1016万例文収録!

「as a mark of respect for」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as a mark of respect forに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as a mark of respect forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 143



例文

An application, not being a series trade mark shall be in respect of one trade mark only for as many class or classes of goods or services as may be specified.例文帳に追加

連続商標でない出願は,商品又はサービスの類の数に拘らず 1商標のみに関するものでなければならない。 - 特許庁

The Registrar shall cancel the registration of a person as a registered user of a trade mark for any goods in respect of which the trade mark is no longer registered.例文帳に追加

登録官は,商標がもはや登録されていない商品についての商標の登録使用者としての人の登録を抹消しなければならない。 - 特許庁

Annual fee for renewal of registration as a trade mark agent payable before 1st December each year in respect of the following year.例文帳に追加

毎年12月1日前に翌年分につき納付すべき商標代理人としての登録更新年金 - 特許庁

Equities in respect of an application for registration of a trade mark may be enforced in the same way as equities in respect of any other personal property.例文帳に追加

商標登録出願に関する衡平法上の権利は,他の動産に関する衡平法上の権利と同様に執行することができる。 - 特許庁

例文

In this Act, earlier trade mark means a registered trade mark which has a date of application for registration earlier than that of the trade mark in question, taking account (where appropriate) of the priorities claimed in respect of the trademarks; or a trade mark which, at the date of application for registration of the trade mark in question or (where appropriate) of the priority claimed in respect of the application, was entitled to protection under the Paris Convention as a well-known trade mark. 例文帳に追加

本法でいう先の商標とは,以下のものを意味する。(適する場合)その商標に関して主張されている優先権を考慮して,その商標が問題となっている商標の出願日より早い登録商標,又は問題となっている商標の出願日に,又は(適する場合)その出願に関して主張された優先日に,パリ条約に基づいて周知商標として保護が認められている商標。 - 特許庁


例文

(1) Subject to this section, a person other than the registered proprietor of a trade mark may be registered as a registered user of that trade mark for all or any of the goods in respect of which the trade mark is registered.例文帳に追加

(1) 本条に従って,商標の登録所有者以外の者は当該商標が登録された全て又は一部の商品についてその商標の登録使用者として登録されることができる。 - 特許庁

(4) For the purposes of paragraph (1) references in sections 27 and 28 of the Act to goods or services in respect of which a trade mark is registered shall be treated as references to goods or services in respect of which a protected international trade mark (Singapore) confers protection in Singapore.例文帳に追加

(4)(1)の適用上,商標法第27条及び第28条において商標が登録された商品又はサービスは,保護国際商標(シンガポール)がシンガポールにおける保護を付与する商品又はサービスとして扱われる。 - 特許庁

a trade mark which, on the date of the application for registration of the trade mark in question, or where appropriate, of the priority claimed in respect of the application, was entitled to protection as a well known trade mark. 例文帳に追加

商標であって,当該商標の登録出願日,又は該当する場合は当該出願に係り主張された優先日において,周知商標として保護される権利のあったもの - 特許庁

The vernier caliper is attained, by a constitution for removing the parallax when the scale marks are read, and includes a slider attached with respect to the sub scale mark plate, comprising a transparent material so as to contact and slide a sub scale mark face on the main scale mark face of the vernier caliper.例文帳に追加

この目的はバーニヤ式ノギスの主尺目盛面に対して副尺目盛面が接触摺動するように透明な材質からなる副尺目盛板を取り付けたスライダーを備えたノギスによって達成される。 - 特許庁

例文

licensee, in relation to a trade mark, mean a person who is for the time being registered as a licensee of the trade mark in respect of any of the goods or services for which the trade mark is registered or who is a registered user of the trade mark under the Trademarks Act 1953例文帳に追加

「使用権者」とは,商標の関連においては,商標が登録されている商品若しくはサービスに関し,商標の使用権者として現に登録されている者,又は1953年商標法に基づく商標の登録使用者である者をいう。 - 特許庁

例文

A separate application for the registration of a trade mark (other than a collective mark or a certification trade mark) shall be made in Form TM-22 or TM-45 as the case may be, in respect of each of the items of textile goods mentioned in the Fifth Schedule where the mark consists exclusively of letters or numerals or any combination thereof.例文帳に追加

(団体標章又は証明商標以外の)商標登録の分離出願は,第5附則に掲げた織物の各品目については,当該標章が専ら文字若しくは数字又はそれらの組合せのみから成る場合は,様式 TM-22又はTM-45により,これをしなければならない。 - 特許庁

In this Ordinance, “earlier trade mark”, in relation to another trade mark, means-- (a) a registered trade mark which has a date of the application for registration earlier than that of the other trade mark, taking into account the priorities claimed in respect of each trade mark, if any; or (b) a trade mark which, at the date of the application for registration of the other trade mark or, where appropriate, at the date of the priority claimed in respect of that application for registration, was entitled to protection under the Paris Convention as a well-known trade mark. 例文帳に追加

本条例において,他の商標に関し「先の商標」とは,次のものをいう。 (a) 各々の商標に関して主張される優先権があるときはそれを考慮した上で,他の商標の出願日より早い出願日を有する登録商標,又は (b) 他の商標の登録出願日において,又は該当する場合は,当該登録出願に関して主張される優先日において,周知商標としてパリ条約に基づく保護を受ける権利を有していた商標 - 特許庁

A collective mark shall not be registered if the public is liable to be misled as regards the character or significance of the mark; and the Registrar may require that a mark in respect of which application has been made for registration include some indication that it is a collective mark. 例文帳に追加

団体標章は,標章の特徴又は意味について公衆に誤認され易い場合,登録されない。又,登録官は,それについて登録が出願された標章に団体標章であるとの何らかの指示表示を含むよう要求することができる。 - 特許庁

A certification mark shall not be registered if the public is liable to be misled as regards the character or significance of the mark; and the Registrar may require that a mark in respect of which application has been made for registration include some indication that it is a certification mark. 例文帳に追加

証明標章は,標章の特徴又は意味について公衆に誤認されやすい場合,登録されない。又,登録官は,登録出願がなされている標章にそれが証明標章であるとの何らかの指示表示を含むよう要求することができる。 - 特許庁

(4) For subsection 173(1) of the Act the holder of an IRDA in respect of a certification trade mark must file a copy of the rules governing the use of the certification trade mark with the Registrar as soon as practicable after the Registrar is notified of the IRDA.例文帳に追加

(4) 法律第173条(1)に関して、証明商標に関するIRDAの名義人は、登録官がIRDAについての通知を受領した後速やかに、登録官にその証明商標の使用を規制する規約の写しを提出しなければならない。 - 特許庁

For the avoidance of doubt, the directions of the Registrar in respect of an application for registration of a trade mark or for renewal of a trade mark or for registration as a registered user or to any trade mark registered, made prior to the coming into force of these Regulations, shall not affect paragraph 31 (2) (c), subsection 32 (1), section 41, subsection 49 (3) and section 70A of the Act.例文帳に追加

疑義を避けるために,本規則の施行前になされた登録官の商標登録出願,商標登録更新,登録使用者としての登録又は登録済み商標に関する指示は,商標法第31条 (2) (c),第32条 (1),第41条,第49条 (3)及び第70A条の規定に影響しないことを明記する。 - 特許庁

Any person may apply to the Registrar or to the court for the revocation of the registration of a trade mark as a defensive trade mark on any of the following grounds-- (a) that the trade mark is not otherwise registered in the name of the owner of the registered defensive trade mark; or (b) that the extent to which the registered trade mark is being or has been used does not accord with the circumstances described in subsection (1), and such revocation may be in respect of all or any of the goods or services in respect of which the registered trade mark is registered as a defensive trade mark. 例文帳に追加

何人も,(a) 登録防護商標の所有者名義で他には商標が登録されていないこと,又は (b) 登録商標が使用されており又は使用されてきた程度が(1)にいう事情に適合しないこと, を理由として,防護商標としての商標登録の取消を登録官又は裁判所に申請することができ,かつ,当該取消は,登録商標が防護商標として登録されている商品又はサービスのすべて又は何れかに関するものとすることができる。 - 特許庁

An application in writing shall be filed with the German Patent and Trade Mark Office in respect of any invention for which protection as a utility model is sought (Sec. 1(1) Utility Model Law). 例文帳に追加

実用新案としての保護を求める考案 (実用新案法第1条[1])に関しては,書類により特許庁に出願しなければならない。 - 特許庁

167.2. (a) An application for registration of a collective mark shall designate the mark as a collective mark and shall be accompanied by a copy of the agreement, if any, governing the use of the collective mark. (b) The registered owner of a collective mark shall notify the Director of any changes made in respect of the agreement referred to in paragraph (a).例文帳に追加

167.2(a)団体標章登録出願にあっては,当該標章を団体標章として指定し,当該団体標章の使用について定めた協定がある場合は,その協定の写1通を添付する。 (b)団体標章の権利者は,(a)にいう協定を変更する場合は,その変更について局長に通知する。 - 特許庁

(2) The Registrar may at any time cancel the registration of a person as a registered user of a trade mark for any goods or services in respect of which the trade mark is no longer registered.例文帳に追加

(2) 登録官はいつでも,ある商標の登録使用者としてのある者の登録を,当該商標がもはや対象としない商品又はサービスに関して取り消すことができる。 - 特許庁

Consequently, the direction of eccentricity of the core portion with respect to the collar portions functions as a mounting direction mark, so that the need for a step of adding the mounting direction mark is eliminated.例文帳に追加

これにより、巻芯部の鍔部に対する偏心方向が実装方向マークとして機能するので、実装方向マークを付す工程が不要になる。 - 特許庁

(2) The reference in section 42(2) of the Act to goods or services for which a trade mark is registered shall be treated as a reference to goods or services in respect of which a trade mark is protected in Singapore.例文帳に追加

(2)商標法第42条(2)にいう商標が登録された商品又はサービスは,シンガポールにおいて商標が保護される商品又はサービスとして扱われる。 - 特許庁

(2) The holder of the protected international trade mark may apply for its registration as a defensive trade mark in respect of any or all of the other goods or services.例文帳に追加

(2) 国際保護商標の名義人は、前記の他の商品又はサービスの全部又は一部に関して、防護商標として登録出願をすることができる。 - 特許庁

The Registrar may accordingly require that a sign in respect of which an application is made for registration as a collective mark include some indication that it is a collective mark. 例文帳に追加

従って,登録官は,団体標章として登録出願される標識が団体標章であることの何らかの表示を含むよう要求することができる。 - 特許庁

The Registrar may accordingly require that a sign in respect of which an application is made for registration as a certification mark include some indication that it is a certification mark. 例文帳に追加

従って,登録官は,証明標章として登録出願される標識が証明標章であることの何らかの表示を含むよう求めることができる。 - 特許庁

a mark the date of registration for the Republic of Lithuania under the Madrid Protocol of which is earlier than the date of filing of application for registration of the mark specified in paragraph 1 of this Article, taking account, where appropriate, of the priorities granted or claimed in respect of that mark; a mark which, on the date of filing of application for registration of the mark specified in paragraph 1 of this Article, taking account, where appropriate, of the priorities granted or claimed in respect of that mark, has been recognized as well-known in the Republic of Lithuania in the manner laid down in Article 9 of this Law;例文帳に追加

マドリッド議定書に基づくリトアニア共和国への商標登録日が,場合に応じてその商標について付与され又は主張された優先権を考慮して,1.に規定する登録出願日より早い商標1.に規定する商標の登録出願日において,場合に応じてその商標について付与され又は主張された優先権を考慮して,第9条に規定された方法でリトアニア共和国において周知のものと認識されている商標 - 特許庁

(b) references in those provisions to goods or services for which a trade mark is registered shall be treated as references to goods or services in respect of which a protected international trade mark (Singapore) confers protection in Singapore.例文帳に追加

(b)これらの規定にいう商標が登録された商品又はサービスは,保護国際商標(シンガポール)がシンガポールにおいて保護を付与する商品又はサービスとして扱われる。 - 特許庁

Unless otherwise provided in the regulations governing the use of the collective mark, the persons who are entitled to use the collective mark, shall have the same rights and obligations in actions for infringement of a collective mark, as are provided for in Article 28, Paragraphs 1 and 2 with respect to trademark licensees.例文帳に追加

団体標章の使用規約に別段の定めがある場合を除き,団体標章を使用する権利を有する者は,団体標章の侵害に関する訴訟において,商標の使用権者に関して第28条 (1)及び(2)に規定されているのと同じ権利及び義務を有するものとする。 - 特許庁

References in this Ordinance to an earlier trade mark shall be construed as including a trade mark in respect of which an application for registration has been made under this Ordinance and which, if registered, would constitute an earlier trade mark under or by virtue of subsection (1)(a), subject to its being so registered. 例文帳に追加

本条例における先の商標への言及は,本条例に基づいて登録出願されている商標であって,登録された場合は,(1)(a)に基づいて,そのように登録されることを条件として,先の商標を構成することになるものを含むものと解釈する。 - 特許庁

The use of a trade mark by a registered user of the trade mark in relation to-- (i) goods with which he is connected in the course of trade; or (ii) services with the provision of which he is connected in the course of business, and in respect of which for the time being the trade mark remains registered and he is registered as a registered user, being use such as to comply with any conditions or restrictions to which his registration is subject, is in this Ordinance referred to as the “permitted useof the trade mark. 例文帳に追加

商標の登録使用者による使用であって, (i) 業として当該人と関係する商品,又は (ii) 業として当該人がその提供と関係するサービスに関連し,かつ,これらについて現に登録が維持され,当該人が登録使用者として登録されており,その登録に付された条件又は制限に従うものは,本条例において商標の「許諾使用」という。 - 特許庁

(1) Where the proprietor of an earlier trade mark or the holder of other rights as referred to in Section 7(c),(d),(f) has acquiesced, for a period of five successive years, in the use of a later trade mark while being aware of such use, he shall no longer be entitled on the basis of the earlier trade mark either to apply for a declaration that the later trade mark is invalid or to oppose the use of the later trade mark in respect of the goods or services for which the later trade mark has been used, unless registration of the later trade mark was applied for in bad faith.例文帳に追加

(1) 先の商標の所有者又は第7条(c),(d),(f)にいう他の権利の所有者が,連続して5年の間,後の商標が使用されていることを知りながら当該使用を黙認した場合は,当該所有者は,もはや,先の商標に基づいて後の商標が無効であることの宣言を申請することも,後の商標の使用の対象である商品又はサービスについての後の商標の使用に異議を申し立てることもできない。ただし,後の商標の登録出願が悪意でなされていたときは,この限りでない。 - 特許庁

(3) Where a request for cancellation of the trade mark under current Act was filed prior to the date of entry into force of this Act, it shall be deemed as the request for revocation of the trade mark or the request for declaration of invalidity of the trade mark under this Act. Provisions of this Act shall apply in respect of the assessment of the compliance of the request for revocation of the trade mark or the request for declaration of invalidity of the trade mark with defined conditions, in respect of the proceedings on this request and its effects.例文帳に追加

(3) 本法施行前に,当時の法律に基づいて商標の抹消を求める請求がされていた場合は,当該請求は,本法に基づいて商標の取消を求める請求又は商標の無効宣言を求める請求とみなされる。本法の規定は,商標の取消を求める請求又は商標の無効宣言を求める請求がこれらの請求に係る手続及びその効果に関して定められている条件を満たしているか否かの判断について適用される。 - 特許庁

The Registrar shall not require as a condition, for determining whether a trade mark is a well known trade mark, any of the following, namely: -(i) that the trade mark has been used in India; (ii) that the trade mark has been registered; (iii) that the application for registration of the trade mark has been filed in India; (iv) that the trade mark - (a) is well known in; or (b) has been registered in; or (c) in respect of which an application for registration has been filed in, is under any jurisdiction other than India, or (v) that the trade mark is well known to the public at large in India. 例文帳に追加

登録官は,商標が周知商標であるか否かを決定するため次の何れも条件として要求することができない。すなわち, (i) 当該商標がインドにおいて使用されていること (ii) 当該商標が登録されていること (iii) 当該商標登録がインドにおいて出願されていること (iv) 当該商標が, (a) インドにおいて周知であること,又は (b) インドにおいて登録されていること,又は (c) インドにおいてされた登録出願に係り,インド以外の管轄権の下にあること。又は (v) 当該商標がインドにおける公衆全般に周知であること - 特許庁

(2) Except where an applicant has been permitted under section 20 to register an identical or a nearly resembling trade mark in respect of the goods or services to which the application relates or the Court is of the opinion that the applicant can properly be permitted to register the trade mark, the Court may refuse an application made under subsection (1) . (a) in relation to any goods, if there has been, before the relevant date or during the relevant period, as the case may be, use in good faith of the trade mark by the registered proprietor of the trade mark for the time being in relation to goods of the same description, being goods in respect of which the trade mark is registered; and (b) in relation to any services, if there has been, before the relevant date or during the relevant period, as the case may be, use in good faith of the trade mark by the registered proprietor of the trade mark for the time being in relation to services of the same description, being services in respect of which the trade mark is registered. [Subs. Act A881]例文帳に追加

(2) 申請人が当該申請の関係する商品又はサービスについて同一又は類似の商標の登録を第20条に基づいて受けることを認められているか,又は裁判所が申請人に当該商標の登録を認めるのが適当であると判断する場合を除いて,裁判所は,次の商品又はサービスに関して,(1)に基づいてなされた申請を拒絶することができる。 (a) 同一種類の商品に関して,関係日に至るまで又は場合により関係期間中に,現に当該商標の登録所有者である者によるその商標の善意の使用があったときは,当該商標の登録に係る商品,及び (b) 同一種類のサービスに関して,関係日に至るまで又は場合により関係期間中に,現に当該商標の登録所有者である者によるその商標の善意の使用があったときは,当該商標の登録に係るサービス[法律A881による置換] - 特許庁

(1) Where a part of a trade mark which is the subject of an application for registration is separately registrable as a trade mark, the applicant may, before the application has been accepted or refused, make a further application for the registration of that part in respect of goods in relation to which the first-mentioned application was made.例文帳に追加

(1) 登録出願の対象である商標の一部が1つの商標として個別に登録可能な場合,出願人は,当該出願が受理又は拒絶される以前に,最初に言及した出願が行われた商品に関して,さらにその商標の一部について登録出願を行うことができる。 - 特許庁

The registration of a mark may be revoked if, within a period of five years after the issue of the registration certificate, a genuine use of the mark has not been started by the proprietor of the mark in the Republic of Lithuania or the proprietor has not expressed serious intention to use the mark in respect of the goods and/or services for which it is registered, or if the mark has not been put to genuine use for a period of five continuous years, except in cases where the use of the mark was prevented by serious reasons, such as restrictions on imports or other circumstances beyond the proprietor's control.例文帳に追加

商標登録は,登録証の交付後5年の期間内に,商標の真摯な使用がリトアニア共和国において商標所有者により開始されていない,又は所有者が,登録対象である商品及び/又はサービスにつき,商標を真摯に使用することを意思表示していない場合,若しくは商標が継続する5年間に亘り真摯に使用されていない場合は,取り消すことができる。ただし,商標の使用が,輸入制限又は所有者の管理を超えるその他の事情等の止むを得ない理由のため妨げられた場合は,この限りでない。 - 特許庁

In the reel 28, a gate mark Gm being a mark of a gate Gt for injecting a resin material for molding the reel hub 45 into a metallic mold is arranged so as to overlap with respect to an outer circumference face 68A of the reinforcement ring 68 in the diameter direction.例文帳に追加

このリール28では、リールハブ45を成形する樹脂材を金型に注入するためのゲートGtの跡であるゲート跡Gmが、補強リング68の外周面68Aに対し径方向にオーバラップするように配置されている。 - 特許庁

The apparatus further includes a reference position mark 31 provided in the image pickup range A of the image pickup device so as to form a reference of the feeding position of the carrier tape 6, and an image processor for measuring the positional deviation in the feeding direction of a recess 7 with respect to the reference position mark 31 using the image data of the image pickup device.例文帳に追加

キャリアテープ6を送る位置の基準になるように撮像装置の撮像範囲A内に設けられた基準位置マーク31と、撮像装置の画像データを用いて基準位置マーク31に対する凹部7の送り方向の位置ずれ量を測る画像処理装置とを備える。 - 特許庁

In the case of an application for the registration of a trade mark in respect of any goods, the appropriate purpose mentioned in subregulation (1) is that of ascertaining whether, for the same goods, for the same description of goods, or for services closely related to those goods, there are on record any marks identical with the mark applied for, or so nearly resembling it as to render use of the mark applied for likely to deceive or cause confusion.例文帳に追加

商品に関する商標登録出願の場合は,(1)に規定する調査は,当該商品,当該商品と同一種類の商品,又はそれら商品と密接に関係するサービスに関して,当該登録出願商標と同一又はそれと非常に類似するため錯誤若しくは混同を生じさせる虞のある商標が既に登録されているか否かを確認するために行われるものとする。 - 特許庁

In the case of an application for the registration of a trade mark in respect of any services, the appropriate purpose mentioned in subregulation (1) is that of ascertaining whether, for the same services, for the same description of services, or for goods that are closely related to those services, there are on record any marks identical with the mark applied for, or so nearly resembling it as to render use of the mark applied for likely to deceive or cause confusion.例文帳に追加

サービスに関する商標登録出願の場合は,(1)に規定する調査は,当該サービス,当該サービスと同一種類のサービス,又はそれらサービスと密接に関係する商品に関して,当該登録出願商標と同一又はそれと非常に類似するために錯誤若しくは混同を生じさせる虞のある商標が既に登録されているか否かを確認するために行われるものとする。 - 特許庁

date of international registration means the date recorded in the International Register as the international registration date for a trade mark in respect of which a request was made under Article 3ter(1) of the Protocol for extension of protection to Australia.例文帳に追加

「国際登録日」とは、オーストラリアへの保護の拡張を求めて議定書第 3条の 3(1)に基づいてされた請求に係わる商標について、その国際登録日として国際登録簿に記録されている日をいう。 - 特許庁

In the information recorder for recording the information as the recording mark by using a light spot with respect to the phase transition recording medium the position of the rear end edge of the recording mark is modulated in the scanning direction of the light spot in accordance with the recording information.例文帳に追加

相変化記録媒体に対して光スポットを用いて情報を記録マークとして記録する情報記録装置において、記録マークの後端エッジの位置を、記録する情報に応じて光スポットの走査方向に変調する。 - 特許庁

(2) The registered proprietor of a trade mark may apply for the registration thereof in respect of any goods or services as a defensive trade mark notwithstanding that it is already registered in his name in respect of the goods or services otherwise than as a defensive trade mark, or may apply for the registration thereof in respect of any goods or services otherwise than as a defensive trade mark notwithstanding that it is already registered in his name in respect of the goods or services as a defensive trade mark, in lieu in each case of the existing registration.例文帳に追加

(2) ある商標の登録所有者は,その商標が防護商標以外の商標として既に自己の名義で何らかの商品又はサービスについて登録されているにも拘らず,当該商品又はサービスについて防護商標としてその商標の登録を出願することができ,又はそれが防護商標として既に自己の名義で何らかの商品について登録されているにも拘らず,当該商品又はサービスについて防護商標以外の商標としてその商標の登録を出願することができる。ただし,何れの場合においても,当該登録がなされたときは,既存の登録に代わるものとする。 - 特許庁

(6) Until the notice referred to in subsection (3) has been given to the Registrar in respect of a transaction referred to in subsection (4)(a), (c), (d) or (e) ,the transaction is ineffective as against a person acquiring a conflicting interest in or under the application for registration of the trade mark in ignorance of the transaction.例文帳に追加

(6)(3)にいう通知が登録官に与えられるまで,当該取引を知らずに商標登録出願における又は基づく対立する利益を取得した者に対しては,(4)の(a),(c),(d)又は(e)にいう取引は無効である。 - 特許庁

Where the name or description of any goods appears on a trade mark for any goods or the name or description of any service appears on a trade mark for any services, the Registrar may refuse to register such mark in respect of any goods or services, as the case may be, other than the goods or services so named or described.例文帳に追加

商品に関する商標中に当該商品の名称若しくは説明が含まれている場合,又はサービスに関する商標中に当該サービスの名称若しくは説明が含まれている場合は,登録官は,場合に応じ,そのように名称又は記述を与えられた商品若しくはサービス以外の商品又はサービスについての当該商標の登録を拒絶することができる。 - 特許庁

Where a ground for nullity exists in respect of only some of the goods or services for which the trade mark is registered, the registration shall be canceled as regards those goods and services only. 例文帳に追加

商標が登録されている商品又はサービスの一部についてのみ無効理由がある場合は,登録はそれらの商品又はサービスについてのみ取り消されるものとする。 - 特許庁

(1) An application for the registration of a trade mark may be accepted, and the trade mark may be registered, notwithstanding that the applicant does not use or propose to use the trade mark - (a) where the Registrar is satisfied that a corporation is about to be constituted and that the applicant intends to assign the trade mark to the corporation with a view to the use by the corporation of the trade mark in relation to the goods in respect of which registration is sought; or (b) where an application has been made for the registration of a person as a registered user of the trade mark and the Registrar is satisfied that - (i) the proprietor intends the trade mark to be used by that person in relation to those goods; and (ii) that person will be registered as a registered user of the trade mark immediately after registration of the trade mark.例文帳に追加

(1) 商標登録の出願は,次に掲げる各号の場合,出願人が当該商標を使用しない若しくは使用する意図を有していないにもかかわらず受理することができ,また当該商標を登録することができる。 (a) 登録官は,法人が設立中であって,出願人は登録を求めている商品に関して当該法人に当該商標を使用させる目的で,当該法人にその商標を譲渡する意図を有するとの心証を得た場合,又は (b) 出願が当該商標の登録使用者の登録をするために行われており,登録官が次に掲げる心証を得た場合, (i) 登録所有者が当該商標がそれらの商品と関連させてその者により使用されることを意図していること,かつ (ii) その者は当該商標の登録後直ちに当該商標の登録使用者として登録されること - 特許庁

Any party may request revocation of a registration if: the mark has not been used as provided in Article 19; as a result of the action or inaction of the proprietor the mark has become a common name for the product or service in respect of which it is registered; the use of the mark by the proprietor or by another person authorized by him in respect of the goods or services for which it is registered is made so that users are misled as to the nature, quality or geographical origin of the goods or services. 例文帳に追加

何れの当事者も,次に該当する場合は,登録の取消を請求することができる: 標章が第19条に定められているとおりに不使用の状態にあること, 標章所有者の行為又は無為の結果,標章がその登録に係る商品又はサービスについての一般的名称となっていること , 標章所有者又はその許可を得た他人による,標章の登録に係る商品又はサービスに関するその標章の使用が,その結果として,商品又はサービスに係る内容,品質又は原産地について消費者を誤認させるものとなっていること 。 - 特許庁

Insofar as the assertion of claims resulting from a registered trade mark or the maintenance of the registration depends on the use of the trade mark, the proprietor must have put the trade mark to genuine use in this country in connection with the goods and services in respect of which it is registered, unless there are proper reasons for non-use. 例文帳に追加

登録商標に基づく請求や登録の維持が商標の使用に依存する限りにおいて,商標所有者は,当該商標を,登録商標の対象である商品又はサービスに関してドイツ連邦共和国において真に使用していなければならない。ただし,不使用について正当な理由がある場合は,この限りでない。 - 特許庁

例文

(2) Subject to subrule (3), for the purposes of existing registered marks, the goods or services in respect of which a trade mark is registered shall be classified in the same manner as they were classified immediately before the commencement date. 例文帳に追加

(2) (3)に従うことを条件として,現存登録標章について,商標が登録されている商品又はサービスは,施行日直前に分類されていたのと同様に分類される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS