Japan concerning the Japanese pension system specified in paragraph 1(a) of Article 2 provided that the requirements specified in the legislation of Japan concerning the enforcement of the agreements on social security are fulfilled.例文帳に追加
日本国の領域内において就労する者であって、第七条、第九条2又は前条の規定によりブラジルの法令のみの適用を受けるものに同行する配偶者又は子については、社会保障に関する協定の実施に関する日本国の法令に定める要件を満たすことを条件として、第二条1(a)に掲げる日本国の年金制度に関する日本国の法令の適用を免除する。 - 厚生労働省
2. If a person specified in Article 3, was subject to the legislation of Japan at the time when incapacity for work followed by disability occurred and had previously completed a period of coverage of at least twelve months under the legislation of the Netherlands on disablement benefit for employed persons, that person shall be entitled to a benefit under the latter legislation, calculated in accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article.例文帳に追加
2 第三条に規定する者が、障害によって労働不能となった時に日本国の法令の適用を受けており、かつ、被用者のための障害給付に関するオランダの法令によりそれ以前に少なくとも十二箇月の保険期間を有していた場合には、当該第三条に規定する者は、当該オランダの法令による給付を受ける権利を有するものとし、その給付の額は、3及び4の規定に従って計算する。 - 厚生労働省
Article 19Calculating the Amount of Hungarian Partial Benefits1 . If entitlement to a benefit under the legislation ofHungary can be established by virtue of paragraph 1 ofArticle 18, the competent institution of Hungary:(a) shall calculate the theoretical amount of thebenefit which would be paid if the totalizedperiods of coverage completed under thelegislation of both Contracting States had beencompleted under the legislation of Hungary ; and(b) on the theoretical amount calculated inaccordance with (a) of this paragraph, shalldetermine the actual amount of benefit payable byapplying the ratio of the length of the periodsof coverage completed under the legislation ofHungary to the total periods of coveragecompleted under the legislation of bothContracting States .例文帳に追加
第十九条ハンガリーの部分給付の額の計算1 ハンガリーの実施機関は、前条1の規定の適用によりハンガリーの法令による給付を受ける権利が確立される場合には、両締約国の法令による保険期間であって通算されたものがハンガリーの法令による保険期間であると(a)した場合に支給される理論上の給付の額を計算する 。の規定に従って計算された理論上の額に基づいて、両締約国の法令による全ての保険期間に対する(b)(a)ハンガリーの法令による保険期間の比率を適用することにより、実際に支払われる給付の額を決定する 。 - 厚生労働省
application of the measures stipulated by point 2 of present article concerning persons, guilty of illegal use of a trade mark, shall be made in the order established by the legislation of the Republic of Belarus. 例文帳に追加
商標の違法使用により有罪の者に関する(2)に基づく救済は,ベラルーシ共和国の法律により所定の通り適用されるものとする。 - 特許庁
Should the remuneration or compensation provided in the agreement not be paid in time, the employer guilty of that shall bear responsibility pursuant to the legislation of the Kyrgyz Republic.例文帳に追加
合意に定める報酬又は補償が適時に支払われない場合は,その有責の使用者は,キルギス共和国の法律に従って責任を負う。 - 特許庁
(1) The legislation of the Republic of Kazakhstan on trademarks, service marks and appellations of origin consists of this Law and other legislative and regulatory texts of the Republic of Kazakhstan.例文帳に追加
(1) 商標、役務商標及び原産地名称に関するカザフスタン共和国の法令は、本法及び他のカザフスタン共和国の法令並びに規則からなる。 - 特許庁
This involves legislation, so we will ask the Diet to enact a relevant bill as soon as possible. 例文帳に追加
これは、法律と関係するわけでございますけれども、この法律についても出来るだけ早く成立を国会の方にお願いを申し上げたいと思っております。 - 金融庁
For the not timely payment of the reward or compensation determined by the contract the guilty employer bears the responsibility in accordance with the legislation. 例文帳に追加
契約上定められた報酬又は補償金が適時に支払われない場合は,違反した使用者が制定法に従い責任を負うものとする。 - 特許庁
(4) A fee fixed by specific legislation shall be payable for a search report supplemented with a written opinion within one month from the filing of the request.例文帳に追加
(4) 意見書を付した調査報告については,特定法律により定める手数料を請求の提出から1月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
(2) For the request for accelerated procedure a fee prescribed by specific legislation shall be paid within one month from the filing of the relevant request.例文帳に追加
(2) 加速手続の請求については,関連請求の提出から1月以内に特定法律により定める手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
(4) For the publication and printing of the translation a fee fixed by specific legislation shall be payable within two months from the filing of the translation.例文帳に追加
(4) 翻訳文の公表及び印刷のために,特定法律により定める手数料を翻訳文の提出から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
Patents which have been granted or will be granted under the previous legislation may only be revoked in accordance with the provisions of section 24 of the previous Patents Act. 例文帳に追加
旧法令に基づいて付与されたか又は付与される予定の特許は,旧特許法第24条の規定に従ってのみ,取り消すことができる。 - 特許庁
The procedures on trademarks, trade names and business signs initiated prior to the entry into force of this Law shall be conducted and settled in accordance with the earlier legislation.例文帳に追加
本法の施行前に開始された商標,商号及び事業標識についての手続は,従前の法令に従い行われ,解決される。 - 特許庁
1. Trademarks and trade names granted during the period of validity of prior legislation shall be governed by this Law, except as provided for in the following paragraphs.例文帳に追加
(1) 従前の法令の有効期間中に付与された商標及び商号は,次の条項に規定する場合を除き,本法に準拠するものとする。 - 特許庁
A fee prescribed by specific legislation shall be paid for the request for a ruling on lack of infringement within two months from the filing thereof. 例文帳に追加
不侵害の決定を求める請求を行う場合は,請求の後2月以内に,特定法律において定められる手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
