1153万例文収録!

「Thirty Second」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Thirty Secondの意味・解説 > Thirty Secondに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Thirty Secondの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

The Thirty-second Volume 例文帳に追加

第32巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

THIRTY-SECOND EVENING 例文帳に追加

第三十二夜 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

The thirty second generation, Emperor Sushun 例文帳に追加

32代崇峻天皇 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(in basketball) a rule called the thirty-second rule 例文帳に追加

(バスケットボールで)三十秒ルールというルール - EDR日英対訳辞書

例文

The thirty-first Emperor Yomei was her elder brother and the thirty-second Emperor Sushun was her younger paternal half-brother. 例文帳に追加

第31代用明天皇は同母兄、第32代崇峻天皇は異母弟。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

a musical note having the time value of a thirty-second of a whole note 例文帳に追加

全音符の三十二分の一の長さの音符 - 日本語WordNet

In 974, she was awarded Junii (Junior Second Rank), and in 975, she died at the age of thirty-one. 例文帳に追加

天延2年(974年)従二位に進み、同3年(975年)31歳で薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She assumed the throne a second time to be the thirty-seventh Empress Saimei. 例文帳に追加

重祚して第37代斉明天皇(さいめいてんのう、齊明天皇。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Saimei (her reign was 655 - 661) (the thirty seventh, the second accession to the imperial throne of Emperor Kogyoku) 例文帳に追加

斉明天皇(在位655年~661年)(第37代、皇極天皇の重祚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, the data of one second of the program data of a second valid channel are stored in the memory every thirty minutes, after one second.例文帳に追加

次に、1秒ずらして30分毎に第2の有効チャンネルの番組データの1秒分のデータをメモリに記憶させる。 - 特許庁

例文

Thirty-six minutes into the second half, Australia midfielder Tommy Oar kicked a cross from the left side.例文帳に追加

後半36分,オーストラリアのミッドフィールダー,トミー・オアー選手が左サイドからクロスを上げた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Cloistered Imperial Prince Saihan, the thirty-second head priest, (Yamashina no miya Imperial Prince Akira later returned to a secular life) was the last miya-monzeki. 例文帳に追加

32世済範法親王(複飾して山階宮晃親王)が最後の宮門跡となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, the data of one second of the program data of a third valid channel are stored in the memory every thirty minutes further in one second.例文帳に追加

更に、1秒ずらして30分毎に第3の有効チャンネルの番組データの1秒分のデータをメモリに記憶させる。 - 特許庁

The second case is the forty-ninth Emperor Konin who was the male-line grandson of the thirty-eighth Emperor Tenji; his father, Prince Shiki who possessed the right to the imperial throne, was the son of thirty-eighth Emperor Tenji. 例文帳に追加

もう1つは第49代光仁天皇の場合で、彼は第38代天智天皇の男系の孫であるが、父親は皇位継承権を持った親王、第38代天智天皇の子志貴皇子であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ultrasonic waves emitted from twelfth to thirty-second vibrators (120 to 132) are propagated through the member 6 and introduced into the rotor 5.例文帳に追加

第20〜第32振動子120〜132から出射された超音波は、超音波伝播部材6内を伝播し、蒸気タービンロータ5内に入る。 - 特許庁

In 1674 he went to Kamakura to visit the graveyard of his paternal, biological grandmother (Yojuin) and to attend the thirty-second anniversary of the death of his paternal grandmother figure (Okatsu no Kata). 例文帳に追加

延宝2年(1674年)には、父・頼房の実母(養珠院)の墓参りと、頼房の准母(お勝の方)の三十三回忌供養のため、鎌倉に出向く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kitsu-onsen Hot Spring can be reached by getting off the Kyoto Longitudinal Expressway at Miyazu Amanohashidate Interchange, and then driving about thirty-seven kilometers (first, on the National Route 178, and second, on the National Route 312, and third, on the Kyoto Prefectural Route 17, and finally, on the National Route 178). 例文帳に追加

京都縦貫自動車道宮津天橋立インターチェンジから国道178号、国道312号、府道17号、国道178号で木津温泉まで約37Km - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The descendants of Munenaga, the eldest son, continued as the Nanba family, and those of Masatsune, the second son, continued as the Asukai family into the later generations, and they both played central roles in the ways of kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables). 例文帳に追加

長男宗長の子孫は難波家、次男雅経の子孫は飛鳥井家として後世に続き、蹴鞠・和歌の道において重きをなしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A simplified time adjusting unit 120, when detecting, for example, long pushing operation to a time setting switch 56, assumes that the deviation of current time information generated by the RTC clock generating unit 72 is a delay of thirty minutes or less or an advance less than thirty minutes and performs time-setting for the time of zero minute and zero second.例文帳に追加

簡易時刻合せ部120は時刻設定スイッチ56の例えば長押操作を検出した時に、RTCクロック発生部72で生成している現在時刻情報のずれを30分以内の遅れ又は30分未満の進みと看做して0分0秒の時刻に時刻合せする。 - 特許庁

If the television broadcasting of a valid channel is detected, the data of one second of the program data of a first valid channel are stored in a memory, for example, every thirty minutes.例文帳に追加

有効チャンネルのテレビ放送が放送中であることが検出されると、例えば30分毎に第1の有効チャンネルの番組データの1秒分のデータをメモリに記憶させる。 - 特許庁

Article 31 Upon suspension or abolition of the business, the second class consigned freight forwarding business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the said date. 例文帳に追加

第三十一条 第二種貨物利用運送事業者は、その事業を休止し、又は廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48 Upon abolition of the business, the foreigners' international second class consigned freight forwarding business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the said date. 例文帳に追加

第四十八条 外国人国際第二種貨物利用運送事業者は、その事業を廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to "the Engishiki," jifuku was bestowed on Shoo (princes without imperial proclamation) of more than twelve years old, and more specifically the second generation princes received six rolls (about 50 yards) of silk cloth, twelve spools of yarn, eighteen pieces of about 15m long cloth procured as tax, and thirty spades, while princes of more than four generations were presented with jifuku in accordance with the Ryo (administrative law of Ritsuryo code). 例文帳に追加

また、『延喜式』には諸王年12以上に時服を賜うこととし、2世王は絹6匹、糸12絢、調布18端、鍬30口とし、4世王以下は令のごとしとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fudasho (temples where amulets are collected) etc: the eleventh of the new thirty-three temples that are visited during the Kansai Kannon Pilgrimage, the twenty-first of the twenty-five Sacred Sites of floral temples in Kansai area (Seinanin Temple), the eighth of the eighteen Historical Temples with Pagodas (Holy Places of Butto-koji) (Seinanin Temple), the sixth of the Yamato thirteen sacred places (Nakanobo Hall), a tour of Yamato seven fortunes and eight treasures (Nakanobo Hall), the ninth of Honen Shonin Nijugo Reiseki (twenty-five places where relate to Honen Shonin) (Okunoin) and the thirty-second of Shinbutsu Reijo Junpai no Michi (the road for pilgrimage to the sacred places of Gods or Buddha) 例文帳に追加

札所等新西国三十三箇所11番関西花の寺二十五霊場21番(西南院)仏塔古寺十八尊第8番(西南院)大和十三仏霊場6番(中之坊)大和七福八宝めぐり(中之坊)法然上人二十五霊跡第9番(奥院)神仏霊場巡拝の道第32番 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also built and founded the Yoshida-jinja Shrine, that was one of nineteen hoheisha (Shinto shrine to which a wand of hemp and paper streamers are offered) and Soji-ji Temple, that was the twenty-second fudasho (an office in a temple where ofuda (a strip of paper or small wooden tablet, often considered talismanic, on which were written words of religious significance) were distributed to worshippers) of the Saigoku Thirty-three Kannon Pilgrimage of Shingon sect (Ibaraki City). 例文帳に追加

また十九奉幣社のひとつ吉田神社と真言宗西国三十三箇所観音霊場・二十二番札所總持寺(茨木市)を建立・創建している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Sushun (Year of birth unknown - December 12, 592), the thirty-second Japanese Emperor, was in power from September 9, 587 to December 12, 592. 例文帳に追加

崇峻天皇(すしゅんてんのう、生年不明-崇峻天皇5年11月3日(旧暦)(ユリウス暦592年12月12日))は、第32代天皇(在位:用明天皇2年8月2日(旧暦)(587年9月9日)-崇峻天皇5年11月3日(592年12月12日))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pleat part 4 comprises five first pleat parts 4a fitted in separation at a part with high electric field and thirty-three second pleat parts 4b fitted in separation at a part with low electric field, a thickness of the first pleat part 4a formed thicker than that of the second pleat part 4b.例文帳に追加

襞部4は、電界の高い部分に離間して設けられた例えば5個の第1の襞部4aと、電界の低い部分に離間して設けられた例えば33個の第2の襞部4bとを備えており、第1の襞部4aの厚さは第2の襞部4bの厚さよりも厚く形成されている。 - 特許庁

He worked on the contents of the business as a general office director of the thirty-second national bank in Osaka mediated by Eiichi SHIBUSAWA in 1878 and became the leader in the bank field in Osaka by serving as a manager of Bank of Japan, Osaka Branch for three years since 1882. 例文帳に追加

明治11年渋沢栄一の斡旋で大阪第三十二国立銀行総監役として、業務の内容に取り組み、明治15年から3年間、日本銀行大阪支店長に就任して大阪銀行界の指導者になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some cases such as the thirty-eighth Emperor Tenji, the fortieth Emperor Tenmu, or the forty-second Emperor Monmu who was the child of a Female Emperor and succeeded the throne; their father (the husband of the Female Emperor) was also Emperor or Prince (Refer to Family Tree below). 例文帳に追加

なお、第38代天智天皇、第40代天武天皇、第42代文武天皇など女性天皇の子が即位した例もあるが、その子の父親すなわち女性天皇の夫もまた天皇・皇太子である(下掲系図を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, a whole tanka (thirty-one syllables arranged as 5-7-5-7-7) is written on each yomi-fuda, however, until the end of the Edo period, a poet's name and only ue-no-ku (the first phrase, the second phrase, and the third phrase) was written on each yomi-fuda, and on each tori-fuda, only shimo-no-ku (the forth phrase and the fifth phrase) in hiragana characters of kuzushi-ji (cursive hand) was written. 例文帳に追加

江戸期までの百人一首は、読み札には作者名と上の句のみが、取り札には下の句が、崩し字で書かれており、現在のように読み札に一首すべてが記されていることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first emperor of Joko existed 317.5 billion years before Christ, even before the Big Bang occurred and the reign of the second emperor of Joko covers thirty-two billion years (although it is said that the name of the emperor of Joko was passed on to his successor and there were about fifty emperors per generation). 例文帳に追加

ビッグバンさえ起こっていない紀元前3175億年に上古初代天皇が存在し、上古2代天皇の在位が320億年に達している(もっとも上古天皇では天皇の名前は世襲であり、1代数十人だとしているが)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When random numbers are retained predetermined times and the first pattern display 25 displays a combination of symbols at standstill, for example, a combination of serial symbols such as "ten thousand - twenty thousand - thirty thousand", the second pattern display 26 displays the combination of symbols.例文帳に追加

保留された乱数が上限となる場合に、且つ第1図柄表示装置25で停止表示された図柄の組合せが、例えば「一萬−二萬−三萬」のように連続した図柄の組合せとなる場合に、第2図柄表示装置26にその図柄組合せを表示する。 - 特許庁

The drive wheel (5) carries a mechanism (10) including a first finger (6) driving the ring (1) through one step each day and a second finger (7) which is inserted, at the end of a month of less than thirty-one days, into a trajectory of teeth (4) of the ring (1) to move the ring forward one additional step.例文帳に追加

回し車(5)は、リング(1)を毎日一段階進める第1のフィンガ(6)と、さらに第2のフィンガ(7)とを含む機構(10)を保持しており、第2のフィンガ(7)は、31日に満たない月の終わりに、リング(1)の歯(4)の軌跡内に挿入されて、これにより、リングを一段階追加して前進させる。 - 特許庁

Control is performed so that a first reel and a third reel which are rotating are automatically stopped without depending on operation with a stop button and a second reel automatically stops after the first reel and the third reel in thirty seconds after operation with the stop button becomes valid.例文帳に追加

ストップボタンに対する操作が有効化されてから30秒を経過した後にストップボタンに対する操作に依らずに回転中の第1リールおよび第3リールを自動停止させ、第2リールについては第1リールおよび第3リールより遅れて自動停止させる制御を行う。 - 特許庁

The N-ANP is measured immunologically by using a first monoclonal antibody for recognizing first to 30th, that is, thirty amino-acid residues on N-ends of the N-ANP and a recognition second monoclonal antibody for recognizing 65th to 84th, that is, twenty amino-acid residues on N-ends of the N-ANP.例文帳に追加

N−ANPのN−末端の1〜30番目の30個のアミノ酸残基を認識する第1モノクロナール抗体およびN−ANPのN−末端の65〜84番目の20個のアミノ酸残基を認識する標識第2モノクロナール抗体を用いて、N−ANPを免疫学的に測定する方法。 - 特許庁

(3) In the case where a cooperative has given notice under the preceding paragraph, the general meeting may be convened pursuant to the provisions of Article 47, paragraph (2) or Article 48 by making the matter pertaining to said notice subject to discussion at the meeting. In this case, the submission of a document under the provisions of Article 47, paragraph (2) or an application for approval in the case set forth in the second sentence of Article 48 shall be completed within thirty days from the date of a resolution on the matter pertaining to said notice at the general meeting of representatives. 例文帳に追加

3 前項の通知をした組合にあつては、当該通知に係る事項を会議の目的として、第四十七条第二項又は第四十八条の規定により総会を招集することができる。この場合において、第四十七条第二項の規定による書面の提出又は第四十八条後段の場合における承認の申請は、当該通知に係る事項についての総代会の議決の日から三十日以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) For an international application to be accepted for national processing, an applicant shall file a corresponding request together with the Estonian translation of the international application with the Patent Office and pay a state fee not later than within thirty-one months as of the date of priority. In the case provided for in subsection 42(9) of this Act, the applicant must pay the state fees for the first, second and third years of validity within two months as of the filing date of the said request. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加

(1) 国際出願が国内処理のために受理されるためには,出願人は,優先日から31月以内に,国際出願のエストニア語翻訳文を添付し,その旨の請求書を特許庁に提出し,国の手数料を納付しなければならない。第42条(9)に規定した状況においては,出願人は,前記の請求書の提出日から2月以内に,第1,第2及び第3の有効年度に対する国の手数料を納付しなければならない。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁

例文

Additionally, since Indian Buddhism was expected to collapse under the Muslim invasion in the political and social situation at that time, the Kala cakra tantra (the last Mikkyo sutra) described the following: the flourishing of Islam; the collapse of Indian Buddhism, a concept of Shambhala; a secret Buddhist land and Utopia, which could be reached only through Mikkyo during the period before the revival of Indian Buddhism (the Age of Final Dharma); Raja Cakravarti (ルドラ・チャクリン(転輪聖王)), who became the thirty-second king of Shambhala; a counterattack by Raja Cakravarti against the invaders (Muslims); the prediction that Raja Cakravarti would destroy the king of evil and his supporters in the final war; the revival of Indian Buddhism in the future; the return to order on earth; the coming of the harmonization and peace of the world, and so on. 例文帳に追加

さらには、当時の政治社会情勢からイスラム勢力の侵攻によるインド仏教の崩壊が予見されていたため、最後の密教経典である時輪タントラ(カーラ・チャクラ)の中でイスラムの隆盛とインド仏教の崩壊、インド仏教復興迄の期間(末法時代)は密教によってのみ往来が可能とされる秘密の仏教国土・理想郷シャンバラの概念、シャンバラの第32代の王となるルドラ・チャクリン(転輪聖王)、ルドラ・チャクリンによる侵略者(イスラム教徒)への反撃、ルドラ・チャクリンが最終戦争で悪の王とその支持者を破壊する予言、そして未来におけるインド仏教の復興、地上における秩序の回復、世界の調和と平和の到来、等が説かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS