1016万例文収録!

「be about to」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be about toの意味・解説 > be about toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be about toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6373



例文

People became doubtful about the origin of Yoshihira because he did not appear to be a low-ranking servant. 例文帳に追加

だが、義平の風貌はとても下人風情とは見えずに不審がられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to this theory, Iesada's height could be estimated about one hundred and forty-nine centimeters. 例文帳に追加

その説から、家定の身長については149cm程度であったと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died at the age of 104 (it would not seem to be an accurate age because there are many different opinions about his birth year). 例文帳に追加

享年104(生年には異説が多く、正確な年齢とはいえない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUKUZAWA was hopeful about his future and pretended not to be close with him. 例文帳に追加

福沢は伊東の将来に期待し、あえて親しくはしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After joining the group of Hongan-ji Temple, he should consult with Hongan-ji Temple about everything and be friendly to it. 例文帳に追加

本願寺と一味の上は善悪については相談、入魂にすること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Only major decorated tombs are listed as follows while about 800 are said to be in Japan. 例文帳に追加

全国で約800基余りがあるとされるが、主なものだけを挙げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It may be a good chance to think about the history of ancient Japan. 例文帳に追加

古代日本の歴史について考えるよい機会かもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave

The total value of his contract is estimated to be more than $250 million (about 30 billion yen). 例文帳に追加

契約総額は2億5000万ドル(約300億円)以上と推定されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is considered to be about 2,000 years old and is from the middle of the Yayoi Period. 例文帳に追加

それは約2000年前のものと考えられ,弥生時代中期のものである。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The cub weighed about 130 grams and its sex was found to be male. 例文帳に追加

その赤ちゃんは体重約130グラムで,性別はオスと判明していた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Business income for the combined company in 2013 is expected to be $40 billion (about 3.7 trillion yen). 例文帳に追加

2013年の合同の営業収入は400億ドル(約3.7兆円)になる見込みだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

A cheese containing the soy ingredients in an amount of up to about 30% can be obtained.例文帳に追加

ダイズ成分を約30%まで含有するチーズを得ることができる。 - 特許庁

The height of the filtration layer S3 which is a sand layer, is set to be about 400 mm.例文帳に追加

砂層であるろ過層S3の高さは略400mmに設定される。 - 特許庁

Moreover, the element part can be tilted to about ±90°.例文帳に追加

なお、エレメント部分を約±90°まで傾動可能とすることができる。 - 特許庁

Data about a pixel to be inspected are calculated from a photographed image.例文帳に追加

撮像された画像から検査対象となる画素のデータを算出する。 - 特許庁

DEVICE AND METHOD FOR GENERATING PROPERTY TO BE VERIFIED ABOUT HARDWARE例文帳に追加

ハードウェアについて検証すべきプロパティを生成する装置および方法 - 特許庁

The porosity of the porous membrane may be about from 20 to 70%.例文帳に追加

前記多孔質膜の空孔率は、20〜70%程度であってもよい。 - 特許庁

[the funds necessary for reconstruction are estimated to be 798 billion baht (about \\2.155 trillion) in total].例文帳に追加

(復興に必要な資金は、全体で7,980 億バーツ(約2 兆1,550 億円)と試算)。 - 経済産業省

and so it behoves you to be careful what you say about them. 例文帳に追加

だから妖精のことを口にするときは、よっぽど注意しなければいけません。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

The world, I said, seemed to be in the dark about the International, 例文帳に追加

世界は、インターナショナルについて五里霧中です、とわたしは述べた。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

`it'll never do for you to be lolling about on the grass like that! 例文帳に追加

「そんなふうに、草の上でゴロゴロしてるなんて通りませんよ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: 例文帳に追加

すっごく遠くにいすぎてて、あなたたちのことにはかまってられないの。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

I find I won't be able to say nasty things about her after all. 例文帳に追加

わたしには、ママに対してひどいことを言うなんてとてもできません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

According to the estimates of the World Bank (2011), mentioned earlier, the amount of damage (amount of damage to physical assets: about 630 billion baht) and the amount of loss (amount of loss in production and income: about 795 billion baht) caused by the floods as of December 1, 2011 was 1.425 trillion baht (about $45.7 billion, about \\3.848 trillion) in total, of which the damage to manufacturing sector is estimated to be 1 trillion baht (about $32 billion, about \\2.7 trillion) [the funds necessary for reconstruction are estimated to be 798 billion baht (about \\2.155 trillion) in total].例文帳に追加

また、先の世界銀行(2011)の試算では、2011 年12 月1 日時点の洪水による被害額(物的資産の被害額、約6,300 億バーツ)と損失額(生産及び所得の損失額、約7,950 億バーツ)の合計で1 兆4,250 億バーツ(約457 億ドル、約3 兆8,480 億円)となり、うち製造業は1 兆バーツ(約320 億ドル、約2 兆7,000 億円)と見積もっている。 - 経済産業省

The adhesive layer is formed of the noble metal, such as Au, Pt, Pd, Ag or the like and can be formed into a thickness of about 500 to about 4,000 Å or preferably about 1,000 to about 2,000 Å.例文帳に追加

接着層は、Au、Pt、Pd、Agなどの貴金属から、約500Å〜約4000Å、好ましくは約1000Å〜約2000Åの厚さに形成することができる。 - 特許庁

The angle of the passages can be adjusted to aboutto about 90° with respect to the perpendicular of the substrate, according to requirements.例文帳に追加

通路の角度は、要件に従って、基板垂線に対して約0から約90°に調節可能である。 - 特許庁

Under their EPA, Japan and Malaysia have pledged to eliminate 97% of the tariffs imposed on their bilateral trade based on the monetary value. A close look at the stipulations applied to Malaysia reveals that: among about 10,590 items in total (based on the nine-digit tariff classification codes), about 7,860 are to be immediately cleared of tariffs; 2,580 are to be on gradual elimination; and about 150 are subject to either tariff reductions or exceptions.例文帳に追加

マレーシア側の関税撤廃を詳しく見ると、全約10,590品目(関税分類9桁ベース)のうち即時撤廃が約7,860品目、段階的撤廃が2,580品目、関税削減、除外が約150品目となっている。 - 経済産業省

To be frank, I am worrying about which one and how much of it would it be wise to buy. 例文帳に追加

私は正直なところ、どれをどれだけ買うのが賢明か、悩んでいるところです。 - Weblio Email例文集

When a release is about to be made, the branch from which it will be derived from has to undergo a certain process. 例文帳に追加

リリースを作る時になるとそれを分岐させるブランチは特定のプロセスへ突入します。 - FreeBSD

Shakamuni should be happy to know of my receiving salvation from Amida Buddha, and should be encouraging me to learn more about salvation. 例文帳に追加

釈迦如来は善哉(よきかな)、我が教えに随(したが)いて生死(しょうじ)を離ると知見したまい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Dog Warriors were told by Chu-dai about their fateful connection with the Satomi family, and they hurried to Otsuka village in order to rescue Sosuke, who was about to be executed for killing his master. 例文帳に追加

丶大から里見家との因縁を知らされた犬士たちは、主人殺しの廉で処刑されようとする荘助を救う為大塚村へと急ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method is used to ensure that users are not asked about updates they do not want to be asked about. 例文帳に追加

このメソッドを使用することにより、利用者がこの更新を通知しないよう設定していないかどうかを確認します。 - PEAR

Although Tanezane sent 100 bales of soybeans to Soshitsu, the price of the Narashiba was said to be about 3,000 Kan, which is about several million Yen in today's value. 例文帳に追加

この際、秋月氏から大豆百俵が送られているが、楢柴の価値は約3000貫、現在の価値でいえば数億円以上ともされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1012, wishing to make Seishi his empress, the emperor was still unable to make up his mind, worried about what Michinaga would think about his decision, whereupon Michinaga suggested that Seishi be officially invested as the Empress. 例文帳に追加

長和元年(1012年)、天皇は娍子を皇后に立てるよう欲するが、道長に憚って決しかねていたところ、道長から立后の提案があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is believed to be due to the fact that Daikoku is the deity of agriculture that brings about a good harvest and Ebisu is the deity of fishery that brings about a plentiful catch. 例文帳に追加

このことは大黒が五穀豊穣の農業の神である面と恵比寿が大漁追福の漁業の神である面に起因すると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Meiji period, 1 shaku (unit of length) was set to be 10 over 33 meters, therefore 1 tan now is equal to about 991.74 square meters, about 9.9174 ares. 例文帳に追加

明治時代に1尺=(10/33)メートルと定められたので、そこから1反=約991.74平方メートル=約9.9174アールとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The total sales in Japan for this fiscal year are expected to be about one billion yen, and in fiscal 2005 they are expected to reach about 20 billion yen. 例文帳に追加

今年度の日本における総販売額は約10億円になるだろうと考えられており,2005年度には約200億円に達するだろうとみられている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The polymer polyol has the hydroxyl number of20, a solid content of about 30 to about 65% by weight and a viscosity that is less than or equal to be^[2.7c].例文帳に追加

これらのポリマーポリオールは、20以上のヒドロキシル価、約30〜約65重量%の固形分、およびbe^[2.7c]以下の粘度を有する。 - 特許庁

The capacity is about 1000 pF-0.1 μF (corresponding to the holding time of about 1-4 seconds) in the CPU 56 to be used for the game machine.例文帳に追加

遊技機において使用されるCPU56については、そのような容量は、1000pF〜0.1μF程度(保持時間1〜4秒程度に対応)である。 - 特許庁

Furthermore, drying may be carried out after freezing to about -70 to 0°C or heated-air drying and freeze-drying in a drying chamber or air drying under natural conditions at about 15-35°C atmospheric temperature.例文帳に追加

乾燥室における熱風乾燥及び凍結乾燥、または、気温約15〜35℃の自然環境下における風乾燥でもよい。 - 特許庁

The content of the oil and fat can be reduced to about 15% compared to the content of about 25% in the conventional powdered soup having the high content of the oil and fat.例文帳に追加

従来の高油脂含量の粉末スープでは25%程度のところ、15%程度まで低減化することができる。 - 特許庁

A CPU 11 receives designation about whether or not to set important transmission about an image to be transmitted by FAX mail.例文帳に追加

CPU11はFAXメールで送信すべき画像に関し、重要送信を設定するか否かの指定を受け付ける。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus which improves operability so as to be easily operated regardless of conditions about the installed position of an apparatus main body and conditions about an operator.例文帳に追加

装置本体の設置位置条件や操作者の条件によらず、操作しやすいように操作性を向上させた画像形成装置を提供する。 - 特許庁

A mean pore size of the film may be about 0.1 to 5 μm, and a void of about 40 to 80%.例文帳に追加

前記多孔質膜の平均孔径は0.1〜5μm程度であってもよく、空孔率は40〜80%程度であってもよい。 - 特許庁

There are about 5,300 species of wild plants, including pteridophyte and spermatophyte, of which about 1,800 species (34%) are believed to be indigenous to Japan.例文帳に追加

シダ植物と種子植物を含めると、約5,300種の野生植物が日本に生息しているが、そのうち約1,800種(34%)が日本固有のものといわれる。 - 経済産業省

You must not rest on your petty laurels [must not be complacent about your small achievements]; there is still a lot to be done, you know. 例文帳に追加

小成にあぐらをかいてはいられないぞ, まだすることは沢山あるのだから. - 研究社 新和英中辞典

With this excavation we will be able to be more specific about when rice was first grown in Japan. 例文帳に追加

この発掘で日本における米作開始の年代がもっと限定されるだろう. - 研究社 新和英中辞典

If you want to be a good speaker of English, you must, first of all, be careful about pronunciation. 例文帳に追加

英語を上手に話そうと思うならば, なかんずく発音に注意しなければならない. - 研究社 新和英中辞典

I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.例文帳に追加

事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 - Tatoeba例文

例文

I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.例文帳に追加

事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS