1016万例文収録!

「become a Mother」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > become a Motherの意味・解説 > become a Motherに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

become a Motherの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

become a mother 例文帳に追加

母になる; 子を育む. - 研究社 新英和中辞典

She has become a mother. 例文帳に追加

あの娘は子ができた - 斎藤和英大辞典

become a mother例文帳に追加

母親になる,子供を産む - Eゲイト英和辞典

Yawara-Chan to Become a Mother 例文帳に追加

ヤワラちゃんがママに - 浜島書店 Catch a Wave

例文

I want to become a mother quickly too 例文帳に追加

私も早くお母さんになりたい。 - Weblio Email例文集


例文

You will become a mother. 例文帳に追加

あなたはお母さんになるのですね。 - Weblio Email例文集

She has become a mother. 例文帳に追加

あの娘は子どもができた - 斎藤和英大辞典

She has had a childbecome a mother. 例文帳に追加

あの娘は近頃子を生んだ - 斎藤和英大辞典

Thanks to your mother, you were able to become a fine adult. 例文帳に追加

あなたはお母さんのおかげで、立派な大人になれた。 - Weblio Email例文集

例文

I'm shocked you have become a mother. 例文帳に追加

あなたがお母さんになったなんてびっくりです。 - Weblio Email例文集

例文

I hope you will become a happy mother. 例文帳に追加

あなたが幸せなお母さんになることを望みます。 - Weblio Email例文集

My wife's mother wanted to become a baseball player. 例文帳に追加

私の妻の母は野球選手になりたかった。 - Weblio Email例文集

to be delivered of a childgive birth to a childlie inbe confinedbe in confinementbe brought to bedbe brought to bed of a childbe in childbedbe in labour―have a childbecome a mother 例文帳に追加

産をする、産の紐を解く - 斎藤和英大辞典

Someday she will become a Mother Teresa in Japan.例文帳に追加

いつか彼女は日本のマザーテレサになるだろう - Eゲイト英和辞典

My mother sympathized with my plan to become a doctor.例文帳に追加

母は医者になろうという私の計画に賛成してくれた - Eゲイト英和辞典

She was the concubine of Emperor Konin, and went on to become Daibunin (also referred to as Taifujin; a title of respect for an Emperor's mother). 例文帳に追加

光仁天皇の側室、後に大夫人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She has become a mother while I thought her a child. 例文帳に追加

あの娘は子どもだ子どもだと思っているうちに子ができた - 斎藤和英大辞典

Thanks to your mother, you were able to become a fine adult like this. 例文帳に追加

あなたはお母さんのおかげで、この様に立派な大人になれた。 - Weblio Email例文集

She thinks that she wants to become a musician like her mother. 例文帳に追加

彼女は母親のような音楽家になりたいと思っています。 - Weblio Email例文集

I was surprised to learn that you had become a mother. 例文帳に追加

あなたがお母さんになったことを知り、私はびっくりしました。 - Weblio Email例文集

Emperor Gosanjo was strongly protected and supported by his mother, Imperial Princess Teishi, who had become the Nyoin (a title for a close female relative of the Emperor) Yomeimonin. 例文帳に追加

しかし母后禎子内親王が女院陽明門院となって天皇の後ろに控えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to his birth, his father had become a priest, and his mother Hirako was a person of low birth. 例文帳に追加

誕生時には父は既に出家しており、母・平子は出自が低かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he was awakened to Buddhism when he was ten years old (some say sixteen), his mother would not allow him to become a priest. 例文帳に追加

10歳で仏教に発心する(16歳という説もあり)が、出家修道は母に許されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was in such a pitiful condition as no one would agree to become his wet nurse for fear of Masako, therefore his mother raised him away from the public eye. 例文帳に追加

その後も政子を恐れて乳母のなり手がないなど、人目を憚るようにして育てられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the dream her grandfather, Akashi no nyudo, had, she was promised her destiny to become a kokumo (mother of the emperor) in the future. 例文帳に追加

祖父の明石の入道が見た夢によって、将来は国母となる運命を約束されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toshimitsu's mother remarried, to Mitsumasa ISHIGAI, and bore a daughter, Nana, who was to become the lawful wife of Motochika CHOSOKABE. 例文帳に追加

その母は、石谷光政に再嫁し、娘・菜々(長宗我部元親室)をもうけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He received the patronage in Edo from Odai no kata with his mother, Myogen-ni, who had become a monk after the death of her husband. 例文帳に追加

夫の死後、剃髪した母妙源尼と共に、江戸で於大の方の庇護を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His sons were Kakuchu Motozane KONOE (his mother Nobuko was a daughter of MINAMOTO no Kunizane, who had served as a Gon Chunagon), MATSUDONO no Motofusa (his mother Toshiko was a daughter of MINAMOTO no Kunizane), Kanezane KUJO (his mother Kaga was a daughter of FUJIWARA no Nakamitsu, who had served as a Taiko taigo miya taishin), FUJIWARA no Kanefusa (who was to become a Grand Minister, and whose mother was same as Kanezane's, Shinen, and Jien (their mother was also the same as Kanezane's). 例文帳に追加

覚忠・近衛基実(母は権中納言源国信女信子)・松殿基房(母は源国信女俊子)・九条兼実(母は太皇太后宮大進藤原仲光女加賀)・藤原兼房(太政大臣)(母は兼実に同じ)・信円・慈円(母は兼実に同じ)らの父。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This indicates that men become adults without breaking from the influence of his mother, which is very typical way of a boy becoming a man in Japan. 例文帳に追加

これは、男性が母親の影響を断ち切ることなく成人してしまう日本的なあり方を示しているというのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her daughter, Chugu, heard about the rumor and regretted that her mother had not become a Buddha yet and held a mass for Miyasudokoro ("Suzumushi"). 例文帳に追加

娘の中宮もその噂を聞き、母が未だ成仏していないことを悲しんで、御息所のために追善供養を行った(「鈴虫」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because Hideyoshi sent his biological mother, Omandokoro (the honorary term for her), to Okazaki-jo Castle on October 18 (in the old calendar) as a hostage, Ieyasu made up his mind to become a vassal of Hideyoshi. 例文帳に追加

しかし10月18日、秀吉が生母・大政所までも人質として岡崎城に送ってきたため、遂に秀吉に臣従することを決意する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as a trade-off for Ieyasu's pledge to become Hideyoshi's vassal and go to the capital (Kyoto), Hideyoshi's real mother, Omandokoro, was taken as a hostage by Ieyasu. 例文帳に追加

しかし、家康が秀吉に臣従を誓い上洛する代償として豊臣秀吉の生母・大政所が人質として家康に差し出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because his mother and uncle worked at a hospital, he was expected by those around him, especially his father, to become a doctor one day. 例文帳に追加

叔父と母が病院に勤める関係者であったことから、周囲から(特に父から)将来は医者になることを期待されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After three weeks she had found a wife's life irksome and, later on, when she was beginning to find it unbearable, she had become a mother. 例文帳に追加

三週間後に彼女は妻の生活は苛立たしいものと知り、その後、それが耐えられないものと知り始めた時、彼女は母親になっていた。 - James Joyce『恩寵』

Only in Hoke-kyo that women can become a Buddha, for Hoon-kyo (the Sutra on the Buddha's Repayment of his Indebtedness) which we receive their kindness from mother's love (Reply to Sennichi ama Gozen) 例文帳に追加

但法華経計(ばか)りこそ女人成仏、悲母の恩を報ずる実の報恩経にては候へ(千日尼御前御返事) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next morning when he visits Empress Akikonomu, she tells him that her lost mother, Rokujo no Miyasudokoro, became an evil spirit and is still wandering around there, confessing that she wants to become a nun. 例文帳に追加

翌朝秋好中宮を訪れると、亡き母六条御息所が今も物の怪となり彷徨っていることを嘆き、出家したいと源氏に漏らす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because she was born from a mother of low birth, Genji took her in and gave her high-level education to become an empress as an adopted daughter of his de facto legitimate wife, Murasaki no ue. 例文帳に追加

出自の低い母から生まれたため、源氏は娘を手元に引き取り、正妻格である紫の上の養女として、高い后教育を施す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Onna Ninomiya (Ochiba no Miya) also hoped to become a nun due to the death of her husband, Kashiwagi, and her mother, but he did not allow her, worrying about appearances and what people would think. 例文帳に追加

また女二宮(落葉の宮)も夫柏木と母御息所に先立たれて同じく出家を願ったが、この時は外聞も憚って許さなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His foster mother was Sadaijin (Minister of the left), Masahiro TAKATSUKASA's daughter, Ninko Nyogo (a high-ranking lady in the court) (later become Chugu - the second consort of an emperor), Yasuko TAKATSUKASA (Shinsakuheimonin). 例文帳に追加

養母は左大臣鷹司政凞の娘で仁孝女御(後、中宮)の鷹司祺子(新朔平門院)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Prince Shioyaki was executed since he was supported to become a fake emperor in the FUJIWARA no Nakamaro's war in 764, Kawatsugu and his mother, the Imperial Princess Fuwa were not punished. 例文帳に追加

天平宝字8年(764年)塩焼王は藤原仲麻呂の乱で偽帝に擁され処刑されたが、母の不破内親王と川継は罰されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and by the time he reached his mother's window he had quite made up his mind that his second wish should be to become a bird. 例文帳に追加

ピーターがおかあさんの窓のところまでたどりついた時には、2つ目のお願いは鳥になることとすっかり決めていたぐらいでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?’ 例文帳に追加

そして,『このために,男は自分の父と母を離れて,自分の妻と結び付く。こうして二人は一体となる』と言われたのを。 - 電網聖書『マタイによる福音書 19:5』

Kiyomori was the first child of Tadamori; however, because his biological mother had already died, there was a possibility that Tadamori's second son, Iemori, who was born to Muneko, might become the heir with the support of his mother. 例文帳に追加

清盛は忠盛の長子だったが生母はすでに死去していたため、宗子の産んだ次男・家盛が母の後押しで嫡子となる可能性もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the last years, she foiled the plot by one of Ienari's concubines Senkoin to have Yoshiyasu MAEDA whose mother was Yohime (her biological mother was Omiyonokata), a daughter of Ienari, become the next shogun, which was her last action that Midaidokoro should take. 例文帳に追加

晩年には、家斉側室の一人・専行院が家斉の娘・溶姫(母はお美代の方)を生母とする前田慶寧を次期将軍に擁立しようと企む陰謀を阻止するが、これが最後の御台所らしい行動であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Shinpei himself intended to become a politician in early years, the influence of Choei TAKANO (his granduncle of his mother's side) and the oppression againstChoei affected many others to convince Shinpei to become a doctor. 例文帳に追加

新平本人は最初から政治家を志していたとされるが母方の大伯父である高野の弾圧等の影響もあって医者を進められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimitsu, from his younger days, was accustomed to using wither of two stylized signatures according to the situation, one for samurai affairs and the other for aristocratic affairs. He also made his second wife, Yasuko, become the Emperor Go-Komatsu's junbo (mother next to the Empress, treated as his mother), then made her a Nyoin (wife of a former Emperor or princess who received the same treatment as Emperors). He also forced the nobles to offer their wives to him. 例文帳に追加

義満は早くから花押を武家用と公家用に使い分けたり、2番目の妻である康子を後小松天皇の准母(天皇の母扱い)ついで女院にしたり、公家衆の妻を自分に差し出させたりしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is quite natural to think that before the downfall of Narimasa SASSA (and thus, before the seppuku of Nobutaka), the Sassa clan, whose original fief was close to that of Nobutaka's mother's family, tried to become maternal relatives of the Oda clan, in opposition to Hideyoshi, by form a marriage bond with Nobutaka, with whom the Sassa clan had a territorial relationship and whose mother's social status was also high. 例文帳に追加

当時は佐々成政の没落前(ことによると、信孝の切腹前)でもあることから、信高生母の一族と本領が近い佐々氏が秀吉との対抗上地縁があり、生母の身分も高い信高と縁組して織田家の外戚となろうとしたと考えると自然であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the solder balls absorb the deformation of the module substrate 2, in such a way the larger the opening areas of the openings 6 become, the lower the hand ball height becomes and smaller the opening areas become the higher the ball height becomes, the substrate 2 can be connected appropriately and surely to the mother substrate.例文帳に追加

ハンダボールは電極開口6の開口面積が大きいほどその高さが低く、開口面積が小さいほどその高さが高くなり、モジュール基板2の変形を吸収して、マザー基板と適切かつ確実にハンダ接続することができる。 - 特許庁

The Akashi Priest, who had abandoned the rank of Konoe no chujo (middle captain of the palace guards), became the governor of a province, settled in Akashi and then took tonsure, believed a revelation from a dream that a prospective emperor and empress would be born to his daughter (in other words, his daughter would become the mother of an emperor). 例文帳に追加

近衛中将の位を捨て明石の受領となり剃髪した入道は、自分の娘から将来天皇と皇后が生まれる(すなわち「国母(天皇の生母)」の母となる)という夢のお告げを信じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

FUJIWARA no Senshi, the real mother of Emperor Ichijo, became a nun and entitled Higashi Sanjoin, which set a precedent for kokumo and Junbo to become nun and then entitled nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing). 例文帳に追加

一条天皇生母の藤原詮子が出家して東三条院となって以来、国母・准母は出家後に女院号を受けるのが通例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS