1016万例文収録!

「_襟」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

_襟を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 816



例文

掛布団本体は、元側に管状に形成されたクッション収容部を備えている。例文帳に追加

The coverlet body has a cushion housing section formed like a pipe on a neck side. - 特許庁

部の止め縫いを自動的に行うミシンの布押え装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a fabric pressing device for a sewing machine, which automatically performs a collar-fixing sewing. - 特許庁

通気孔10は、レギュラーカラー形状の17によって覆うことができるようにしてある。例文帳に追加

The ventilation holes 10 are formed so as to be covered with a collar 17 having a regular-collar shape. - 特許庁

断続的に使用するときのために、ストロー5に元などに固定するためのクリップ7を設ける。例文帳に追加

The straw 5 is provided with a clip 7 for fixation to a neck or the like for intermittent use. - 特許庁

例文

ワイシャツの後方裏側につけた、ネクタイのずり落ち防止の為のネクタイ通しを提供する。例文帳に追加

To obtain a necktie passing part attached to the backward back of a shirt collar and preventing a necktie from slipping off. - 特許庁


例文

従来のハンガーでは丸首の衣類のを洗濯などの度にハンガーに掛ける際に口からハンガー通すのにハンガー中間部のフックがある吊り部の突起が障害となり、丸首の衣類の口を伸ばす原因となりに負担をかけていたが、この問題を解決するための吊り部が可動するハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a hanger with a movable suspension section, which solves a problem of conventional hangers that a projection of the suspension section with a hook in the middle of the hanger becomes an obstacle to inserting the hanger through a collar at the time of hanging the collar of round-neck clothes on the hanger when they are washed and collars of round-neck clothes are extended and they are burdened. - 特許庁

部4は、市販の太陽光線遮蔽効果を有する繊維により1枚の生地から構成されている。例文帳に追加

The collar 4 is composed of a single cloth made of a commercially available fiber having sunlight screening effect. - 特許庁

この下段の布団カバーは、本体カバーの部側から足下方向へ一定の長さで設ける。例文帳に追加

The lower comforter cover is provided in a fixed length from the collar side of the main cover toward the bottom. - 特許庁

元下部周辺生地面を、常に綺麗なラインで保つ事が可能なワイシャツを提供する。例文帳に追加

To provide a dress shirt capable of always keeping a collar lower part circumferential cloth surface with a beautiful line. - 特許庁

例文

パスパルトゥーは主人のをつかみ、無双の強力で引っぱっていった。例文帳に追加

Passepartout had seized his master by the collar, and was dragging him along with irresistible force.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

かすかな風が吹き、デイジーの首もとの、煙るような灰色の毛皮のをそよがせた。例文帳に追加

A breeze stirred the gray haze of Daisy's fur collar.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

とカーナン氏は言って、口を閉じ、汚れたコートのを首へ引っ張り上げた。例文帳に追加

said Mr. Kernan, closing his mouth and pulling the collar of his filthy coat across his neck.  - James Joyce『恩寵』

そうすると、炎が彼の上着のの暗色の光沢のあるツタの葉を照らした。例文帳に追加

As he did so the flame lit up a leaf of dark glossy ivy the lapel of his coat.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

フックは立派な紳士ですけど、あんまり勢いこんで話したのでひだのあるを汚してしまいました。例文帳に追加

Fine gentlemen though he was, the intensity of his communings had soiled his ruff,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

下帯は腰骨の上の辺に締め、右横で結び、手を入れて「おはしょり」をのばし、衣紋をつくり、はあまり広げずばちほどにして、下締を締め、伊達巻を巻く。例文帳に追加

Tie a thin belt over the hipbones, make a knot on the right side, straighten 'Ohashori,' pull the collar, keep Eri as wide as Bachieri being sure not to open too much, and tie a thin belt, then the undersash.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他にも、第一種軍装を詰からイギリス式のダブルに変更する案が出たが、「この服(詰を指す)で、日本海海戦に勝ちました」との東郷の一言で、変更の話は立ち消えになった。例文帳に追加

Another one was that the idea of changing a stand-up collar of the first official military dress into a double-breast jacket in English style but this was scrapped by the words of TOGO who said "The Imperial Japanese Navy won the victory in the Battle of Tsushima wearing this military dress."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シャツ1の元のボタン5を配置させるアイロン台2の箇所6に、元のボタン5に加わるプレス圧をやわらげるためのクッション材7を設ける。例文帳に追加

A cushioning material 7 for easing a pressing pressure applied to the collar button 5 is provided in a portion 6 of the ironing board 2 for placing the collar button 5 of the shirt 1. - 特許庁

の真後ろを扁平化させることなく留めることができ、しかも着物の背中心に合わせてを、簡単、迅速に留めることができる着付け用クリップを提供する。例文帳に追加

To provide a clip for dressing a kimono, a clip with which a neckband can be shaped without being flattened right behind and with which the neckband can be simply and quickly fastened in alignment with the back center of the kimono. - 特許庁

丸首の衣服を衣服ハンガーに挿通する時、首部を広げ、引き伸ばしをすることもなく又、衣服にストレスを与えることなくスムーズに抜き差しできる衣服ハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a clothes hanger helping smoothly insert/draw turtle neck clothes into the clothes hanger without widening and expanding the neck and without providing the clothes with a stress. - 特許庁

簡易ネクタイを、シャツの第1ボタン穴と第1ボタンの間につけ首を広げるため装着した状態においても締めつけが緩和され、元からの通気ができる。例文帳に追加

This easy necktie can relieve tightening and enables aeration from the neck even in a condition of attaching between the first button hole of the shirt and the first button so as to widen the nape of the neck. - 特許庁

可燃性の軟質シートにより、着衣のと胸部を覆う略四角形の平面形状に形成した前掛け1とし、電気髭剃り器で髭剃りをする際に、着衣の部に装着して使用することを特徴とする。例文帳に追加

An apron 1 converting the collar and chest of a garment formed into a nearly square plane shape of a flammable soft sheet is mounted to the collar of a garment for use, when shaving with an electric razor. - 特許庁

簡易な構成でのプレス工程とボタン掛け工程との両工程を行うことが可能で、かつ、ボタン掛け作業を容易に行うことが可能なシャツのプレス装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a shirt collar pressing apparatus for performing both collar pressing process and a buttoning process with a simple configuration, and also easily performing a buttoning work. - 特許庁

配置部3は、配置部3に配置されたシャツ2の第1ボタンが、ボタン掛け作業を行う作業者がいる作業者側を向くように構成されている。例文帳に追加

The collar placement portion 3 is constituted to allow the first button of the shirt 2 placed on the collar placement portion 3 to be directed toward a worker side where the worker to perform the buttoning work exists. - 特許庁

ワイシャツの開時に、台前縁近傍部が立った状態を維持して首から離れないという従来技術の問題点を解決する。例文帳に追加

To provide a collar core material for solving a conventional technical problem that a stand collar front end vicinity keeps a standing condition so as not to come off from the neck when opening a collar of a white shirt. - 特許庁

本発明は、衣類の元からハンガーを通したり外したりする際に元の伸びを解決し、且つ、旅行の時など持ち運びに便利にするために、折りたたみ式ハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a foldable hanger to solve a problem where stretching of a collar occurs when the hanger is inserted in or removed from the collar of a clothing, and to allow convenient carrying during travel. - 特許庁

よりソフトで首の動きに追従し易く着用者に窮屈感を与えないながらも、詰め本来のキッチリとした外観を損なわない詰め構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a structure of a stand-up collar maintaining tight appearance inherent in a stand-up collar while having soft feeling, easy to follow the movement of the neck and giving no tightening feeling to a wearer. - 特許庁

枠11は小リング14…を介して装飾体12に挿着され、自己のばね力で首を挟持するように、ショールカラーの11aの首周り部に掛止される。例文帳に追加

A collar frame 11 is inserted into the ornament 12 via the small rings 14 and hooked around a neck circumferential part of the collar 11a of a shawl collar. - 特許庁

また、タートルネックセータの部の折り返し部に装着される腰保形部材であって、U字上部の開口部が窄まって形成された保形性材質からなる。例文帳に追加

The shape retaining member can be attached to the fold-back part of the collar part of a turtle-neck sweater, made of shape-retaining material, and formed into a U shape getting narrower toward its upper opening part. - 特許庁

立てた状態の3を、3の中央の前後で挟んでクリップのように保持するのに十分に長い逆U字状の全体形状を有する。例文帳に追加

A standing collar correction clasp has an inverted U shape as a whole, which is sufficiently long to hold the standing-up collar 3 by pinching the collar 3 at the front and rear center parts of the collar like a clip. - 特許庁

袋状に形成されたカバーをいずれの布団類にも簡単に着脱でき、しかも使用中に簡単に外れることがないような布団類のカバーを提供する。例文帳に追加

To provide a neck part cover for bedding which is formed in a bag shape, can be attached to/detached from any bedding, dost not easily come off during use. - 特許庁

衣類収納加温器1に裾15を折り畳んだズボン10を収納、ズボン支持部材3で支持、及び、裾16を折り畳んだ付きシャツ13を収納、シャツ支持部材4で14を支持する。例文帳に追加

Trousers 10 with folded bottoms 15 are stored in the clothing housing heater 1 and are supported by a trousers support member 3, and a collared shirt 13 with folded bottom 16 is stored and the collar 14 is supported by a shirt support member 4. - 特許庁

別の装飾体12に変更する際には、まず小リング14…から枠11を抜き取り、その枠11を別の装飾体の小リングに挿着すればよい。例文帳に追加

When changing it to another ornament 12, at first, the collar frame 11 is removed from the small rings 14 and the collar frame 11 is inserted into the small rings of the other ornament. - 特許庁

部2がボタン6a・6b・6cを有する一方、シャツ本体3にはこれに対応してボタン穴7a・7b・7cが形成されており、部2が、シャツ本体3から取り外し可能に設けられている。例文帳に追加

This shirt is such that a collar part 2 has buttons 6a, 6b and 6c, and button holes 7a, 7b and 7c are formed on a shirt body 3 at the positions corresponding to the buttons; where the collar part 2 is detachable from the shirt body 3. - 特許庁

シャツの前身頃上端部分がはだけてしまうことや、の両端部が外向きに開き過ぎたり、跳ね上がったりしてしまうことを防止すると共に、元の装飾性を向上させる。例文帳に追加

To make neck more decorative, while preventing the top part of the front panel of a shirt from opening, or the end parts of a collar from turning out too far, or sticking up. - 特許庁

ハンガーを服に取り付ける際、の狭い服であってもあっても、を傷めず簡単にすばやく取り付けることの出来る、フックの付け根の取り付け位置を左右の中心からずらしたハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a coat hanger which the mounting portion of root of a hook is shifted left or right to easily and quickly set the hanger to a coat without damaging the same even if it is a narrow-collared coat. - 特許庁

大きさや重さに規制されない装飾体をに装着可能で、好みに応じて別の装飾体に交換可能な装身具用の装飾体保持具を提供する。例文帳に追加

To provide an ornament collar holder for accessories wearing an ornament restricted by neither the dimension nor the weight on around collar and exchanging it for another ornament according to preference. - 特許庁

前記救命作業着1上端に設けた部11には、一方の端縁に設けた突片12内面と、他方の端縁近傍の外面とに雄雌1対の部面ファスナ13,14を付設する。例文帳に追加

On the collar part 11 provided on an upper end of the life-saving working cloth 1, a pair of male/female collar part plane fasteners 13, 14 is auxiliarily provided on an inner surface of a projection piece 12 provided on one end edge and on an outer surface near the other end edge. - 特許庁

本発明は、立ちと前身頃を一体化した縫い目のない1パーツにすることにより、洗濯後に立ち先が波打って開いたり折れてしまうことを防止する。例文帳に追加

To provide an upper garment for preventing a stand-up collar edge from wavily opening or folding after washing by putting a stand-up collar and a front body into combined one seamless part. - 特許庁

湾曲形状を有しを内側方向に湾曲させる湾曲部材が、該の周方向に沿った少なくとも一部に配設されてなる、衣服である。例文帳に追加

The clothes have a bending member having a bent shape, capable of bending the collar in the inside direction, and arranged at least at a part of the collar along the circumferential direction of the collar. - 特許庁

上記2の一端部2aと他端部2bとを上記シャツ1の中央部に元が重なるまで引き寄せる寸法に、上記各挟着体3aと3bの各挟着根元部分A間の距離を設定する。例文帳に追加

Distance between respective clamp root parts A of the clamps 3a and 3b are set to dimension to pull together the one end 2a of the collar 2, and the other end 2b until the necks overlap at a center part of the shirt 1. - 特許庁

身生地本体と違和感がなく発汗時の首すじのまとわりつきを従来よりも軽減できる及びこのを有する衣類を提供しようとするもの。例文帳に追加

To provide a collar having no sense of incompatibility with a body fabric and capable of reducing sweatiness around nape of the neck when sweating, compared to the case with conventional ones, and to provide a wear having the collar. - 特許庁

袋状に形成されたカバーをいずれの布団類にも簡単に着脱でき、しかも使用中に簡単に外れることがないような布団類のカバーを提供する。例文帳に追加

To provide a collar cover of quilts or the like which is formed into a bag form, is easily attachable and detachable to and from all of the quilts and is not easily removable during use. - 特許庁

この保護具3は、密に重なる衣服2の2aのつぶれを防止する保護具本体4と、保護具本体4をハンガー1に取り付けるための取付部5とを備える。例文帳に追加

The protector 3 for the collar is provided with a protector body 4 which prevents each of the collars 2a of the tightly squeezed garments 2 from being flattened and a mounting part 5 for attaching the protector body 4 to the hanger 1. - 特許庁

元の狭い服を裾からハンガーを差し込まなくても、元から入れ、 フック(支柱)を上に持ち上げると可動軸が開き使用できる折りたたみ式ハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a folding hanger allowing to place inside of a clothe with a narrow neck from the neck without inserting a hanger therein, and becoming a usable state by lifting a hook (a support) upward and opening movable shafts. - 特許庁

冬場の睡眠時において、元や手足が冷えて就寝できない時に元や手足を温めることにより心地よい睡眠ができると共に爽やかな気分で起床することができる、安眠用マフラーを得る。例文帳に追加

To provide a muffler for sound sleep for sleeping comfortably and rising with a fresh feeling by warming the neck and the hands and feet when it is impossible to go to sleep because the neck and the hands and feet are cold in sleeping in winter. - 特許庁

そして、このカバー10の一長側端11から掛け布団20の先端部22を挿入後、当該カバー10を平面ファスナ30を利用して当該掛け布団20に装着する構成とした。例文帳に追加

Then, after the tip portion 22 of the coverlet 20 is inserted from the long side end 11 of this neck cover 10, the neck cover 10 is mounted on the coverlet 20 by utilizing a plane fastener 30. - 特許庁

内部前身頃2のぐり21の下端が上記の本体1のぐり開口部13の下端よりも上方に位置し、内部前身頃2の下端が乳房位置まで達する。例文帳に追加

The lower edge of the neck line 21 of the inner front body part 2 is placed at a position upper than the lower edge of the neck line opening part 13 of the garment body 1, and the lower edge of the inner front body part 2 reaches the position of the breast. - 特許庁

該供給ヘッドは首部に対して移動する操作部分(40)を具備し、首部(20)と操作部分(40)の間の結合部において、首部(20)に対して操作部分(40)を回転すると動作部分(6,74)が軸Xに沿って移動し、1つ以上の当該供給ヘッドの吹き出し開口部(46)を介して製品を供給する。例文帳に追加

The supplying head includes a handling portion 40 moving relative to the neck portion, and the rotation of the handling portion 40 relative to the neck portion 20 at a connected portion between the neck portion 20 and the handling portion 40 moves the operating portion 6 or 74 along the vertical axis X to supply the product through one or more of nozzle portions 46 of the supplying head. - 特許庁

「着物の合わせって、右が上?左が上?」「左が上よ。相手から見てyの字になればいいのよ」「ありがとう」例文帳に追加

"When you join together the sleeves on a kimono, does the right side or the left side go on top?" "The left goes on top. So that when others see it it looks like a y." Thanks." - Tatoeba例文

例文

インド亜大陸の多くの人々によって着られたゆるいなしシャツ(通常サルワールか、チュリダルスまたはパジャマであることでの)例文帳に追加

a loose collarless shirt worn by many people on the Indian subcontinent (usually with a salwar or churidars or pyjama)  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS