1016万例文収録!

「No business」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > No businessに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

No businessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1245



例文

If no business data is available at the reference URL, the storage system returns an error to the business process control system, and the business process control system terminates business process control.例文帳に追加

さらに、ストレージシステムは、参照URLに基づいて業務データを取得できない場合等は業務プロセス制御システムに対してエラーを返し、業務プロセス制御システムは業務プロセス制御を終了する。 - 特許庁

Article 2 The Act on the Adjustment of Business Activities of Retail Business at Large-scale Retail Stores (Act No. 109 of 1973) shall be repealed. 例文帳に追加

第二条 大規模小売店舗における小売業の事業活動の調整に関する法律(昭和四十八年法律第百九号)は、廃止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The business of foreign insurance companies, etc. prescribed in Article 2, paragraph (7) of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995); 例文帳に追加

二 保険業法(平成七年法律第百五号)第二条第七項に規定する外国保険会社等の事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The gas business prescribed in Article 2, paragraph (10) of the Gas Business Act (Act No. 51 of 1954); 例文帳に追加

三 ガス事業法(昭和二十九年法律第五十一号)第二条第十項に規定するガス事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vi) The business of foreign trust companies prescribed in Article 2, item (vi) of the Trust Business Act (Act No. 154 of 2004). 例文帳に追加

六 信託業法(平成十六年法律第百五十四号)第二条第六項に規定する外国信託会社の事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Since it is a business company, the registered geigi is on a fixed salary much like those employees working for ordinary business corporations and there are no commissions. 例文帳に追加

会社組織であるため、所属する芸妓も一般の会社員同様に固定給であり、歩合制もない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

117 Kawai, Wignaraja (2009), "The Asian "Noodle Bowl": Is it serious for Business?". ADBI Working Paper, No. 136, April 2009. (responses received from Japan (38 companies), Singapore (75), South Korea (120), Thailand (221) and Philippines (155): total 609 companies)例文帳に追加

Kawai, Wignaraja(2009)," The Asian" Noodle Bowl":Is it serious for Business?"ADBI Working Paper, No.136, April 2009.(日本(38社)シンガポール(75 社)、韓国(120 社)、タイ(221 社)、比(155社)の企業計609社から回答を得たもの)。 - 経済産業省

(i) Whether these acts are conducted "as a business" Where these acts are not conducted "as a business" as defined by the Trademark Law, there is no infringement of trademarks. 例文帳に追加

(1)「業として」に該当するか否か商標法上「業として」に該当しない場合は、商標権侵害とはならない。 - 経済産業省

No. 1 Matters concerning the significance of and the basic course of actions for the promotion of Research and Development Business and Supervisory Business by Specified Multinational Enterprises 例文帳に追加

第一 特定多国籍企業による研究開発事業及び統括事業の促進の意義及び基本的な方向に関する事項 - 経済産業省

例文

In order to engage in new business and improvement of business management, there is no doubt a need to secure new human resources.例文帳に追加

新事業への進出や経営管理の改善に取り組む上では、新しい人材の獲得が必要となるのであろう。 - 経済産業省

例文

(xvii) records prepared by a Business Corporation Resulting from a Merger according to Form No. 8 pertaining to the description of the specified business prescribed in Article 87 of the Act; 例文帳に追加

十七合併後の会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務 の概要に関する調書 - 経済産業省

There is one case, for example, of a housewife who had no connection with business, having a flash of inspiration while caring for her children and turning it into a business project that met with success (Case 2-1-2).例文帳に追加

例えば、ビジネスとは無縁だった主婦が、育児の中でひらめいたアイディアを事業化し、成功した事例などがある(事例2-1-2)。 - 経済産業省

No matter how many lecturer you employ, the business cannot operate if these aren't set up. 例文帳に追加

これらを立ち上げなければ、いくら講師を採用してもビジネスは稼働できない。 - Weblio Email例文集

Their son is still a pampered child, who shows no interest at all in learning the family business. 例文帳に追加

あそこの息子は家業などそっちのけでいくつになってもお坊っちゃんだ. - 研究社 新和英中辞典

The poorer (business) performance is no doubt due to the sharp fall off in freight traffic. 例文帳に追加

営業成績が下がったのは貨物の輸送量が激減したことがその原因だろう. - 研究社 新和英中辞典

Article 3 (1) No Insurance Business shall be operated without having obtained a license from the Prime Minister. 例文帳に追加

第三条 保険業は、内閣総理大臣の免許を受けた者でなければ、行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The Act on Foreign Insurance Business Operators (Act No. 184 of 1949). 例文帳に追加

二 外国保険事業者に関する法律(昭和二十四年法律第百八十四号) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 No person may carry out Trust Business without obtaining a license from the Prime Minister. 例文帳に追加

第三条 信託業は、内閣総理大臣の免許を受けた者でなければ、営むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 No Trust Company shall have another person carry out Trust Business in its own name. 例文帳に追加

第十五条 信託会社は、自己の名義をもって、他人に信託業を営ませてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from the day of enforcement of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995). 例文帳に追加

第一条 この法律は、保険業法(平成七年法律第百五号)の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) No Banking Business may be conducted without having obtained a license from the Prime Minister. 例文帳に追加

第四条 銀行業は、内閣総理大臣の免許を受けた者でなければ、営むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where there is no other registered foreign lawyer who uses the name of said business entity to which he/she belongs. 例文帳に追加

一 当該所属事業体の名称を用いている外国法事務弁護士がない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

"Rotensho" (露天商) are people who do business outside or under the sun, and who have no store. 例文帳に追加

露天商(ろてんしょう)とは露天(屋外や青空の下)で店舗を持たず商売をする者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He studied academics under OE no Masafusa, and learned the traditional bureaucratic lessons for practical business. 例文帳に追加

師通は大江匡房に学問を学び、匡房に代表される伝統的な実務官僚層を掌握する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Sennyo passed away, the Otani School had no Monshu, and Kagiyaku (a key person to a temple's business), Ennei OTANI, served as the acting Monshu. 例文帳に追加

闡如の没後、大谷派は門首不在となり大谷演慧鍵役が、門首代行を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shop prospered from new business methods such as payment in cash with no overcharges and selling roll of cloth by pieces. 例文帳に追加

現金掛値無し、反物の切り売りなどの新商法導入して繁盛する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While he served as Bakufu Goyo-gakari (Shogunate's official business person), he supported Kinno no shishi (patriots with reverence for the Emperor) from the fund side. 例文帳に追加

幕府御用掛を勤めながら、資金面から勤皇の志士を後援した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takagi Residence (Important Cultural Property): The Takagi family was involved in sake brewing business under the trade name of 'Daito no Shijoya.' 例文帳に追加

高木家住宅(重要文化財)-屋号を「大東の四条屋」といい、酒造業を営んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Bunan no Koji Sodo (a riot caused by rice malt sellers in the Bunan era) in 1444, the rice malt-manufacturing business was merged into sakaya even in Kyoto. 例文帳に追加

文安の麹騒動(1444年)以後は京都においては麹屋業も吸収合併した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was in this context that warrior houses (tsuwamono no ie) whose 'family business' was martial arts and military affairs emerged. 例文帳に追加

その流れの中で、武芸・軍事を「家業」とする貴族家系(兵の家)が登場していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Dazaifu entrusted the business relating to trade to the officers of the Dazaifu instead of karamono no tsukai in 909. 例文帳に追加

そして延喜9年(909年)には唐物使に代わって大宰府の役人に交易の実務を当たらせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a matter of course for shopkeepers that decchi worked with no pay because shopkeepers provided decchi with training for business and food. 例文帳に追加

店主としては商売の教育を施して飯を食わせるのであるから無給は当然であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family was founded by Shosanmi-Shurishiki (officer of palace repairs at senior third rank) FUJIWARA no Akisue (1055-1123) during the late Heian period, and the family business was waka (poetry). 例文帳に追加

平安時代後期の正三位修理職藤原顕季(1055年-1123年)を祖とする和歌の家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) Cancellation shall be effective when a Financial Instruments Business Operator can no longer conduct cumulative investment activities. 例文帳に追加

③ 金融商品取引業者が累積投資業務を行うことができなくなったときに解約されること。 - 金融庁

(2) Inspectors shall ensure that there is no inappropriate operation which is against the spirit of laws and regulations, even when the credit rating agency is conducting business that consistent with the operational control systems stated in its registration application, etc. 例文帳に追加

① 役職員の採用に関する方針・手続等が適切に定められているか。 - 金融庁

But nobody wanted to rent an apartment to me because I had no business address. 例文帳に追加

でも,勤務先の住所がなかったため,誰(だれ)も私にアパートを貸そうとしませんでした。 - 浜島書店 Catch a Wave

In those days, there was no legal framework for doing business there.例文帳に追加

当時,カンボジアにはビジネスを行うための法的な枠組みがありませんでした。 - 浜島書店 Catch a Wave

The problem of securing human resources is no longer restricted to companies with overseas business bases.例文帳に追加

人材確保の問題はもはや海外進出企業だけの問題にはとどまらない。 - 経済産業省

The business must be entrusted to a private company or other entity (no direct operation by the municipal government).例文帳に追加

事業の実施を民間企業等に委託すること(地方公共団体の直接実施は不可)。 - 厚生労働省

I volunteered for one of the boats, where I had, of course, no business. 例文帳に追加

僕も志願して、もちろんできる仕事はなにもなかったがボートの一艘にのりこんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Onamuchi no mikoto is worshipped as the god of encouragement of new business and healthy longevity, and Yagawaehime no mikoto is worshipped as the god of development of performance and wish fulfillment. 例文帳に追加

大己貴命は殖産興業・健康長寿の神、矢川枝姫命は諸芸上達・諸願成就の神として信仰される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was the Minister of the Left, Kanetsuna HIROHASHI's adopted daughter, Sukenmon-in FUJIWARA no Nakako. (real father was the highest-ranking priest in charge of the clerical business of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, KI no Michikiyo ().) 例文帳に追加

母は、左大臣広橋兼綱の養女、崇賢門院・藤原仲子(実父は、岩清水八幡宮社務法印紀通清)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, there were no institutionalized family business takeover and establishment systems, and therefore, recognition of tsuwamono-no-ie was not stable. 例文帳に追加

当時はまだ家業の継承・固定化が成立しておらず、兵の家としての認知はいまだ流動的でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For business people, the Nanryo Nishu Gin loans were up to 10,000 ryo in Edo (Tokyo) and 40,000 ryo in Osaka, no-interest and no-collateral for three years. 例文帳に追加

また商人に対して南鐐二朱銀による貸付の場合は江戸では一万両、大坂では四万両を限度として3年間、無利子、無担保とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) The general venue of a juridical person or any other association or foundation shall be determined by its principal office or business office, or by the domicile of its representative or any other principal person in charge of its business if it has no business office or other office. 例文帳に追加

4 法人その他の社団又は財団の普通裁判籍は、その主たる事務所又は営業所により、事務所又は営業所がないときは代表者その他の主たる業務担当者の住所により定まる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Activities pertaining to trust business prescribed in Article 1, paragraph (1) (Approval of Provision of Trust Business) of the Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions (Act No. 43 of 1943) pursuant to the same Act 例文帳に追加

一 金融機関の信託業務の兼営等に関する法律(昭和十八年法律第四十三号)により行う同法第一条第一項(兼営の認可)に規定する信託業務に係る事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) A limited liability business partnership contract prescribed in Article 3(1) (Limited Liability Business Partnership Contracts) of the Act on Limited Liability Business Partnership Contracts (Act No. 40 of 2005 例文帳に追加

二 有限責任事業組合契約に関する法律(平成十七年法律第四十号)第三条第一項(有限責任事業組合契約)に規定する有限責任事業組合契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 A Bank may not conduct business other than the business conducted under the provisions of the preceding two Articles and the business conducted pursuant to the provisions of the Secured Bonds Trust Act (Act No. 52 of 1905) or other laws. 例文帳に追加

第十二条 銀行は、前二条の規定により営む業務及び担保付社債信託法(明治三十八年法律第五十二号)その他の法律により営む業務のほか、他の業務を営むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a system for allowing even a person having no general knowledge on a business continuation plan and an object enterprise to easily acquire an original plan of the business continuation plane adapted to an actual business state of the enterprise.例文帳に追加

事業継続プランや対象企業について一般的な知識しか備えていない者でも、当該企業の業務実態に適合した事業継続プランの原案を容易に取得可能となるシステムの提供。 - 特許庁

例文

No. 3 Matters concerning the prevention of overseas leakage of patented inventions, technologies and others held by Japanese business operators, and other matters to be taken into consideration in promoting Research and Development Business and Supervisory Business by Specified Multinational Enterprises 例文帳に追加

第三 我が国事業者の特許発明、技術等の国外流出の防止その他特定多国籍企業による研究開発事業及び統括事業の促進に際し配慮すべき事項 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS