1016万例文収録!

「No business」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > No businessに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

No businessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1245



例文

After the families of officials in charge of practical business became restricted to Kajuji-ryu (the Kanjuji line), the Hino family and Takamune-ryu Heishi (Taira clan of Takamune group) in the twelfth century, persons who became Sanji kentai holder also came to be limited to those who were the members of these three families (exceptions were FUJIWARA no Toshinori/Sadanori, sons of Shinzei). 例文帳に追加

12世紀に実務官僚の家が勧修寺流・日野家・高棟流平氏に固定化したことに伴い、三事兼帯も自然とこの三家に限定された(例外は信西の子、藤原俊憲・貞憲のみ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, there exists a study concluding they were only business practices, which means some Koreans also made a profit, and the income increased and no problem existed. 例文帳に追加

一方で、それらは単なる商行為であり、儲けていた朝鮮人も当然におり、また、所得も向上しており問題はなかったとする研究も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, personnel served as either Taijo (Senior Secretary) or Shojo (Junior Secretary), both of which managed the practical business of Minbu-sho and corresponded to the Hangan (inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period)), were often raised to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) in light of the length of service and called Minbu-no-Taifu. 例文帳に追加

更に民部省の実務に当たっていた判官にあたる大丞・少丞の中から年労により従五位に叙爵されることが多く、それらの者は民部大夫と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 72nd National Bank (transferred the business right in 1889, moved from Yamagata Prefecture to Saga prefecture, and became the Saga Bank [there is no relationship with the current Bank of Saga]) -> renamed the Koga Bank and then dissolved in 1933. 例文帳に追加

第七十二国立銀行(1889年営業権譲渡し、山形県から佐賀県に移転した後、佐賀銀行(現在の佐賀銀行とは無関係))→古賀銀行と改名した後1933年に解散 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kajichi Sahaisho came into existence in 1767 when three men (Kiyoemon who was a merchant of Edo, Tsu no Kuniya Choemon who was from Suomach, Osaka, and Kamiya Ribee from Sumiyoshiyamachi) paid annual license tax of 9950-ryo for their business as an agent for managing Kajichi Sahaisho. 例文帳に追加

家質差配所とは明和4年12月江戸の町人清右衛門、大坂周防町津国屋長右衛門および住吉屋町紙屋利兵衛の3人が1年に冥加金9950両を差し出し、許可を得たもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Since Fuki withdrew from the entertainment business in the middle of the previous month, there was no entertainment hall in Kyoto City until June 1962 when Yoshimoto Kogyo Co., Ltd. revived the Kyoto Kagetsu Theater. 例文帳に追加

その前月半ばには富貴も演芸から撤退しているため、以降京都市内における演芸場は1962年6月の吉本興業による京都花月劇場の復活まで待たなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the financial ADR system, even in cases where there is no designated ADR body, there is a legal requirement for Financial Instruments Business Operators to instead implement complaint processing measures and dispute resolution measures. 例文帳に追加

金融ADR制度においては、指定ADR機関が存在しない場合においても、代わりに苦情処理措置・紛争解決措置を講ずることが法令上求められている。 - 金融庁

(iii) After receiving the report, supervisors shall follow up on the progress of the resolution measures, and in cases where no improvements are apparent, they shall examine other actions, including issuing an order for business improvement based on Article 51 of the FIEA. 例文帳に追加

③ 報告の受領後は、解消策の進捗状況についてフォローアップを行うとともに、改善が見られない場合には、金商法第 51条の規定に基づく業務改善命令を発出する等の対応も検討するものとする。 - 金融庁

(iii) After receiving the report, supervisors shall follow up on the progress of the resolution measures, and in cases where no improvements are apparent, they shall examine other actions, including issuing an order for business improvement based on Article 51 of the FIEA. 例文帳に追加

③ 報告の受領後は、解消策の進捗状況についてフォローアップを行うとともに、改善が見られない場合には、金商法第51条の規定に基づく業務改善命令を発出する等の対応も検討するものとする。 - 金融庁

例文

(i) Whether no reason exists for the rescission of a license, as specified under Article 156-32(1) of the FIEA, with regard to the company set to be dissolved as a result of the merger or business transfer. 例文帳に追加

① 合併又は事業譲渡により消滅する会社に、金商法第156条の32第1項に規定する免許取消事由が存在していないか。 - 金融庁

例文

The FSA has no intention of insisting that financial institutions should not take risks. Such institutions can conduct their business successfully only if they do so. 例文帳に追加

金融庁として、金融機関がリスクを取るなというつもりは全くございませんし、金融機関はリスクを取って初めて金融ビジネスが成り立つわけです。 - 金融庁

In short, may I take it that although there is no cause for concern regarding savings in the new accounts, which are treated in the same way as bank deposits, savings deposited before the postal savings business was taken over by Japan Post, namely before the privatization, may be affected? 例文帳に追加

つまり、大臣、新勘定に移っているところは、銀行と同じ形であるので懸念する必要はないけれども、ゆうちょ銀行に切り替える前に、民営化になる前のところについてなっているという、そういうことですね。 - 金融庁

(Note) In such cases, it should be kept in mind that no part of the operational control system can be assigned to an unregistered business operator even if it is a credit rating agency within a group. 例文帳に追加

(注)この場合において、グループ内の格付会社であっても、無登録業者に業務管理体制の一部を担わせることはできないことに留意する。 - 金融庁

When a situation favorable for the general public or local residents arises, they argue that it is harmful for their business. It is no good making an argument like that 例文帳に追加

ほかの面で、国民、地域の人たちにとって便利な状況が出てくると、(それが)自分たちにとって商売するのに「邪魔だ」と言ったって(反論したって)、それは駄目なのですよ - 金融庁

Yamaguchi Masanori, the president of Kintetsu Corporation, the parent company of the Buffaloes, explained, "We cannot spend money on a business that has no prospect of financial recovery." 例文帳に追加

バファローズの親会社である近畿日本鉄道の山口昌(まさ)紀(のり)社長は,「財政上の回復の見込みがない事業に資金を投入することはできない。」と説明した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Those persons provided for in paragraph (1) who have no residence or headquarters in the Republic of Bulgaria shall conduct business with the Patent Office through a local industrial property agent. 例文帳に追加

(1)に規定されている者であって,ブルガリア共和国に居所又は本拠を有していないものは,国内工業所有権代理人を通じて特許庁に対する手続をとらなければならない。 - 特許庁

Prohibited marks (1) No person shall adopt in connection with a business, as a trade-mark or otherwise, any mark consisting of, or so nearly resembling as to be likely to be mistaken for, 例文帳に追加

何人も,次のものからなる標章又はこれと誤認を生じる虞がある程に類似する標章を,商標その他として,その業務に関連して採用してはならない。 - 特許庁

where there is no entry in the register as to the principal place of business in India of the registered proprietor, the place mentioned in the address for service in India as entered in the register at such date is situated例文帳に追加

登録所有者のインドにおける主営業所に関して登録簿に登録がない場合は,告示日現在,登録簿に登録されているインドにおける送達宛先に記載されている営業所の所在地 - 特許庁

No change in the principal place of business in India or in the address for service in India, as the case may be.例文帳に追加

インドにおける主営業所又は場合に応じてインドにおける送達宛先についての次の変更は,商標登録局の所轄支局の管轄地域に対して一切影響を及ぼさない。 - 特許庁

In the case of an application from a convention country and persons having no principal place of business in India, their addresses in their home country shall be given in addition to their address for service in India.例文帳に追加

条約国からの出願であってインドにおいて主営業所を有していない者の場合は,それらの者の本国における住所を,インドにおける送達宛先に加えて提示しなければならない。 - 特許庁

where the proprietor of the trade mark has no place of business in India, his address for service in India as entered in the application for registration together with his address in his home country例文帳に追加

商標の所有者がインドにおける主営業所を有していないときは,その者の本国における住所と共に,登録願書に記載されたその者のインドにおける送達宛先 - 特許庁

Applicants with no permanent address or principal place of business in the Republic of Bulgaria shall be required to act in proceedings before the Patent Office through industrial property representatives in accordance with the preceding paragraph. 例文帳に追加

ブルガリア共和国内に永続的住所又は主たる事務所を有していない出願人は,前項に従って,工業所有権代理人を介して特許庁における手続を行わなければならない。 - 特許庁

(2) No company shall carry on business, practise, act, describe itself or hold itself out, or permit itself to be described or held out, as a patent attorney or patent agent:例文帳に追加

(2) 如何なる会社も特許弁護士又は特許代理人として業務に従事し,実務を遂行し,行動し,自社を記述し若しくは自社を紹介すること又は自社をそのように記述させ若しくは紹介させることは,一切できないものとする。 - 特許庁

(6) If invention protected by an author’s certificate was not created under conditions of the provision of Section 28(a) of the Act No. 84/1972 Coll., the inventor shall be entitled to use the invention in his business activity.例文帳に追加

(6) 発明者証によって保護されている発明が法令集法律No.84/1972第28条(a)に定める条件に基づいて創作されたものでない場合は,当該発明者は,当該発明を自己の事業活動で利用することができる。 - 特許庁

If the residence or principle place of business of the applicant is not in Germany, the applicant shall also indicate the country in addition to the town when indicating the address under subsection (2) No. 1 item c). 例文帳に追加

出願人の居所又は主たる営業所がドイツにない場合において, [2](1)(c)に基づいて宛先を表示するときは,当該出願人は,都市名に加え国名も表示しなければならない。 - 特許庁

If the residence or principle place of business of the applicant is not in Germany, the applicant shall also indicate the country in addition to the town when indicating the address under subsection (2) No. 1 item c). 例文帳に追加

出願人の居所又は主たる営業所がドイツにないときは,出願人は[2](1)(c)に基づいて宛先を表示するときに都市名に加え国名も表示しなければならない。 - 特許庁

If there are no business premises, then the place where the representative has his domicile shall be relevant and, in the absence thereof, the place where the Patent Office has its seat. 例文帳に追加

如何なる営業施設もない場合は,代理人が自己の住所を有する場所が,また,そのような住所もない場合は,特許庁の所在する場所がこれにあてはまる。 - 特許庁

if the applicant for a patent or party in a proceeding has no place of business or domicile in India, the address for service in India given by such applicant or party is situated; and 例文帳に追加

特許出願人又は手続当事者がインドにおいて営業所又は住所を有していないときは,当該出願人又は当事者の届け出た送達宛先がインドにおいて存在すること,及び - 特許庁

(2) No person shall carry on business, practice, act, describe himself, hold himself out, or permit himself to be described or held out, as a patent agent unless he is registered in the Register of Patents Agents.例文帳に追加

(2)何人も,当人が特許代理人登録簿に登録されている場合を除き,特許代理人として営業を行い,実務を行い,行動し,当人を説明若しくは表示し,又は説明若しくは表示させてはならない。 - 特許庁

No certificate of the kind referred to in the foregoing paragraph shall be required if the foreign country does not require a similar statement from a person who is a Finnish national, or is domiciled or carries on his business in Finland. 例文帳に追加

前段落にいうような証明書は,当該外国がフィンランド国民又はフィンランドに住所を有するかフィンランドで事業を営んでいる者に同様の証明書を要求していない場合は,要求されないものとする。 - 特許庁

To efficiently secure customers by making it possible to fine timely and accurate needs instead of human-wave business wherein while it is not judged which customer has needs, an action by intuition is taken, to no avail.例文帳に追加

どの顧客にニーズが存在するのか判断がつかないまま勘に頼ったアクションを起こしていた無駄の多い人海的な営業を、タイムリーかつ正確なニーズの発見を可能とすることで合理的な顧客の囲い込みを実現する。 - 特許庁

To provide a schedule management system for easily registering the schedules of group members belonging to another business office to which a user has no access right without sacrificing reliability.例文帳に追加

アクセス権を持たない他の事業所に属するグループメンバへのスケジュールを、信頼性を犠牲にせず、且つ簡便に登録できるようにしたスケジュール管理システムを提供する。 - 特許庁

To calculate the number of communication devices for performing an inter-base point conference through a communication network which is required at each base point for performing the conference, with no business trip required.例文帳に追加

出張なしに会議を行うために各拠点において必要となる、通信ネットワークを介して拠点間会議を行うための通信装置の数を算出する。 - 特許庁

To provide a transfer adaptor of an automatic re-closing/cutoff device capable of discriminating whether it is a ground fault accident or short circuit accident from a business office without visiting the scene, with no change in configuration of a current automatic re-closing/cutoff device.例文帳に追加

現状の自動再閉路遮断装置の構成を変えることなく、現場に赴くことなく営業所で地絡事故か短絡事故かを判別することができる自動再閉路遮断装置の伝送アダプタを提供すること。 - 特許庁

To shorten user waiting time in a service business condition having no reservation system adopted thereto, and to improve the use rate of service provision facilities and the efficiency of a service provision job.例文帳に追加

予約制を採用しないサービス業態における利用者の待ち時間短縮や、サービス提供設備の利用率向上、サービス提供業務の効率化を図る。 - 特許庁

To restrain operation of a pointing device in a window terminal provided in a financial institution, a stock company, etc., during execution of a business program requiring no pointing device operation.例文帳に追加

金融機関、証券会社等の窓口端末等において、ポインティングデバイス操作が不要な業務プログラムの実行中はポインティングデバイスの動作を抑制する。 - 特許庁

To provide grated Japanese radish causing no change in color for years, and also not inferior in palate feeling and taste to those of freshly grated Japanese radish, and most suitable as food for business use.例文帳に追加

長期にわたって、変色がないばかりでなく、食感や食味においても作りたての大根おろしと遜色ない業務用食品として最適な大根おろしを提供する。 - 特許庁

A system that an image by a camera at the site of the visually impaired person is described through conversation by a person with no impairment by using a videophone function is provided as a pay service business under administration of a system control center.例文帳に追加

視覚障害者側のカメラの映像をテレビ電話機能を利用して遠隔地の晴眼者が映像の内容を会話によって説明するシステムを、システム管理センターの管理のもとに有料サービスの事業として提供する。 - 特許庁

To enlarge performance to be housed and enhance applicability from a small type for domestic use to a large type for business by bringing a pickle vessel to have no protrusion outside of the vessel in the pickle vessel of a screw pressure type.例文帳に追加

ねじ加圧式の漬け物容器において、容器本体外部に突出物を伴わないようにし、収納性を高めるとともに、家庭用の小型のものから業務用の大型のものにまで適用性を拡大する。 - 特許庁

As financial globalization has advanced, through the dissemination of the originate-to-distribute business model, risk is no longer limited to merely those financial institutions located in the same country as a borrower: risk is now spread around the world, and is dispersed widely and thinly.例文帳に追加

金融のグローバル化が進む中で、組成・転売型ビジネスモデルが普及することで、リスクが、借り手の所在する国の金融機関だけでなく、世界中に広がり、広く薄く分散されるようになった。 - 経済産業省

If an enterprise adds new suppliers and customers and there is no change in the scale of the enterprise such as number of employees and sales, personnel who had been allocated to the suppliers and customers to date must turn to new business partners.例文帳に追加

企業が仕入先・販売先を新たに増やす場合、雇用者数や売上高といった企業規模に変わりがなければ、これまでの仕入先・販売先に割いていた人員を、新たな取引先に振り向ける必要が生じる。 - 経済産業省

In cases where SMEs conduct R&D in cooperation with entities with which they have no business relationship and in cases where SMEs conduct joint R&D with diverse partners, there is a high possibility that problems relating to the division of achieved results and ownership of intellectual property will occur.例文帳に追加

ただし、取引関係のない者と連携して研究開発を行うケース、多様な連携先と共同研究開発を行うケースでは、得られた成果の配分や知的財産の帰属に関する問題が起こる可能性が高い。 - 経済産業省

As shown in Fig. 3-2-49 [1], the percentage of SMEs that have had patent applications for joint research results filed without permission is higher among SMEs that cooperated with enterprises with which they had no business relationship.例文帳に追加

第3-2-49図〔1〕によると、共同研究開発の成果を無断で特許申請された経験のある中小企業の割合は、取引関係のない企業と連携した中小企業において多くなっている。 - 経済産業省

A "new startup loan program" will be introduced to properly screen business plans and provide unsecured loans requiring no guarantor to startup entrepreneurs and would-be entrepreneurs, in order to promote startups and encourage the creation of jobs.例文帳に追加

ビジネスプランを的確に審査し、無担保・無保証人で創業者及び創業を予定する者に融資を行う「新創業融資制度」を実施し、創業の促進及び雇用の創出を図る。 - 経済産業省

There is a relationship between an SME reflecting its technical abilities and techniques in sales price and its degree of product differentiation and number of customers; however, there is nearly no relationship with enterprise size and time in years of business relationships.例文帳に追加

中小企業の技術力・技能が販売価格へ反映されているか否かは、製品の差別化度合いや販売先数等とは関係があるが、企業規模や取引年数とはあまり関係がない。 - 経済産業省

Authorization procedure was simplified and the number of application documents was reduced. After the submission of the application of outward investment project, the company certificate for outward direct invest is supposed to be issued within three business days if there is no special issues.例文帳に追加

審査手続や申請資料の数を簡素化し、対外投資申請書提出後、特段の問題がなければ、3 営業日以内に企業対外投資証書を発給するなどとしている。 - 経済産業省

. Being contingent on fields, no detailed rules are defined about the scope of business or about the relationship between consigners and consignees, whose provisions are vague and even totally different practices are followed depending on local communities. 例文帳に追加

分野によっては、行政からの委託について業務範囲や委託先と委託元の関係について詳細なルールが決まっておらず、文言が曖昧だったり、地域によって全く異なる運用がなされていたりすることがある。 - 経済産業省

In other words, since an auction business provides a venue for transactions, it may be deemed to have a certain obligation to act with due care, although there is no legal consensus on this point. 例文帳に追加

すなわち、オークション事業者は、取引の「場」を提供している以上、法律上の性質論としてはいろいろありうるが、いずれにせよ一定の注意義務を認めることが可能と考える。 - 経済産業省

An "Explicit waiver" ("ishi-no-hyomei") is the act of the consumer which positively communicates to the business entity that, by his own decision he does not need to be given any confirmation measures. Whether this explicit waiver has been made will be carefully scrutinized. 例文帳に追加

この「意思の表明」とは、消費者がその自主的な判断により、自ら積極的に確認措置の提供が必要でないことを事業者に明らかにするとの趣旨であり、その認定は慎重になされると考えられる。 - 経済産業省

例文

(1) The General Partner shall convene a meeting of the Partners promptly after sending the Financial Statements to the Partners pursuant to Article 25(1) (but no later than [__] days after the end of each business year). 例文帳に追加

1. 無限責任組合員は、第25 条第1 項に従い組合員に対し財務諸表等を送付した後速やかに(但し、遅くとも毎事業年度終了後[ ]日以内に)、組合員集会を招集するものとする。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS