1016万例文収録!

「along comes」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > along comesに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

along comesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 171



例文

He comes hulking along. 例文帳に追加

ノソノソ歩いて来る - 斎藤和英大辞典

Look there! He comes along with an unconcerned air. 例文帳に追加

あれ見給え、のこのこやって来おる - 斎藤和英大辞典

Then Omatsu comes along. 例文帳に追加

そこへ来たのがお松である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Take advantage of every opportunity that comes along. 例文帳に追加

現われてくるすべての好機を利用せよ. - 研究社 新英和中辞典

例文

Houses are built along a street which comes down a gentle hill. 例文帳に追加

緩やかな坂道の通りに沿って家々が並んでいる. - 研究社 新和英中辞典


例文

Along comes the grandmother and sees her granddaughter.例文帳に追加

すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。 - Tatoeba例文

the act of seizing an opportunity when a chance comes along 例文帳に追加

チャンスをとらえて調子を合わせること - EDR日英対訳辞書

He comes along here without fail on Sunday. 例文帳に追加

彼は日曜日に必ずここへやって来る。 - Tanaka Corpus

Along comes the grandmother and sees her grand-daughter. 例文帳に追加

すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。 - Tanaka Corpus

例文

Then Sezaemon comes along and saves her. 例文帳に追加

そこへ瀬左衛門が来かかり窮地を救う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She is a bimbo who sleeps with every man that comes along. 例文帳に追加

彼女は出会う男と片っ端から寝る、美人だが頭がからっぽの女だ。 - Weblio英語基本例文集

a principle of tackling problems as it comes along 例文帳に追加

アドホクラシーという,臨機応変な手段をとろうという主義 - EDR日英対訳辞書

When a person is walking along a mountain road at night, there comes an okurisuzume chirping 'chi, chi, chi,...' 例文帳に追加

夜、人が山道を歩いていると「チチチチ......」と鳴きながら飛んでくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are delighted at the coincidence, but shortly after that, Daigakunosuke comes along with his vassal. 例文帳に追加

思わぬ奇遇に喜ぶもつかの間、大学之助が家臣を連れて来かかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hence, a transferring document has the part which comes on top of the other transferring document along the transfer direction.例文帳に追加

これにより送行書類は送行方向で重り合う部分が出来る。 - 特許庁

The name 'Takoyakushi' comes from the common name of Yakushinyorai (Bhaisajyaguru) in Eifuku-ji Temple (Kyoto City) located along Shinkyogoku-dori Street. 例文帳に追加

「蛸薬師」の名は新京極通にある永福寺(京都市)の本尊薬師如来の俗称に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He dissolves into tears with Satsuki, who has come home, and then Daigakunosuke comes along with his vassal. 例文帳に追加

帰宅した皐月ともども涙に呉れる折から家臣を連れて大学之助が現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then Sophie Neveu (Audrey Tautou), the curator's granddaughter and a cryptographer, comes along. 例文帳に追加

そのとき,館長の孫娘で暗号研究者のソフィー・ヌヴー(オドレイ・トトゥ)が現れる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Traveling along the Siq, El Khazneh (Arabic for “the Treasury”) suddenly comes into view. 例文帳に追加

シクに沿って進むと,突然視界に「エル・ハズネ」(アラビア語で「宝物庫」)が現れる。 - 浜島書店 Catch a Wave

A sill-throating 1 for discharging rain water frontward which comes along an outer surface of an exterior wall panel.例文帳に追加

外壁板の表側面を伝ってきた雨水を前方へ排出する土台水切1。 - 特許庁

The belt 3 slides in the axial direction of the pulley along the inclined surface 7 and comes off the pulley groove 4.例文帳に追加

ベルト3が傾斜面7をプーリ軸方向に滑ってプーリ溝4から外れる。 - 特許庁

The heat-shrinkable tube comes off along the perforations as the bristles wear.例文帳に追加

前記熱収縮性チューブは、前記ブラシ毛の磨り減りに伴い、ミシン目に沿って脱落する。 - 特許庁

The roller 13 comes into contact with a top of a crest 11y of a line formed by grinding and moves along the crest 11y.例文帳に追加

ころ13は、研削加工でできた筋の山11yの頂上に接触して山11yに沿って移動する。 - 特許庁

Gas further rises and comes down again along a curvature of a summit portion 66 of a cover 56.例文帳に追加

更に上昇したガスは、蓋56の天頂部66の湾曲に沿って再び下降を始める。 - 特許庁

The plating film of the fixed frame comes into contact with a ground pattern along the periphery of the circuit board approximately all over the periphery of the card-like high frequency device and comes into contact with the metal case.例文帳に追加

固定枠のメッキ膜が、カード型高周波装置の略全周に亘って回路基板の周囲に沿うグランドパターンと接触し、且つ、金属ケースと接触するよう構成する。 - 特許庁

As power saving most of the time comes along with performance loss or increased latency, it should only be enabled when running on batteries.例文帳に追加

節電はたいてい性能の損失か待ち時間の増加をもたらすので、バッテリーで作動するときだけ、それらを有効にするべきです。 - Gentoo Linux

In Chuno region, when June comes, white blossoms of magnolias are often found along national roads and mountains, which tell us the coming of early summer and the season of Hoba-zushi. 例文帳に追加

中濃地域では6月頃になると国道沿いや、山沿いに朴の木の白い花が目立ち、初夏と朴葉寿司の季節を教えてくれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dance comes to the climax and she falls down when the Jiutai sings, 'Walking along the shore to Kamo Shrine with a heavy heart, I fell down and wept.' 例文帳に追加

舞は佳境にいたり、地謡の「賀茂のやしろにすごすごと、歩みよるべの水のあや(中略)倒れふしてぞなきいたる」で、女は倒れ伏す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Section of ShiinokiWhen Wakaba no naishi comes to know that her husband TAIRA no Koremori is heading to Mt. Koya, she follows him along with Rokudaigimi and Kokingo via Yamato. 例文帳に追加

椎の木の段 夫、平惟盛が高野山に向かったと聞いた若葉の内侍・六代君・小金吾の一行は、大和を経由して後を追う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A big fuss is caused by many court ladies and nobles who come along, a debt collector who comes to urge payment, those who perform Manzai (a kind of performing art for celebration) to relieve the emperor's boredom, and so on. 例文帳に追加

多数の官女公家がつめかけ、そこに借金とりが催促に来るわ、無聊を慰めるため帝に万歳を披露するなど大騒ぎである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The specimen in the bag moving along each groove receives shear stress at a part where the plate 21 comes in contact with the rollers 23, 25 to be ground down.例文帳に追加

すると、各溝に沿って移動するポリ袋内の試料は、プレート21とローラ23,25とが接する部分で剪断応力を受けて擦り潰される。 - 特許庁

Dust sucked together with air from the main body sucking port 63 comes into the dust collection cup 85 from the intake opening 101 along a nearly peripheral direction.例文帳に追加

本体吸込口63から空気とともに吸い込んだ塵埃は、吸気開口101から集塵カップ85内に略周方向に沿って流入する。 - 特許庁

On a side surface 23a of the plate 23, an exposed part 30 which comes in contact with the probes is formed, and extends along the thickness direction of the plate 23.例文帳に追加

又、プレート23の側面23aには、プローブと接触される露出部30が備えられ、プレート23の厚み方向に沿って延びている。 - 特許庁

Connector equipment contains further heat transmitting equipment (44), such as a heat pipe or the like which comes out along with the cable inside the connector housing.例文帳に追加

コネクタ装置は、コネクタハウジングの内部でケーブルに沿って延出する熱パイプなどの熱伝達装置(44)を更に含む。 - 特許庁

An outer peripheral face part 43 of the movable core 36 comes in contact with an inner peripheral face part 44 of a cylinder member 11 and is displaced along an axial direction Z.例文帳に追加

また可動コア36の外周面部43は、筒部材11の内周面部44と接触し、軸方向Zに沿って変位する。 - 特許庁

An obtained air bubble 24 comes into contact with the entire end surface of the light guide 18 along the height of the light guide 18.例文帳に追加

得られる空気泡24は、光導波路18高さ方向では、光導波路18の端面全体にほぼ接するものとなる。 - 特許庁

The inner face section 64 comes into contact with the antiseptic solution 83 stored in the washing tub 31 to be disinfected along with the endoscope 10.例文帳に追加

内面部64は、洗浄槽31内に貯えられている消毒液83に接触し、内視鏡10とともに消毒される。 - 特許庁

To enable avoiding interruption of communication in an on-vehicle radio apparatus 11, when a car comes close to an intersection where the care makes a turn along a route.例文帳に追加

車載無線装置11において、経路に従って曲がるべき交差点に近づいたとき、通信の中断の回避を可能にする。 - 特許庁

At the portion with which the game ball flowing down inside the game part comes into contact, ball guiding paths 30 and 31 are formed along the rolling direction of the game ball P.例文帳に追加

遊技部内を流下する遊技球Pが接触する部位に、遊技球Pの転動方向に沿って球案内路30、31を設ける。 - 特許庁

When the music stand is further inclined, the guiding protrusion 55 comes off the hole, moves along the third groove 41 and reaches a starting point C of the second groove 39.例文帳に追加

なおも譜面台を傾斜させると、案内突起55が穴から離脱して第3溝41に沿って移動し、第2溝39の起点Cに達する。 - 特許庁

The component to be positioned comes into contact with the belt and moves along a second axis of the device as the belt moves.例文帳に追加

位置決めされる構成部品は前記ベルトに接触し、ベルトの移動により前記装置の第2の軸に沿って移動する。 - 特許庁

An actuate bending member 5, which comes into contact with the outer circumferential face of the cutting die 6 and which is extended along the outer circumferential face, is arranged and installed at the outside of the cutting die 6.例文帳に追加

カットダイ6の外側には、その外周面に隣接して、これに沿って延びる円弧状の折曲部材5が配設されている。 - 特許庁

When the steamboat winds along like a magic snail over the lakes, a stranger often comes to the church, and visits the burial vault; 例文帳に追加

蒸気船が湖を魔法のかたつむりのようにわたるとき、旅行者が修道院にやってきて、埋葬室を訪れます。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Those along the road are those who hear, then the devil comes, and takes away the word from their heart, that they may not believe and be saved. 例文帳に追加

道ばたのものは,み言葉を聞く人たちだが,そののち悪魔がやって来て,彼らの心からみ言葉を取り去るのだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:12』

The stopper comes in contact with the case and the ring-shaped section along the axis, and limits changes of relative locations to the case along the axis of the ring-shaped section so as not to make the case pulled out from the ring-shaped section.例文帳に追加

ストッパ部は、筐体及び環状部とその軸に沿って当接し、環状部から筐体が引き抜かれないように、環状部のその軸に沿った筐体との相対的な位置の変化を制限する。 - 特許庁

A shallow bottom portion where a groove depth changes along the tire circumferential direction and is brought into the minimum, and a deep bottom portion where a groove depth comes to the maximum are provided alternately along the tire circumferential direction in the recessed groove.例文帳に追加

凹溝は、溝深さがタイヤ周方向に変化しかつ溝深さが最小となる浅底部分と、溝深さが最大となる深底部分とをタイヤ周方向交互に具える。 - 特許庁

Auxiliary suction ports 4 are provided severally at an upper virtual extension face which extends upward along the front of the main body 1 and a front virtual extension face which extends frontward along the topside, while the above air cleaning unit 9 is provided such that the front comes close to the above suction port.例文帳に追加

補助吸込口4が、本体1の前面に沿って上方に延びる上方仮想延長面と、上面に沿って前方に延びる前方仮想延長面とに夫々設けられる一方、前記空気清浄ユニット9は、その前面が前記補助吸込口に近接するように設けられるようにした。 - 特許庁

Again, by carrying out third scanning (c) of scanning the substrate 10 in X direction by the laser light along the predetermined cutting line 21a, and fourth scanning (d) of scanning in Y direction along predetermined cutting line 21b, a modified region is formed in a shallow distance d2 (d1>d2) in the substrate 10 from the surface where the laser light comes in.例文帳に追加

再び、レーザ光が切断予定線21aに沿って基板10をX方向に走査する第3走査(c)と、切断予定線21bに沿ってY方向に走査する第4走査(d)とで、レーザ光が入射する面から基板10内の浅い距離d2(d1>d2)に改質領域を形成する。 - 特許庁

Laver comes along with onigiri and a sheet of dried laver has been generally spread from the Genroku era (the end of 17th century) in the name of such as 'Asakusa dried laver,' nutritious and convenient because cooked rice does not stick to the hands, which established a relationship of laver and onigiri. 例文帳に追加

おにぎりと言えば海苔だが、板海苔が「浅草海苔」などの名で一般にも普及したのは元禄の頃よりで、栄養もあり、手にごはんがくっ付かない便利さも相まっておにぎりと海苔の関係が出来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As they have a talk, the rice is ready to eat, but when they are having a meal, Sakae Gozen, wife of Sozen YAMANA (corresponds to Sakai Uta no Kami) who is Kanrei (shogunal deputy) and supports the rebellious retainers, comes along with sweets and offers them to Tsuruchiyo. 例文帳に追加

主従3人のやりとりのうちに飯は炊けるが、食事のさなかに逆臣方に加担する管領・山名宗全(酒井雅楽頭に相当)の奥方・栄御前が現われ、持参の菓子を鶴千代の前に差し出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS