1153万例文収録!

「Out」に関連した英語例文の一覧と使い方(953ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Outを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49952



例文

a foreign policy of staying out of other countries' disputes 例文帳に追加

他の国々の論争にかかわりをもたないでいる外交政策 - 日本語WordNet

he had to show his pass in order to get out 例文帳に追加

彼は外に出るために許可証を見せなければならなかった - 日本語WordNet

a bass part written out in full and accompanied by numbers to indicate the chords to be played 例文帳に追加

音符の下に伴奏和音を示す数字付きの低音部 - 日本語WordNet

a meal set out on a buffet at which guests help themselves 例文帳に追加

客が自分でとって食べるようにカウンターに並べた食事 - 日本語WordNet

例文

historians can only point out those lines for which evidence is available 例文帳に追加

歴史家は、証拠が有効である路線を指摘できるだけだ - 日本語WordNet


例文

a group of senior members of the political party that is out of power 例文帳に追加

政権を握っていない政党の上位の党員のグループ - 日本語WordNet

personnel who assist their superior in carrying out an assigned task 例文帳に追加

上司が課された任務を遂行するのを補助する職員 - 日本語WordNet

a starlike object that may send out radio waves and other forms of energy 例文帳に追加

電波や他の形のエネルギーを放射する星に似た物体 - 日本語WordNet

a person with authority to allot or deal out or apportion 例文帳に追加

割り当てるか、分配するか、または分配する権威がある人 - 日本語WordNet

例文

He protected the missionary work in the territory and carried out trade with Spain and Portugal. 例文帳に追加

領内での布教活動を保護し、南蛮貿易を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Masashige KUSUNOKI took up arms in Kawachi and Genko War broke out. 例文帳に追加

河内では楠木正成が挙兵する元弘の乱が起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Responding to this, Emperor Shomu sent out an ordinance of summons to Hirotsugu. 例文帳に追加

聖武天皇はこれに対して広嗣の召喚の勅を出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 16, 1191 he was in charge of the topping-out ceremony for a stable. 例文帳に追加

建久2年(1191年)7月18日、厩の上棟奉行をしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, although he was the eldest son, he slipped out of the mainstream of the Minamoto clan. 例文帳に追加

しかし、長兄の彼は源氏の主流から外れていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He turned out to the Sanjo-ohashi Bridge Noticeboard Incident in October, 1866. 例文帳に追加

慶応2年(1866年)9月の三条制札事件に出動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He studied Confucianism under Sekigo MATSUNAGA, and temporarily went out to Edo. 例文帳に追加

儒学を松永尺五に学び、一時江戸に出たこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hironori sorted out the difficult situation by executing Nobuyori on the spot. 例文帳に追加

弘矩はその場で信頼を成敗し、事態を収拾する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Sansetsu was about to take the 119th move, he passed out. 例文帳に追加

算節は119手目を打とうとしたところで卒倒して倒れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ietsugu died at the battle, but Tadakiyo ran away and continued to hide out. 例文帳に追加

家継は戦死するが、忠清は逃亡し潜伏を続ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the beginning of 1874 the Saga War broke out in favor of the subjugation of Korea. 例文帳に追加

1874年初めには征韓を掲げる佐賀の乱が勃発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had four sons and one daughter, of whom the second son and the fourth son moved out and set up a new branch family. 例文帳に追加

四男一女をもうけ、次男と四男は分家する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He copied out the drawing of an operation for breast cancer performed by Seishu HANAOKA. 例文帳に追加

また、華岡青洲の乳がん手術図も模写している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though I went to see her all the way in the rain, she was out. 例文帳に追加

せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 - Tanaka Corpus

You may go out as long as you came back soon. 例文帳に追加

すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 - Tanaka Corpus

I would rather stay at home than go out on such a cold day. 例文帳に追加

こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 - Tanaka Corpus

These facts will bear out his story. 例文帳に追加

これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 - Tanaka Corpus

Keep this medicine out of the children's reach. 例文帳に追加

この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 - Tanaka Corpus

This form looks kind of complicated. Help me fill it out. 例文帳に追加

この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 - Tanaka Corpus

I would rather stay at home than go out in this hot weather. 例文帳に追加

この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。 - Tanaka Corpus

It is just out of the question for me to finish the work in a day. 例文帳に追加

この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 - Tanaka Corpus

We found out recently that some foxes live here on this mountain. 例文帳に追加

この山には狐が住んでいるということが最近わかった。 - Tanaka Corpus

It's not easy to pick out the best actors for this play. 例文帳に追加

この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 - Tanaka Corpus

I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. 例文帳に追加

この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 - Tanaka Corpus

It seems I will have to get rid of this worn out carpet. 例文帳に追加

このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 - Tanaka Corpus

Will you help me pick out a tie to go with this suit? 例文帳に追加

このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 - Tanaka Corpus

I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. 例文帳に追加

このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 - Tanaka Corpus

Don't tell me you're going to back out (of the plan) after all the plans we've made. 例文帳に追加

ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 - Tanaka Corpus

Kensuke and Touji went out of their way to come to the station. 例文帳に追加

ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。 - Tanaka Corpus

Let's find a gas station; we've run out of fuel. 例文帳に追加

ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 - Tanaka Corpus

The servants tried to carry out their master's order. 例文帳に追加

お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 - Tanaka Corpus

As the elevator is out of order, we must go down the stairs. 例文帳に追加

エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 - Tanaka Corpus

The insider trading scandal put a lot of people out of business. 例文帳に追加

インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 - Tanaka Corpus

I was worn out because I had to take care of so many children. 例文帳に追加

あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 - Tanaka Corpus

You must be worn out after working all day. 例文帳に追加

あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 - Tanaka Corpus

You'll find some difficulty carrying out the plan. 例文帳に追加

あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 - Tanaka Corpus

A Mr Jones came while you were out. 例文帳に追加

あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 - Tanaka Corpus

A man who wanted to see you came while you were out. 例文帳に追加

あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 - Tanaka Corpus

I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. 例文帳に追加

あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 - Tanaka Corpus

The EC countries are working out a new security pact. 例文帳に追加

EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 - Tanaka Corpus

例文

It will not be long before one out of five persons comes to come have a car. 例文帳に追加

5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。 - Tanaka Corpus




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS