1153万例文収録!

「Windows」に関連した英語例文の一覧と使い方(39ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Windowsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3933



例文

Examples of the outward forms are: weather-boards, window decorations above small windows, towers, and balconies. 例文帳に追加

外観の具体例としては下見板や、小さくした窓に窓上飾りをつけたり、塔やバルコニーを備えたりする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rather, the subdued light coming through the windows on the walls accentuates the top light dramatically. 例文帳に追加

むしろ周囲の窓からの光量を絞り込むことにより天窓からの光の効果をより劇的なものにしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a door that simultaneously moves first and second ventilation windows in opposite directions via a gear set.例文帳に追加

ギアセットを介し第1通気窓と第2通気窓とを同時に反対方向へ移動させるドアを提供する。 - 特許庁

The ray convergence direction regulator 10 includes a lens 20 put between two parallel windows 30 and 40.例文帳に追加

光線収束・方向調整装置10は2つの平行なウィンドウ30、40にはさまれたレンズ20を含む。 - 特許庁

例文

The upper end 5a of the garnish 4 is displaced to the inside I of a vehicle from the upper edge sides of windows W1.W2.例文帳に追加

ガーニッシュ4は、上端5aが、窓W1・W2の上縁側より、車内側Iに変位している。 - 特許庁


例文

This additional window 1 is installed in a window frame 4 between existing windows 7 and 8 and the indoor side.例文帳に追加

本発明の増設窓1は、既設窓7、8と室内との間の窓枠4内に設置され、利用される。 - 特許庁

The stopping means is constituted of a touch panel having translucency which is put aside of indication windows 4a, 4b and 4c.例文帳に追加

表示窓4a,4b,4cに臨ませた透光性を有するタッチパネルにより停止手段を構成する。 - 特許庁

Observation windows 218 and 30 are formed in a bottom part center of the container main body and a lid part center of the lid body.例文帳に追加

容器本体の底部中央及び蓋体の蓋部中央には観察窓28,30が形成されている。 - 特許庁

To enhance protection of an authentication password stored in a database held by a SAM of Windows (R).例文帳に追加

ウィンドウズ(登録商標)のSAMが維持するデータベースに格納された認証パスワードの防御を強化する。 - 特許庁

例文

Three rows of symbol display windows 3a, 3b and 3c are arranged at the central panel 2b on the front of a slot machine.例文帳に追加

スロットマシンの前面の中央のパネル2bには3列のシンボル表示窓3a,3b,3cが設けられる。 - 特許庁

例文

To provide an intuitive user interface for constituting a workspace without overlapping of windows or a useless space.例文帳に追加

ウィンドウの重なりや無駄なスペースのないワークスペースを構成するための直感的なユーザインタフェースを提供する。 - 特許庁

In a Windows NT, it is necessary to provide a kernel mode device driver 5 for performing access to hardware.例文帳に追加

Windows NTにおいては、ハードウエアにアクセスするためには、カーネルモードデバイスドライバー5が必要となる。 - 特許庁

A PDA (120) runs Windows (R) applications and displays menus and images to a user.例文帳に追加

PDA(120)はWindows(商標)アプリケーションを実行し、ユーザに対してメニュー及び画像を表示する。 - 特許庁

To prevent trouble caused by casting light on windows and doors of houses in the vicinity of a parking lot when parking a vehicle.例文帳に追加

駐車時に、駐車場付近の家々の窓や扉を照明して迷惑をかけてしまうのを防止する。 - 特許庁

The windows 32 and 33 reflect or absorb the light in the wavelength region of the measurement light.例文帳に追加

また、透過窓32および33は、測定光の波長域の光を反射または吸収することができる。 - 特許庁

Take skillful approach in minimizing openings (windows, etc.) of source of dust facilities and equipments jigs and fixtures.例文帳に追加

・治具を用いる等の工夫により、発散源となる設備・装置の開口部(窓等)を最小の大きさとする - 厚生労働省

Yesterday afternoon some of the kids that were marked down as absent turned up at the school and smashed all of the windows in the music block.例文帳に追加

昨日の午後 数人の生徒が欠席でした 学校から姿を消して 音楽教室の窓を壊しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As the number of trains whose windows are unable to be freely opened or closed has increased these days, it has become impossible to deliver Ekiben through a window. 例文帳に追加

現在では、窓が開閉できない鉄道車両が増えたため窓越しの受け渡しができなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an ActiveX control 例文帳に追加

アクティブ X コントロール《アクティブ X を実現するツールで, ブラウザーによって自動的にダウンロードされる; Java のアプレットと異なり Windows でしか使えない》 - 研究社 英和コンピューター用語辞典

Windows 95 will occasionally locate the TouchWindow as a Microsoft Ball point Mouse, causing the TouchWindow to malfunction. 例文帳に追加

ウィンドウズ95は, タッチウィンドウをマイクロソフト・ボールポイント・マウスに位置付けることがあり, タッチウィンドウが動かなくなることがある. - コンピューター用語辞典

It is the first known polymorphic metamorphic virus to infect under both Windows and Linux. 例文帳に追加

これはウィンドウズとリナックスの両方に感染するポリモーフィック・メタモーフィック・ウイルスとして最初に知られたものである。 - コンピューター用語辞典

When non-socket programs (NCSA Telnet) and MS Windows clients will coexist on the same system, a packet multiplexer is required. 例文帳に追加

非ソケット・プログラム(NCSA Telnet)とMSウィンドウズ・クライアントが同じシステム上に共存するときは, パケット・マルチプレクサが必要になる. - コンピューター用語辞典

Then you include your business logic and windows by loading custom modules that you or other community members have created. 例文帳に追加

その後、自分または他のコミュニティーメンバーが作成したカスタムモジュールをロードして、ビジネスロジックとウィンドウを組み込みます。 - NetBeans

NetBeans Visual Web Pack 5.5.1 is primarily a bug fix release, with modifications to support changes in NetBeans IDE 5.5.1. We have also added support for Windows Vista. 例文帳に追加

NetBeans Visual Web Pack 5.5.1 は主としてバグフィックスリリースであり、NetBeans IDE 5.5.1 の変更をサポートするための改良も含まれています。 - NetBeans

These megawidgets include notebooks, combo boxes, selectionwidgets, paned widgets, scrolled widgets, dialog windows, etc.例文帳に追加

これらのメガウィジェットはノートブック、コンボボックス、選択ウィジェット、ペインウィジェット、スクロールするウィジェット、ダイアログウィンドウなどを含みます。 - Python

The programmer can then inspect the application's window tree and use the window manager to destroy the zombie windows.例文帳に追加

プログラマはこの状態でアプリケーションのウィンドウツリーを調べてから、ウィンドウマネージャを使ってゾンビウィンドウを破棄する。 - XFree86

NoGrabServer This variable indicates that twm should not grab the serverwhen popping up menus and moving opaque windows. 例文帳に追加

"NoGrabServer" 8この変数を設定すると、twm はメニューをポップアップさせるときやopaque ウィンドウを移動させるときにサーバをグラブしない。 - XFree86

NoRaiseOnWarp This variable indicates that windows should not be raisedwhen the pointer is warped into them with the f.warpto function. 例文帳に追加

"NoRaiseOnWarp" 8この変数を設定すると、f.warpto 関数を使ってポインタをウィンドウに移動させた際にそのウィンドウはレイズされない。 - XFree86

An icon manager is a window that contains names of selected or all windows currently on the display.例文帳に追加

アイコンマネージャは、現在ディスプレイ上にある全てのウィンドウまたは選択されたウィンドウの名前を含むウィンドウである。 - XFree86

This may not actually kill all of the clients, as only those which have created windows will be noticed.例文帳に追加

これは実際には全てのクライアントを破棄するのではなく、ウィンドウを生成したクライアントだけが通知を受ける。 - XFree86

Wiping means 37 for removing steam and ashes are provided in monitoring windows 35 of the monitoring means 33, 37.例文帳に追加

また、監視手段33,37の監視窓35に、蒸気や灰燼を除去する払拭手段37を設ける。 - 特許庁

This figure shows signals and energy windows used for the white-line method to subtract the background for element-distribution images. 例文帳に追加

この図は、元素分布像のためにバックグラウンドを差し引くホワイトライン法に使われる信号とエネルギー・ウインドウを示す。 - 科学技術論文動詞集

Each of receiving windows of the receiving sections of the remote controller and the sensor is covered with a surface sheet.例文帳に追加

リモコン装置の受信部及びセンサ受信部の夫々の受信窓を表面シートで覆うように成したことにある。 - 特許庁

To enable hot spot inspection under process conditions corresponding to a plurality of process windows without increasing process conditions.例文帳に追加

プロセス条件を増やすことなく、複数のプロセスウインドウに該当するプロセス条件でのホットスポット検査を可能にする。 - 特許庁

and I shall never forget how much I was cheered to see the yellow shine in doors and windows; 例文帳に追加

そしてどれほど窓やとびらから見える明かりをみてほっとしたことか、決して忘れることはないだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

'the windows were beaten in, and the doors were off their hinges, and there was blood upon the floor.' 例文帳に追加

「窓という窓は割られていて、ドアというドアはちょうつがいから壊され、床には血だまりができてたからな」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

The doors are low, and some of the windows are placed quite high, and others close to the ground; 例文帳に追加

ドアは背が低いもので、窓のいくつかは高いところについていますが、他の窓は低いところについています。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

And as I looked I suddenly became aware that a face was watching me out of one of the upper windows. 例文帳に追加

と、私は、ふと、その家(うち)の二階の窓から、私をじっと見詰めている人の顔のあるのに気がつきました。 - Conan Doyle『黄色な顔』

In one of the windows over the garage the curtains had been moved aside a little, and Myrtle Wilson was peering down at the car. 例文帳に追加

ガレージの2階の窓のカーテンがほんの少し開かれていて、そこから、マートル・ウィルソンが車のほうを窺っていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and, though it was already four o'clock, opening the windows admitted Only a gust of hot shrubbery from the Park. 例文帳に追加

もう4時だというのに、開けっぱなしの窓から入りこんでくる空気は、セントラル・パークからの生ぬるい風のみ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

there were two or three bright windows down-stairs and the pink glow from Daisy's room on the second floor. 例文帳に追加

1階の窓のうち、2、3は明々と照明が灯され、2階のデイジーの部屋からはピンク色の灯りが漏れ出していた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and we went about opening the rest of the windows down-stairs, filling the house with gray-turning, gold-turning light. 例文帳に追加

ぼくらは1階に降り、残りの窓をすぺて開き、灰色から金色へと変化していく光を室内に取り入れた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

In a state where the plurality of windows overlap each other inside one screen, the application notifies the window system of information showing correspondence relation between a selection area selected inside an area wherein the plurality of windows overlap each other and one window among the plurality of windows to be displayed on the screen in the selection area.例文帳に追加

1つのスクリーン内で複数のウィンドウが相互に重なり合った状態において、アプリケーションは、ウィンドウシステムに対して、複数のウィンドウが相互に重なり合う領域内において選択された選択領域と、選択領域においてスクリーンに表示すべき複数のウィンドウのうちのいずれか1つのウィンドウとの対応関係を示す情報を通知する。 - 特許庁

A cellular phone specifies the display position of each remaining window other than the window having dialog right of the windows displayed on the display screen, compares the arrangement of the windows obtained by comparison of the display positions of respective windows with the arrangement of numeric keypads stored in a selected key candidate table, and assigns the selected key to each window reflecting the line of the numeric keypads.例文帳に追加

携帯電話機は、表示画面に表示されているウィンドウのうち、対話権を有するウィンドウを除いた残りの各ウィンドウの表示位置を特定し、各ウィンドウの表示位置を比較して得られるウィンドウの配列と、選択キー候補テーブルに格納されているテンキーの配列とを比較し、テンキーの並びを反映させて各ウィンドウに選択キーを割り当てる。 - 特許庁

With the operation of an input device (keyboard 13, touch pad 15 or USB mouse 121), a computer 10 stores in the table T1 of a main memory 103 window identifiers that correspond to at least two windows designated to be set as windows to be controlled, among a plurality of windows being displayed on an LCD 17.例文帳に追加

コンピュータ10は、入力装置(キーボード13、タッチパッド15、またはUSBマウス121)の操作によってLCD17に表示されている複数のウィンドウの中から制御対象ウィンドウに設定すべきことが指定された少なくとも2つのウィンドウそれぞれに対応するウィンドウ識別子を主メモリ103のテーブルT1に保存する。 - 特許庁

This image reproduction device 1 displays a plurality of windows on a display part 13, when image data are displayed by slide display, preliminarily sets the image data to be displayed on the plurality of display windows, the switching time, and the display order, and performs the slid display of the corresponding image data on the plurality of display windows by an starting instruction of slide display.例文帳に追加

画像再生装置1は、画像データをスライド表示により表示させる際に、複数の表示ウィンドウを表示部13に表示させ、複数の表示ウィンドウに表示すべき画像データ、切替時間、表示順序を予め設定し、スライド表示の開始指示により、複数の表示ウィンドウに対応する画像データのスライド表示を行わせる。 - 特許庁

The incubator is provided with a treatment door support 48 for lowering and elevating left and right side treatment doors 22 along left and right side treatment windows 33 so as to open and close the left and right side treatment windows 33 by the left and right side treatment doors 22.例文帳に追加

左右側処置扉22による左右側処置窓33の開放及び閉鎖のために左右側処置窓33に沿って左右側処置扉22を下降及び上昇させる処置扉支持体48を具備している。 - 特許庁

Windows 12-14 are made in an outer surface side layer 3 for preventing shrinkage of a ceramic layer 2 for a substrate and only connection lands 9-11, provided by a wiring conductor 4, are exposed from the windows 12-14.例文帳に追加

基体用セラミック層2の収縮抑制のために形成された外面側収縮抑制層3において窓12〜14を形成し、配線導体4によって与えられる接続ランド9〜11のみを窓12〜14から露出させる。 - 特許庁

A relay circuit Rd' is operated during the drive and control, and the windows W1 to Wn of other power windows A2 to An to each of which the pulse coder 6 is not arranged are driven and controlled in an open loop in the same direction as the window W1.例文帳に追加

この駆動制御が行なわれる間、リレー回路Rd’を作動させて、パルスコーダ6の配備されていない他のパワーウインドA2〜AnのウインドW1〜WnをウインドW1と同方向にオープンループで駆動制御する。 - 特許庁

例文

Windows 64a, 64b for checking connection between power feed side connecting plates 54a, 54b and choke coils 58a, 58b, a choke coil checking windows 65a, 65b and a varistor checking window 66 are each formed on the bottom surface of the housing case 51.例文帳に追加

収容ケース51の底面には、給電側接続板54a,54bとチョークコイル58a,58bとの接続確認窓64a,64b、チョークコイル確認窓65a,65bおよびバリスタ確認窓66が、それぞれ形成されている。 - 特許庁




  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS