例文 (999件) |
You and your !の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2437件
and, ‘On their hands they will bear you up, lest perhaps you dash your foot against a stone.’” 例文帳に追加
そして, - 電網聖書『ルカによる福音書 4:11』
If your ISP has not provided you with one, you can safely use 255.255.255.255. If your ISP provides you with a static IP address and hostname, you can enter it. 例文帳に追加
19.2.1.3. tun デバイスの確認 - FreeBSD
As you make your bed, so you must lie upon it.=You've made your bed and you must lie on it.=One must lie in [on] the bed one has made. 例文帳に追加
《諺》 自業自得, 身から出たさび. - 研究社 新英和中辞典
And, “You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands. 例文帳に追加
また, - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 1:10』
If you put your mind to it, you can do it, and if you don't, you won't get anywhere.例文帳に追加
為せば成る、為さねば成らぬ何事も。 - Tatoeba例文
With GnuCash, you can keep track of your income and expenses, your bank accounts, and your stocks. 例文帳に追加
GnuCash を使えば、収入や支出、銀行口座、あるいは株を管理できます。 - FreeBSD
Thank you for your understanding and cooperation. 例文帳に追加
理解と協力に感謝します。 - Weblio Email例文集
I will take it at your own price―take it on your own terms―Name your price, and you shall have it. 例文帳に追加
言い値に買おう - 斎藤和英大辞典
You babes and sucklings should know your place. 例文帳に追加
若輩は引込んでいろ - 斎藤和英大辞典
Write and let me know when you arrive (at your destination). 例文帳に追加
先へ着いたらご一報下さい - 斎藤和英大辞典
Bend your knees and look in front of you.例文帳に追加
膝を曲げて、前を見て。 - Tatoeba例文
Bend your knees and look in front of you. 例文帳に追加
膝を曲げて、前を見て。 - Tanaka Corpus
It's called qlop and it can be useful when you want to estimate package compilation times or compare with your friendswhose computer compiles faster.例文帳に追加
ナ「kaszDamentko MarceloGテウes - Gentoo Linux
--you and your confederate Cusack 例文帳に追加
——キュザックと共謀したんだな - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
And yet you incessantly stand on your head-- 例文帳に追加
なのにがんこにさか立ちざんまい—— - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |