1153万例文収録!

「chapter」に関連した英語例文の一覧と使い方(69ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chapterを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6335



例文

Chapter 15 (3622): In the pure moonlight when the wind died down in the evening, I called a sailor and had him row a boat in the creek. 例文帳に追加

巻十五・三六二二月余美の光を清み夕凪に水手(かこ)の声呼び浦海漕ぐかも - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japanese Mythology, she first appears in the first "alternate writing" transmitted by "Nihonshoki" in chapter 7 of the Jindaiki (Records of the Age of the Gods), vol. 1. 例文帳に追加

日本神話ではまず、『日本書紀』神代記上七段の第一の一書に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the chapter of the pledge between Amaterasu (the Sun Goddess) and Susano, Amaterasu received the sword Susano had and gave birth to Munakata Sanjojin. 例文帳に追加

アマテラスとスサノオの誓約の段で、アマテラスがスサノオの持つ剣を譲り受けて宗像三女神を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In chapter 4 of volume 'Hikari,' he says as follows. 例文帳に追加

「一火リの巻」(ヒカリの巻)第四帖では以下説明が続くので、英語説明を削除しました。のようにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The word 'Suiko' first appeared in the Ritsuryo codes enforced in the eighth century (Yoro-ritsuryo-zoryo [a chapter in the code promulgated in the Yoro period dealing with miscellaneous materials]). 例文帳に追加

8世紀に施行された律令に初めて「出挙」の語が現れた(養老律令雑令)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The electronic book, 'book', is constituted of one book index having management information and of a plurality of chapter files.例文帳に追加

電子本「Book」を、管理情報を持つ一つのブックインデックスと複数のチャプターファイルとから構成する。 - 特許庁

A menu window 302 and a preview window 303 are provided and the chapter menu is displayed on the menu window 302 (c).例文帳に追加

メニューウインドウ302とプレビューウインドウ303を設け、メニューウインドウ302にはチャプターメニューを表示する(c)。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus capable of properly performing a chapter separation mode and a partition paper mode.例文帳に追加

章区切りモード、仕切り紙モードを適正に実行することが可能な画像形成装置を提供する。 - 特許庁

Chapter III will again take a look at these regional initiatives aimed at economic cooperation.例文帳に追加

これら地域的な経済協力に対する取り組みについては、第3章で改めて見ていくこととする。 - 経済産業省

例文

Chapter 1 analyzed the impact on the global economy caused by the financial crisis, which originated in the U.S.例文帳に追加

第1章では米国発の金融危機が世界経済に及ぼす影響について分析を行った。 - 経済産業省

例文

Chapter 9 Promotion of measures for public safety (Support for Japanese returnees from China, water supply projects, etc.)例文帳に追加

第9章 国民の安心のための施策の推進 (中国残留邦人等援護、水道事業等) - 厚生労働省

Lord of Mysteries, all dharmas are without characteristics; that is to say, they have the characteristic of empty space...," from Chapter One of the Stations of the Mind When Entering the Mantra-Gateway 例文帳に追加

秘密主、諸法は無相なり、謂く虚空の相なり入真言門住心品第一 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, it has been commonly viewed that junyoze (Buddhism Ten Factors of Life) in the Chapter of Expedient Means of "the Lotus Sutra" is a free translation by Kumaraju or dogma. 例文帳に追加

つまり、これは鳩摩羅什による意訳、あるいはドグマである、というのが通説となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems these attendant figures are depicted images of Yakuo Bosatsu (Medicine King) and Yakujo Bosatsu (Medicine Superior), which are taught in the Hokekyo juryo-hon (Chapter 16 of the Lotus Sutra). 例文帳に追加

法華経寿量品に説かれる薬王菩薩・薬上菩薩を表すものとみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, in the chapter of Yadorigi (The Ivy), the author wrote that several years after Genji had become a priest, he lived in seclusion at Saga (Kyoto City) and passed away. 例文帳に追加

なお「宿木」に出家後数年、嵯峨(京都市)に隠棲して崩御したことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It includes many waka poems by the poet ARIWARA no Narihira and the hero is called by his cognomen (Chapter 63). 例文帳に追加

歌人在原業平の和歌を多く採録し、主人公を業平の異名で呼んだりしている(第63段)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title of this chapter came from the wakana which Hikaru Genji's adopted daughter, Tamakazura, presented him at his fortieth birthday ceremony. 例文帳に追加

巻名は、光源氏の40歳の祝いの席に養女の玉鬘が若菜を差し出したことに因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because he is a main character in the chapter of 'Kobai,' he was later called 'Kobai Dainagon.' 例文帳に追加

「紅梅」の中心人物となることから、後世の人により「紅梅大納言」の通称がつけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Aoi no Ue" is a work of nogaku (the art of Noh) which is based on the chapter of 'Aoi' (Hollyhock) in "The Tale of Genji." 例文帳に追加

『葵上』(あおいのうえ)は、『源氏物語』の「葵(源氏物語)」巻に取材した能楽作品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a text, it is the oldest, and it is presumed to be from the latter half of Chapter 5 which is not in existence now. 例文帳に追加

テキストとしても最古であるが、伝本にはない部分で第五巻の後半と推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The completion of the building and Hikaru Genji bringing his main wives and children to live there are described in the 'Otome' (Maidens) chapter. 例文帳に追加

「少女(源氏物語)」帖で落成、光源氏はここに主だった夫人たちと子女を住まわせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His later years were not known, and the only thing that is known in the chapter of 'Yadorigi' (The Ivy), is that he already passed away. 例文帳に追加

その後晩年の消息は不明で、「宿木」で既に故人であることが知られるのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We differentiate between homogeneous and heterogeneous reactions, and in this chapter focus on the former.例文帳に追加

我々は,均一系反応と不均一系反応を区別し,そしてこの章では前者に焦点を置いている。 - 英語論文検索例文集

Support for Yuka Yoshida on this chapter was provided by the Montana Department of Natural Resources Bureau of Research, Study MTRS 386.例文帳に追加

本章においてYuka Yoshidaを支援してくれたのは,モンタナ州の天然資源局,研究部,研究MTRS 386である。 - 英語論文検索例文集

With the knowledge you've acquired from this chapter you should now be able to produce a package definition file for your own package. 例文帳に追加

このセクションで得た知識に基づいて、パッケージ定義ファイルを作成可能になったことでしょう。 - PEAR

Note:This chapter mentions a number of filenames that include an encodedPython version number. 例文帳に追加

注意:この章では、Python のバージョン番号が符号化されて入っているたくさんのファイル名について触れます。 - Python

The modules described in this chapter implement various algorithms of a cryptographic nature.例文帳に追加

この章で記述されているモジュールでは、暗号の本質に関わる様々なアルゴリズムを実装しています。 - Python

In addition, Shinran honored and admired Genshin's virtue and teaching in "Shoshin nenbutsuge" (in the chapter on Genshin). 例文帳に追加

また親鸞は『正信念仏偈』(「源信章」)で、以下のように源信の徳と教えを称え、偈頌にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We will restrict the scope of the chapter to a general consideration of the principles of operation of the attachments. 例文帳に追加

われわれは、その章の範囲を付属品の操作の原理に関する一般的な考察に限定する。 - 科学技術論文動詞集

In this chapter, we discuss the accurate measurement of structure-factor amplitudes and specimen thickness by CBED. 例文帳に追加

この章では、われわれはCBEDによる構造因子の振幅と試料厚さの正確な測定について議論する。 - 科学技術論文動詞集

1 In this chapter, the term "system" is used to refer to any source of emissions (e.g., an activity, vehicle, production line, business unit, facility, etc.). 例文帳に追加

本章において、「システム」は、排出源(活動、乗物、製造ライン、事業単位、施設など)をいう。 - 経済産業省

The guidance in this chapter is adapted from the GHG Protocol Corporate Standard (chapters 5, 8, and 11). 例文帳に追加

本章のガイダンスは、GHG プロトコル事業者基準からの抜粋である(第5 章、8 章および11 章を参照)。 - 経済産業省

The ability to direct the financial and operating policies of an entity with a view to gaining economic benefits from its activities. (chapter 5) 例文帳に追加

経済的利益を得る目的で他の事業者の財務・経営方針を決定する能力。(第5 章) - 経済産業省

Chapter 2 looks at trends in enterprise entries and exits, which are in a sense the "key" to restoring Japan's economic dynamism. 例文帳に追加

第2章では、我が国経済活力回復の「鍵」とも言える企業の開廃業の動きを見ていく。 - 経済産業省

In Chapter 3, we turn our attention to the financial environment in which SMEs obtain financial support for their business activities. 例文帳に追加

第3章では、中小企業の事業活動を資金面から支える金融環境に目を転じる。 - 経済産業省

This Chapter presents the policies that should be implemented by Japan in order to address the intensifying global competition.例文帳に追加

本章においては、グローバルな競争の激化に対応するために、我が国が行うべき施策を提示する。 - 経済産業省

Background to the Rules (See Section II, Chapter 11Trade in Services” for Mode Four movement of natural persons under GATS)例文帳に追加

ルールの背景(GATS における第4モード自然人の移動については、第Ⅱ部第11章サービス貿易を参照) - 経済産業省

Chapter 1 Status of Manufacturing Industries in Japan under the Worldwide Recession [Overview of Manufacturing Industries in Japan] 例文帳に追加

第1章世界同時不況下における我が国製造業の状況(我が国製造業の概況) - 経済産業省

This chapter analyzed the business trends among SMEs, including trends in the Japanese and regional economies.例文帳に追加

本章では、日本経済や地域経済の動向を含めて中小企業の景気動向を分析した。 - 経済産業省

China and the growing Asian consumption markets will be thoroughly analyzed in Chapter 3.例文帳に追加

中国をはじめとした拡大するアジア消費市場については第3 章においてより深く分析する。 - 経済産業省

Chapter 2 Japan growing with Asia’s developmentAsiaPacific framework toward sustainable growth例文帳に追加

第2 章 アジア「内需」とともに成長する我が国、持続的成長実現に向けたアジア・太平洋の枠組み - 経済産業省

The shares of service industries in the input of intermediate goods in the manufacturing industries will be analyzed in Section 1, Chapter 2.例文帳に追加

製造業の中間財投入に占めるサービス業のシェアなどは第2章第1節で分析する。 - 経済産業省

For South Korea's FTA efforts, refer to "Chapter 3, Section 1, 3. Main countries? Economic Growth Models"例文帳に追加

韓国のFTAの取組状況については、「第3 章第1 節3.主要国の経済成長モデル」を参照。 - 経済産業省

Chapter-8 : SPECIFIC TARGET ORGAN/SYSTEMIC TOXICITY例文帳に追加

GHSによる健康有害性分類にかかる技術上の指針 ~ 特定標的臓器/全身毒性(単回暴露) 編 ~ - 経済産業省

Companies are required to disclose the source of GWP values used to calculate the inventory (see chapter 11). 例文帳に追加

事業者は、インベントリの算定に使用したGWP 値の出所を開示しなければならない(第11 章を参照)。 - 経済産業省

Tim Cook, Apple's CEO, said at the event, "Apple Watch begins a new chapter in the way we relate to technology."例文帳に追加

アップルのティム・クックCEOは同イベントで「アップルウオッチは,我々の技術との関わり方を新しくする。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Chapter 10, Architectural Considerations for Cryptanalytic Hardware, is Copyright © 1996 by the authors, Ian Goldberg and David Wagner. 例文帳に追加

第10章「暗号分析ハードウェアのアーキテクチャ上の考察」は、著者Ian GoldbergとDavid Wagnerが著作権 © 1996 を保有する。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Chapter 1, Overview, introduces our project and gives the basic architecture of the Electronic Frontier Foundation's DES-cracking machine. 例文帳に追加

第一章 概論ではプロジェクトを紹介して、EFFのDESクラック用マシンの基本的なアーキテクチャを説明している。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

When it is judged that a setting time of a reproduction time passes while a video/voice data is being reproduced after turning on of a chapter deletion function is judged, and a reproduction button is pressed next, the video/voice data which is reproduced presently is divided into chapters, and the chapter numbers of the divided chapters are stored in a memory as deletion chapter numbers.例文帳に追加

チャプター削除機能がオンされたと判定され、次に再生ボタンが押され、再生されているときに、再生時間が設定時間を経過したと判定されると、再生が行われている映像音声データがチャプター分割され、この分割されたチャプターのチャプター番号が削除チャプター番号としてメモリに記憶される。 - 特許庁

例文

When operations for indicating a chapter selection screen are input by the user during reproduction of a title, the chapter selection screen by which a destination chapter can be selected is displayed by disposing thumbnail pictures of head frames of chapters on the vertical axis and thumbnail pictures of frames before and after the head frames of the chapters on the horizontal axis in chronological order.例文帳に追加

タイトル再生中に、ユーザからチャプター選択画面を表示するための操作を入力された場合には、各チャプターの先頭フレームのサムネイル画像を縦軸に、各チャプターの先頭フレームの前後フレームの各サムネイル画像を横軸に時系列順に並べて移動先のチャプターを選択可能なチャプター選択画面を表示する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS