1016万例文収録!

「and still」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > and stillの意味・解説 > and stillに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

and stillの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9361



例文

and she kissed his still warm lips to try if any poison 例文帳に追加

ジュリエットはまだ暖かいロミオの唇に接吻した。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

And he thought so still in his innocence; 例文帳に追加

ネロは今でも無邪気にそう思っていました。 - Ouida『フランダースの犬』

For half an hour he was silent and still. 例文帳に追加

半時間、そのまま何も言わずにいた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

and still more if you show patience in waiting for replies. 例文帳に追加

そして返事を待つのに辛抱強ければもっといい。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文

``It was all still and quiet upon the ground floor. 例文帳に追加

一階は全く静かでひっそりしていました。 - Conan Doyle『黄色な顔』


例文

Half a year had passed over, and he was still undiscovered. 例文帳に追加

半年を過ぎても、老人の行方はようと知れなかった。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

Therefore we still have witches and wizards amongst us." 例文帳に追加

だからここにはまだ魔女や魔法使いがいるのよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

And still the figure had no face by which he might know 例文帳に追加

そしてその姿では、見分けられるような顔がないのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

`Still they could move a little up and down,' 例文帳に追加

「それでも、ちょっとは上下に移動できましたよ」 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

some in ruins and some still occupied. 例文帳に追加

一部は廃墟、一部はまだ居住されています。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

Once she faltered for a minute and stood still 例文帳に追加

ためらいながら1分間じっと立っていました。 - O. Henry『賢者の贈り物』

Commune with your own heart in your own chamber and be still.(1) 例文帳に追加

「自分の部屋で自らの罪のために嘆き悲しみなさい」 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Still, you're the right colour, and that goes a long way.' 例文帳に追加

でも色はそこそこまともだし、それって結構きくでしょう」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

and those still lying at her feet, 例文帳に追加

でも、あのおっきなお皿がまだ足下にころがっていました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

So she stood still where she was, and waited. 例文帳に追加

そう思ってアリスは、そのまま立って、まっていました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

And the assimilation is still proceeding. 例文帳に追加

そして同化はますます進行していきます。 - John Stuart Mill『自由について』

while Silver and the rest were still a hundred yards behind. 例文帳に追加

シルバーや他の船員たちは100ヤードは後ろにいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It was already late in the afternoon, although still warm and sunny. 例文帳に追加

もう午後遅くだったが、まだ暖かく日がさしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

it pained me a good deal and still bled freely, 例文帳に追加

けがはひどく痛んだし、血もずいぶん出ていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And still Wendy hugged Nana. 例文帳に追加

ただウェンディは、まだナナをだきしめてました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"if she would only stand still and let me see her!" 例文帳に追加

「ティンクがじっとしてて姿をみせてくれたらねぇ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

But even yet I refrained and kept still. 例文帳に追加

それでも私は気持ちを抑えてじっとしておりました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

He waited, and still she did not come down. 例文帳に追加

彼は待ちつづけたが、彼女は下りて来なかった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

And he held himself still with horror. 例文帳に追加

恐怖に彼は身をじっと強ばらせた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

Jesus stood still, and said, “Call him.” 例文帳に追加

イエスは立ち止まって,「彼を呼びなさい」と言った。 - 電網聖書『マルコによる福音書 10:49』

To provide a still picture file apparatus and a still picture display method thereof which realize a spread display frequently used in displaying still pictures of a picture book, a photo book and a book or the like in the case of searching, reading, displaying and reproducing still pictures recorded on a recording medium.例文帳に追加

記録媒体に記録された静止画を検索して読み出し表示再生する際に、絵本、写真集、書籍等に多い、見開き表示を可能にする静止画ファイル装置およびその静止画表示方法を提供する。 - 特許庁

Moving picture recording time information 7 and moving picture information are read out from a moving picture recording medium 1 by a moving picture reproducing means 2, and still picture recording time information 8 and still picture information are read out from a still picture recording medium 3 by a still picture reproducing means 4.例文帳に追加

動画記録媒体1から動画記録時間情報7と動画情報を動画再生手段2で読み出し、静止画記録媒体3から静止画記録時間情報8と静止画情報を静止画再生手段4から読み出す。 - 特許庁

Data read out from a data holder 209 are separated into moving picture data, still picture data, and still picture information in a separator 301, and are supplied to a moving picture coder 303, a still picture decoder 304, and a still picture information director 302, respectively.例文帳に追加

データ保持部209から読み出されたデータは、分離部301において動画データ、静止画データ、静止画情報に分離され、それぞれ、動画符号部303、静止画復号部304、静止画情報指示部302に供給される。 - 特許庁

To provide an electronic still camera that has compatibility of functions of recording only still picture data as a JPEG file and of recording the still picture data and audio data corresponding to the still picture data as one file.例文帳に追加

静止画像データだけをJPEGファイルとして記録することと、静止画像データとそれに対応する音声データとを一つのファイルとして記録することと、を両立できる電子スチルカメラを提供する。 - 特許庁

In the imaging apparatus capable of photographing the moving images and the still images, when photographing the still images during the moving image photographing, the still images are photographed after changing exposure setting from the one for the moving image photographing to the one for the still image photographing.例文帳に追加

動画と静止画を撮影可能な撮像装置において、動画撮影中に静止画の撮影を行う場合、露光設定を動画撮影用から静止画撮影用に変更した上で静止画の撮影を行う。 - 特許庁

In the case of photographing a still picture during photographing of a moving picture, still picture specifying data to specify the still picture are recorded on a corresponding track and also stored in an image storage device 36 that stores the still picture.例文帳に追加

動画撮影中に静止画を撮影した場合、その静止画を特定する静止画特定データを該当するトラックに記録すると共に、静止画を記録する画像記憶装置36にも記録する。 - 特許庁

The image output system receives still image data from the image distributing apparatus and displays still images represented by the still image data in order for each of the still image data.例文帳に追加

画像出力システムは、画像配信装置から静止画像データを受信し、静止画像データのそれぞれに対して順に、静止画像データが表す静止画像を表示する。 - 特許庁

A still image verifying apparatus generates restored still image information 1501 based on extracted still image information 1401 and editing information 1404 by means of a still image restoring unit 715.例文帳に追加

静止画検証装置は、静止画復元部715によって切り出し静止画情報1401と編集情報1404とに基づいて、復元静止画情報1501を生成する。 - 特許庁

The still picture is acquired from a motion picture storing unit 3 by the still picture acquiring unit 4 at the same time of the time information, and encoded to still picture code data such as JPEG by a still picture encoding unit 5 before transmitted to the receiving end of the motion picture.例文帳に追加

該静止画像取得部4は、同時刻の静止画像を動画像蓄積部3から読み出し、静止画像符号化部5でJPEG等の静止画符号化をして、動画像受信端へ送る。 - 特許庁

When still picture data in the captured image information are not JPEG still picture data, the captured still picture data are converted into JPEG still picture data and then stored in the hard disk 43.例文帳に追加

キャプチャした画像情報のうち静止画データがJPEG方式の静止画でない場合JPEG方式の静止画データに変換してハードディスク43に保存する。 - 特許庁

When a still image recording instruction is input, a still image recording control circuit 205 connects a switch 204 to the side of the still image frame memory 203 only for a prescribed period of time, and continuously inputs the same still image frame to an encoding loop.例文帳に追加

静止画記録の指示が入力されると、静止画記録制御回路205はスイッチ204を所定期間だけ静止画フレームメモリ203側に接続し、同一静止画フレームを連続して符号化ループに入力する。 - 特許庁

A corrected still image data generation means 54 generates corrected still image data 44 as a still image picked up in the proper exposure time, on the basis of the picked-up still image data 42 and 43 stored in the storage means 33.例文帳に追加

補正静止画データ生成手段54は、記憶手段33に記憶される2つ以上の撮像静止画データ42,43に基づいて、適正露出時間にて撮像した静止画としての補正静止画データ44を生成する。 - 特許庁

This image retrieval device is provided with a display means for arranging the prescribed number of still pictures from a plurality of still pictures recorded by a recording means and displaying the prescribed number of still pictures, and a display control means for discretely thinning at least one still picture in accordance with a variable thinning rate and subsequently making the display means display a plurality of still pictures.例文帳に追加

記録手段に記録された複数の静止画像の所定枚数を並べて表示するための表示手段と、可変の間引き率に応じて少なくとも1枚の静止画像を離散的に間引いてから複数の静止画像を表示手段に表示させる表示制御手段とを備える。 - 特許庁

Still picture data of the plural sheets selected by an input means 3 are downloaded from the main memory 1 to the still picture memories 5 and still picture data for every one sheet are selected among still picture memories 5 in a set order and respective still pictures are successively displayed on a display device 7 in set time intervals.例文帳に追加

入力手段3で選択した複数枚の静止画像データが主メモリ1から静止画像メモリ5にダウンロードされ、設定した順番で静止画像メモリ5の中から1枚分ずつの静止画像データが選択されて、設定した時間間隔で各静止画像を表示装置7に順次表示する。 - 特許庁

The still picture file apparatus enables a user to select an ordinary display mode 12 in which one still picture is displayed one by one or a book mode 13 in which two still pictures are displayed side by side in the case of searching a plurality of still pictures recorded on the recording medium 53 and reproducing and displaying desired still pictures.例文帳に追加

記録媒体53に記録された複数の静止画を検索して希望する静止画を再生表示する際に、静止画表示モードを1枚毎に表示する通常表示モード12又は2枚の静止画を並べて表示する書籍モード13を選択可能にする。 - 特許庁

The imaging apparatus includes: a still image generation part which sequentially generates still image groups including a plurality of still images obtained by picking up an imaging object by differentiating imaging conditions; and a moving image generation part which generates the moving images including the still images selected from each of the plurality of still image groups to be arranged in order of imaging time.例文帳に追加

撮像装置であって、撮像条件を異ならせて撮像対象を撮像した複数の静止画を含む静止画群を、順次生成する静止画生成部と、複数の静止画群のそれぞれから選択して撮像時刻順に並べた静止画を含む動画を生成する動画生成部とを備える。 - 特許庁

If the still image signal of the designated image has not been recorded in the still image recording unit 120, the television 1 receives the still image signal from the digital camera 3, and displays the image on the still image recording unit 120 based on the received still image signal.例文帳に追加

指定された画像の静止画像信号が静止画記録部120に記録されていない場合には、その静止画像信号をデジタルカメラ3から受信して、受信した静止画像信号に基づいて静止画記録部120に画像を表示する。 - 特許庁

The imaging apparatus includes: a still picture extracting means (analysis section 110) for extracting a plurality of similar still pictures from a group of photographed still pictures; and a dividing means (CPU 104) for dividing the plurality of still pictures extracted by the still picture extraction means into a size applicable to motion picture compression, respectively.例文帳に追加

撮影された静止画群の中から類似した複数の静止画を抽出する静止画抽出手段(解析部110)と、静止画抽出手段により抽出された複数の静止画を各々動画圧縮に適用できるサイズに分割する分割手段(CPU104)とを備える。 - 特許庁

On the contrary, if the still image signal of the designated image has been recorded in the still image recording unit 120; the television 1 reads the still image signal from the still image recording unit 120, and displays the image on the television screen display unit 117 based on the read still image signal.例文帳に追加

一方、指定された画像の静止画像信号が静止画記録部120に記録されている場合には、その静止画像信号を静止画記録部120から読み出し、読み出した静止画像信号に基づいてテレビ画面表示部117に画像を表示する。 - 特許庁

Transitions between still pictures consecutively reproduced attain cross transition wherein end of display of one still picture and start of display of a succeeding still picture are performed in parallel at the same time in addition to a normal transition wherein display of the succeeding still picture is started after the display of the one still picture is finished.例文帳に追加

連続再生される静止画間のトランジションとしては、1枚の静止画の表示が終了してから次の静止画の表示が開始するノーマルトランジションに加えて、1枚の静止画の表示の終了と次の静止画の表示開始を同時に並行して行うクロストランジションを可能とする。 - 特許庁

When a still picture is recorded, this video recording apparatus records both a still image encoded by a still image encoding means (106), and a still image produced by encoding, by a moving image encoding means (105), a signal of one frame created from the same still image as the above by a signal conversion means (109).例文帳に追加

映像記録装置に於いて、静止画を記録する際には、静止画符号化手段(106)により符号化した静止画像と、それと同じ静止画画像から信号変換手段(109)により作成した1フレームの信号を動画符号化手段(105)により符号化した静止画像の両方を記録する。 - 特許庁

When a still image switching request is issued during reproducing and it is judged by a still image switching judgement means 24 that still image switching is possible, the plurality of still image information are read out from the RAM 14 by a list display control means 25 to display a plurality of still image as a list on a display device 20.例文帳に追加

再生中に静止画切替え要求があり、静止画切替判定手段24により静止画切替えが可能であると判定された時に、一覧表示制御手段25によりRAM14から複数の静止画情報が読み出され、複数の静止画がディスプレイ装置20に一覧表示される。 - 特許庁

When the still image is recorded, the video recording device records both a still image encoded with a still image encoding means (106) and a still image encoded with a motion picture encoding means (105) from a single frame signal created with a signal conversion means (109) from the same still image.例文帳に追加

映像記録装置に於いて、静止画を記録する際には、静止画符号化手段(106)により符号化した静止画像と、それと同じ静止画画像から信号変換手段(109)により作成した1フレームの信号を動画符号化手段(105)により符号化した静止画像の両方を記録する。 - 特許庁

On the other hand, if the still image signal of the designated image has been recorded in the still image recording unit 120, the television 1 reads the still image signal from the still image recording unit 120, and displays the image on the television screen display unit 117 based on the read still image signal.例文帳に追加

一方、指定された画像の静止画像信号が静止画記録部120に記録されている場合には、その静止画像信号を静止画記録部120から読み出し、読み出した静止画像信号に基づいてテレビ画面表示部117に画像を表示する。 - 特許庁

例文

Moving picture data obtained by a lens group 1 and a CCD image pickup element 2 are recorded on a magnetic tape 7, and in the case that a still picture recording selector switch 13 selects still picture, a still picture memory 8 temporarily stores still picture data and the still picture data stored in the still picture memory 8 are recorded on the magnetic tape 7 in prescribed timing.例文帳に追加

レンズ群1、CCD撮像素子2により得られた動画データを磁気テープ7に記録するとともに、静止画記録選択スイッチ13により静止画記録を選択した際に静止画データを一時的に静止画メモリ8に蓄積させ、静止画メモリ8に蓄積された静止画データを所定のタイミングで磁気テープ7に記録する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS