1153万例文収録!

「Partners」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Partnersの意味・解説 > Partnersに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Partnersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1552



例文

The user displays his or her avatar 611 in a center position on a telephone book picture 600 and displays avatars 615 of communication partners around the avatar 611 at distances according to frequencies in communication with the communication partners.例文帳に追加

電話帳画面600上に、自分のアバター611を中心位置に表示するとともに、通信相手のアバター615をその相手との通信頻度に応じた距離で自分のアバター611の周囲に表示する。 - 特許庁

The business partner is registered as a designated business partner as one of business partners of a group of ordering candidate business partners, when the total points to the points of all groups of evaluation items is more than a passing point.例文帳に追加

全ての評価項目群の評価点に対する総合評価点が合格点以上であるとき当該取引先を、発注候補取引先群の1取引先として指定取引先として登録する。 - 特許庁

To provide a method and a system for searching conversation partners capable of providing information while reflecting users' will by making it possible to set, according to partners, information to be disclosed among the users.例文帳に追加

ユーザ相互間で公開する情報を公開相手に応じて設定可能とすることにより、ユーザの意思を反映した情報提供を行うことのできる会談相手の検索方法及び検索システムを提供する。 - 特許庁

(3) Proceedings for an offence under this Act alleged to have been committed by a partnership shall be brought in the name of the partnership and not in that of the partners; but without prejudice to any liability of the partners under subsection (5).例文帳に追加

(3) パートナーシップが犯したとされる本法に基づく違反行為に関する手続は,当該パートナーではなく当該パートナーシップを相手方として提起する。ただし,(5)に基づくパートナーの責任を害するものではない。 - 特許庁

例文

(2) If the Membership Company to be incorporated is a General Partnership Company, a statement that all of the partners are unlimited partners must be specified or recorded as the matter listed in item (v) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 設立しようとする持分会社が合名会社である場合には、前項第五号に掲げる事項として、その社員の全部を無限責任社員とする旨を記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(4) If the Membership Company to be incorporated is a Limited Liability Company, a statement that all of the partners are limited partners must be stated or recorded as the matter listed in item (v) of paragraph (1). 例文帳に追加

4 設立しようとする持分会社が合同会社である場合には、第一項第五号に掲げる事項として、その社員の全部を有限責任社員とする旨を記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 599 (1) A partner or partners who execute the business shall represent the Membership Company; provided, however, that this shall not apply in cases where partners or other persons who represent the Membership Companies are otherwise designated. 例文帳に追加

第五百九十九条 業務を執行する社員は、持分会社を代表する。ただし、他に持分会社を代表する社員その他持分会社を代表する者を定めた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) "Investment LPS" means a partnership that is formed from general partners and limited partners pursuant to a limited partnership agreement for investment as set forth in paragraph 1 of the following Article. 例文帳に追加

2 この法律において「投資事業有限責任組合」とは、次条第一項の投資事業有限責任組合契約によって成立する無限責任組合員及び有限責任組合員からなる組合をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The avatar images are switched to the photographed images, so the users can find the partners while looking at the photographed images, so game-like amusement such that users find unknown partners can be provided.例文帳に追加

ユーザにとっては、アバタ画像から撮影画像に切り替わることで、その撮影画像を見ながら相手を探すことができるので、見知らぬ相手を互いに探し会うというゲーム的な娯楽性を提供することができる。 - 特許庁

例文

(1) The General Partner shall convene a meeting of the Partners promptly after sending the Financial Statements to the Partners pursuant to Article 25(1) (but no later than [__] days after the end of each business year). 例文帳に追加

1. 無限責任組合員は、第25 条第1 項に従い組合員に対し財務諸表等を送付した後速やかに(但し、遅くとも毎事業年度終了後[ ]日以内に)、組合員集会を招集するものとする。 - 経済産業省

例文

Komatsu always implements its technological guidance for its partners to expand the technological capacity of its entire supply chain, including peripheral partners.例文帳に追加

キーコンポーネントは建設機械の性能、排ガス機能、燃費効率を左右する中核部品群であり、その開発・生産には高度なすりあわせ技術を要するため、国内協力企業との中長期的な連携が不可欠。 - 経済産業省

To provide a communication supporting system in which when desired partners approach to each other, it is notified in real time.例文帳に追加

希望の相手同士が接近したときに、リアルタイムにそれを通知するコミュニケーション支援システムを提供する。 - 特許庁

Virtual characters of conversation partners are displayed on mutual terminals, and the virtual characters vary according to the numerousness of utterance.例文帳に追加

互いの端末に会話相手の仮想キャラを表示し、かつ、発言の多さに応じて仮想キャラを変化させている。 - 特許庁

Operations between companies or individuals are facilitated, and both business partners can earn more profits.例文帳に追加

また 企業間または個人の営業がしやすくなりより提携先同士で収益を上げることができるようになる。 - 特許庁

User terminals 2, 3 use fellow list management functions 22, 32, respectively, for managing data sharing partners.例文帳に追加

利用者端末2,3では、仲間リスト管理機能22,32によりデータ共有を行う相手に関する管理を行う。 - 特許庁

(4) The partners shall keep the Financial Statements at the principal office for ten (10) years from the preparation thereof. 例文帳に追加

4 組合員は、財務諸表を、その作成の時から十年間、主たる事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Liquidating Membership Companies must report every month the current status of the liquidation at the request of the partners. 例文帳に追加

3 清算持分会社は、社員の請求により、毎月清算の状況を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Any partnership of which two or more entrepreneurs are partners, or any contractual combination of two or more entrepreneurs. 例文帳に追加

三 二以上の事業者を組合員とする組合又は契約による二以上の事業者の結合体 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily discriminate the origin of communication data received from a plurality of partners.例文帳に追加

複数の相手先から受信した通信データが、誰からの通信データであるのかを容易に識別できるようにする。 - 特許庁

Marusei bata sando' (literally, Marusei's butter sandwiches) produced by Rokkatei Confectionery Co., Ltd of Obihiro City is designed to commemorate Benzo and his partners' Banseisha. 例文帳に追加

帯広市の菓子メーカー六花亭が作る「マルセイバターサンド」は勉三等の晩成社を記念したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26. The firm's evaluation of the partners and staff was not performed in accordance with the firm's internal rules. 例文帳に追加

・ 監査実施者の評価に際し、内部規程で定められている評価項目ごとの評価を実施していない。 - 金融庁

Each firm provides its partners and staff with a number of training programs for professional knowledge. 例文帳に追加

各法人ともに、専門知識の研修プログラムを法人に所属する社員等に独自に多数提供している。 - 金融庁

METI Priorities Based on the 2007 Report on Compliance by Major Trading Partners with Trade Agreements (April 16, 2007)例文帳に追加

不公正貿易報告書を受けた経済産業省の取組方針(2007年4月16日発表) - 経済産業省

Here it can be seen that proximity is important to finding partners for business collaboration. 例文帳に追加

ここで、企業連携の相手先を見つけるという観点から考えると、近接性が重要であることが分かる。 - 経済産業省

In addition, some of the enterprises have numerous business partners and act as a nodal point for transaction patterns.例文帳に追加

加えて、多くの取引先を有し、取引構造における結節点として活躍している企業も存在する。 - 経済産業省

Many enterprises cite selection of enterprises that present favorable conditions and diversification of risk as merits for increasing business partners例文帳に追加

~有利な条件を提示する企業の選定や、リスク分散を取引先増加のメリットとして挙げる企業も多い~ - 経済産業省

SMEs with a wide range of partners are more successful in obtaining patents as a result of R&D例文帳に追加

~幅広い連携を行っている中小企業の方が、研究開発の成果として特許を取得している~ - 経済産業省

Triangular trade like this can be applied to not only Russia but also any countries as long as you find good business partners.例文帳に追加

このような三国間貿易は、良いビジネスパートナーを見つければ、ロシアに限らずどこの国にも適用できる。 - 経済産業省

Next, intermediate goods trade of machine industry between Thailand and her trade partners is examined.例文帳に追加

さらに、タイと各主要貿易相手国・地域との間の機械産業の中間財貿易について、確認する。 - 経済産業省

- Provision of direct finance and two-step loan to Japanese companies (including Thai firms that are business partners of Japanese companies)例文帳に追加

日系企業に対する直接融資、ツーステップローンの供与(日系企業の取引先であるタイ企業を含む) - 経済産業省

. Equity investments in joint ventures (Non-incorporated joint ventures/partnerships/ operations), where partners have joint financial control 例文帳に追加

パートナーが共同財務支配力を持つ場合、合弁会社(非法人合弁会社/パートナーシップ/事業)への株式投資 - 経済産業省

May be difficult to determine or verify the source and quality of data supplied by value chain partners 例文帳に追加

バリューチェーン提携事業者から提供されたデータの出所と品質を特定したり検証することが難しい - 経済産業省

(1) Until [________], the General Partner may, on behalf of all Partners, admit any person who is not the Partners listed in Exhibit 1 attached hereto (the “Existing Partners”) and permit Existing Partners to increase their Capital Commitments. In case of such an admission, the General Partner shall, on behalf of all Partners, enter into an admission agreement (or, with respect to the increase of the Capital Commitments, an amendment agreement to this Agreement; in this Article, the same applies) with such person on such terms and conditions and in such form as the General Partner in its discretion deems appropriate (which shall include a clause under which the New Partner consents to be bound by this Agreement). In the case of any increase of Capital Commitments, the General Partner shall, on behalf of all Partners, enter in o an amendment to this Agreement with such Existing Partners to that effect on such terms and conditions and in such form as the General Partner in its discretion deems appropriate. 例文帳に追加

1. 無限責任組合員は、[ ]年[ ]月[ ]日までの間に限り、全組合員を代理して、本契約添付別紙1 記載の組合員(以下「既存組合員」という。)以外の者を本組合に加入させること、及び、既存組合員による出資約束金額の増額を承認することができるものとする。かかる加入及び出資約束金額の増額に際しては、無限責任組合員は、これらの者との間で全組合員を代理してその裁量により適切と考える内容及び様式による加入契約(出資約束金額の増額の場合はその旨の本契約の変更契約。以下、本条において同じ。)を締結する(当該加入契約は、当該新規加入組合員が本契約に拘束されることに同意する旨の条項を含むものでなければならない。)。 - 経済産業省

Article 13 A Partnership shall be dissolved if any of the following occur; provided, however, that with respect to the event listed in item (2) below the foregoing shall not apply if new general partners or limited partners are admitted by unanimous agreement of the remaining partners within two weeks from the occurrence of such event and if the registration of dissolution has not yet been made: 例文帳に追加

第十三条 組合は、次の事由によって解散する。ただし、第二号に掲げる事由による場合にあっては、その事由が生じた日から二週間以内であって解散の登記をする日までに、残存する組合員の一致によって新たに無限責任組合員又は有限責任組合員を加入させたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) Proceedings for an offence under this Act alleged to have been committed by a partnership shall be brought against the partnership in the name of the firm and not in that of the partners; but without prejudice to any liability of the partners under subsection (3).例文帳に追加

(1)パートナーシップがなしたと主張される本法に基づく違反についての手続は,パートナーの名義ではなく企業の名義でパートナーシップに対して提起されるが,ただし,(3)に基づくパートナーの責任は免れることはない。 - 特許庁

Without prejudice to any liability of the partners under subsection (4), proceedings for an offence under this Ordinance alleged to have been committed by a partnership shall be brought against the partnership in the name of the firm and not in that of the partners. 例文帳に追加

(4)に基づくパートナーの責任を害することなく,パートナーシップにより犯されたとされる本条例に基づく犯罪についての訴訟は,パートナーの名義ではなく企業の名義でパートナーシップに対して提起しなければならない。 - 特許庁

Article 581 (1) In cases where partners are liable for the performance of the obligations of a Membership Company, the partners may assert defenses against the creditors of such Membership Company that the Membership Company may raise against such creditors. 例文帳に追加

第五百八十一条 社員が持分会社の債務を弁済する責任を負う場合には、社員は、持分会社が主張することができる抗弁をもって当該持分会社の債権者に対抗することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If partners do not raise objections to the accounting under the preceding paragraph within one month, the partners shall be deemed to have approved such accounting; provided, however, that this shall not apply if there is any misconduct regarding the execution of the liquidators' duties. 例文帳に追加

2 社員が一箇月以内に前項の計算について異議を述べなかったときは、社員は、当該計算の承認をしたものとみなす。ただし、清算人の職務の執行に不正の行為があったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-10-4 (1) An unlimited liability audit corporation may designate one or several partners to be in charge of services (excluding specified partners; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (6)) with regard to specified attestation. 例文帳に追加

第三十四条の十の四 無限責任監査法人は、特定の証明について、一人又は数人の業務を担当する社員(特定社員を除く。次項及び第六項において同じ。)を指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 93 If any matter to be registered requires the consent of all the partners or the unanimous consent of certain partners or liquidators, a document evidencing that said consent or unanimous consent has been obtained shall be attached to the written application. 例文帳に追加

第九十三条 登記すべき事項につき総社員の同意又はある社員若しくは清算人の一致を要するときは、申請書にその同意又は一致があつたことを証する書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A communication apparatus includes a display control section for listing name information indicating names of communication partners.例文帳に追加

本発明の通信装置は、通信相手の名称を示す名称情報を一覧表示する表示制御部を備えている。 - 特許庁

In the case of mail transmission, transmission every mail address or collective transmission to partners with whom communication has been performed are enabled.例文帳に追加

メール送信に際しては、各メールアドレス毎又は既に通信した相手に対して一括して送信可能である。 - 特許庁

authorize the undertaking of that act by any of his or her partners for the time being in that business, trade or profession, and例文帳に追加

当該事業,取引又は職業活動のその時点でのパートナーによる当該行為の実行を認めること,及び - 特許庁

Article 580 (1) Partners shall be jointly and severally liable for the performance of obligations of the Membership Company in the cases listed below: 例文帳に追加

第五百八十条 社員は、次に掲げる場合には、連帯して、持分会社の債務を弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) If partners who execute the business intend to engage in a transaction with the Membership Company for themselves or on behalf of a third party; or 例文帳に追加

一 業務を執行する社員が自己又は第三者のために持分会社と取引をしようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Admission of partners of a Membership Company shall take effect when a change relating to such partner is effected in the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 持分会社の社員の加入は、当該社員に係る定款の変更をした時に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) If distribution of profits among partners is contemplated, the limits of the distributions are stipulated by laws and regulations or in the articles of partnership. 例文帳に追加

四 組合員に対して利益分配を行う場合には、その限度が法令又は定款に定められていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-19 (1) An audit corporation may, with the consent of all partners, merge with other audit corporations. 例文帳に追加

第三十四条の十九 監査法人は、総社員の同意があるときは、他の監査法人と合併することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Not less than two thirds of the members, partners or shareholders will be constantly engaged in the business operated by the juridical person. 例文帳に追加

三 組合員、社員又は株主の三分の二以上がその営む事業に常時従事する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To enable crews of a vehicle to clearly hear the speaking voices of their partners, even under a noisy conditions or while a music is being reproduced.例文帳に追加

騒音下や音楽等の再生中であっても、乗員同士の会話音声を明瞭に聴き取れるようにする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS