1016万例文収録!

「company business」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > company businessの意味・解説 > company businessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

company businessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3134



例文

The net event company-side computer selects the specific event business company on the basis of the customer-side data, and transmits a part or all of the customer-side data to the even business company-side computer.例文帳に追加

ネット・イベント会社側コンピュータは、当該顧客側データに基づいて特定のイベント事業会社を選択して前記顧客側データの一部又は全部をイベント事業会社側コンピュータに送信する。 - 特許庁

(vii) a stock company whose business other than trust business is not related to trust business, or a stock company for which carrying out said other business is found to be likely to interfere with the proper and reliable operations of its trust business; 例文帳に追加

七 他に営む業務がその信託業務に関連しない業務である株式会社又は当該他に営む業務を営むことがその信託業務を適正かつ確実に営むことにつき支障を及ぼすおそれがあると認められる株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, in the case of banks, many banks focus on deposit and loan business. Business processes related to three accounts (deposits, loans, and securities) would generally be in the assessment scope. (Note 2) For the assessment scope of business processes related to accounts that are closely associated with the company's business objectives at a significant location or business unit, the management should consider the risks of a material misstatement occurring, and appropriately decide for each company. 例文帳に追加

例えば、銀行等の場合、預金・貸出業務等を中心とする多くの銀行等については、預金、貸出金、有価証券の3勘定に至る業務プロセスを、原則的な評価対象とすることが考えられる。 - 金融庁

(v) Any company whose amount of stated capital or total amount of capital contribution is not more than the amount prescribed by a Cabinet Order for each business type and any company whose number of regular employees is not more than the number prescribed by a Cabinet Order for each business type, the main business of which is classified as the business belonging to the business type prescribed by said Cabinet Order. 例文帳に追加

五 資本金の額又は出資の総額がその業種ごとに政令で定める金額以下の会社及び常時使用する従業員の数がその業種ごとに政令で定める数以下の会社であって、その政令で定める業種に属する事業を主たる事業として営むもの - 経済産業省

例文

(i) Dependent Business: Business specified by a Cabinet Office Ordinance as those being dependent on business of an Insurance Company or a company falling under any of items (ii)-2 to (xi) inclusive of the preceding paragraph; 例文帳に追加

一 従属業務 保険会社又は前項第二号の二から第十一号までに掲げる会社の行う業務に従属する業務として内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Incidentally, even before the railway operations were ended, Kaya Railway Co., Ltd. (the company that ran the railway) entered not only the route bus business, but also - uniquely for a railway company - the business of automobile maintenance and repair and the business of construction. 例文帳に追加

なお、運営会社の加悦鉄道株式会社は鉄道廃止以前から路線バスの運行のみならず、鉄道会社の事業展開としては異色の自動車整備業、建設業を営んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

BUSINESS CARD INFORMATION COMMUNICATION SYSTEM, BUSINESS CARD INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM, COMPANY AND INDIVIDUAL PERSONAL INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM, BUSINESS CARD INFORMATION COMMUNICATION METHOD, CARD INFORMATION MANAGEMENT METHOD, AND COMPANY AND INDIVIDUAL PERSONAL INFORMATION MANAGEMENT METHOD例文帳に追加

名刺情報共有化システム、名刺情報管理システム、会社及び個人固有情報管理システム並びに名刺情報共有方法、名刺情報管理方法、会社及び個人固有情報管理方法 - 特許庁

To automatically check, in a company business system model modeled after business activities and the whole information system constituting a business body including a company, the matching property by a change applied to the model.例文帳に追加

企業を始めとする事業体を構成する業務活動と情報システム全体をモデル化した企業業務体系モデルにおいて、モデルに加えられた変更による整合性の確認を自動的に行う。 - 特許庁

This means that efforts by a single company to review its business process to seek an optimal way of doing business do not necessarily lead to "total optimality" of an international business network that goes beyond the single company.例文帳に追加

そのため、自社内のビジネス・プロセスを見直す個別企業の全体最適は、必ずしも自社の枠を超えた事業ネットワークの全体最適にはつながらない。 - 経済産業省

例文

(3) When a Bank Holding Company wishes to have a Company Eligible to be a Special Subsidiary Company as its Specified Bank Holding Company Subsidiary pursuant to the provisions of paragraph (1), it shall obtain authorization from the Prime Minister in advance by specifying the Subject Business of the Special Subsidiary Company (meaning the Subject Business of a Special Subsidiary Company prescribed in the preceding paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article and Article 65, item (xvii)) which the Specified Bank Holding Company Subsidiary wishes to engage in. 例文帳に追加

3 銀行持株会社は、第一項の規定により特例子会社対象会社を持株特定子会社としようとするときは、あらかじめ、当該持株特定子会社が営もうとする特例子会社対象業務(前項に規定する特例子会社対象業務をいう。以下この条及び第六十五条第十七号において同じ。)を定めて、内閣総理大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) in cases where the amount of sales to a company by any other company in the preceding business year constitutes 50 percent or more of the gross sales amount of said other company, said other company; and 例文帳に追加

二 会社に対する前事業年度における他の会社の売上高が当該他の会社の売上高の総額の百分の五十以上である場合における当該他の会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) in cases where the amount of purchases from a company by any other company in the preceding business year constitutes 50 percent or more of the gross purchase amount of said other company: said other company. 例文帳に追加

三 会社からの前事業年度における他の会社の仕入高が当該他の会社の仕入高の総額の百分の五十以上である場合における当該他の会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The company auditors may, if it is necessary for the purpose of carrying out their duties, request a business report from a de facto Subsidiary Company of the Mutual Company, or investigate the status of the activities and property of such de facto Subsidiary Company. 例文帳に追加

3 監査役は、その職務を行うため必要があるときは、相互会社の実質子会社に対して事業の報告を求め、又はその実質子会社の業務及び財産の状況を調査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) In the cases of the referred to in the preceding paragraphs, with respect to acquisition or holding of voting rights of a company specified by a Cabinet Office Ordinance as that exploring new business fields, a Specified Subsidiary Company shall be deemed not to be a Subsidiary Company of the Insurance Company. 例文帳に追加

7 前各項の場合において、新たな事業分野を開拓する会社として内閣府令で定める会社の議決権の取得又は保有については、特定子会社は、保険会社の子会社に該当しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Absorption-type Company Split (limited to cases where another Company succeeds to all of the rights and obligations held by such Membership Company (limited to a Limited Liability Company) in connection with its business). 例文帳に追加

二 吸収分割(当該持分会社(合同会社に限る。)がその事業に関して有する権利義務の全部を他の会社に承継させる場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Incorporation-type Company Split (limited to cases where another Company succeeds to all of the rights and obligations held by such Membership Company (limited to a Limited Liability Company) in connection with its business). 例文帳に追加

二 新設分割(当該持分会社(合同会社に限る。)がその事業に関して有する権利義務の全部を他の会社に承継させる場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Where the Stock Company accepts the assignment of the entire business of another Company (including Foreign Companies) in cases where such Stock Company accepts the assignment of own shares held by such other Company; 例文帳に追加

十 他の会社(外国会社を含む。)の事業の全部を譲り受ける場合において当該他の会社が有する当該株式会社の株式を取得する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Any other company which is a Subsidiary Company of a Company Specialized in Securities Business or Specialized in Securities Intermediary Services that is a Subsidiary Company of that Bank, and is specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

ハ その他の会社であつて、当該銀行の子会社である証券専門会社又は証券仲介専門会社の子会社のうち内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Any other company which is a Subsidiary Company of a Trust Bank or Company Specialized in Trust Business that is a Subsidiary Company of that Bank, and is specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

ニ その他の会社であつて、当該銀行の子会社である信託兼営銀行又は信託専門会社の子会社のうち内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) In the cases referred to in the preceding paragraphs, with respect to acquisition or holding of voting rights of a company specified by a Cabinet Office Ordinance as that exploring new business fields, a Specified Subsidiary Company shall be deemed not to be a Subsidiary Company of the Bank Holding Company. 例文帳に追加

7 前各項の場合において、新たな事業分野を開拓する会社として内閣府令で定める会社の議決権の取得又は保有については、特定子会社は、銀行持株会社の子会社に該当しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To improve the efficiency of insurance contract business processing, a chain of an insurance contract wherein a company makes an insurance contract with a prime insurance company through a broker and the prime insurance company makes a reinsurance contract with a reinsurance company or a rental captive.例文帳に追加

企業がブローカを介して元受保険会社と保険契約を結び、元受保険会社が再保険会社またはレンタ・キャプティブと再保険契約を結ぶという保険契約の連鎖の中で、保険契約業務の処理を効率化する。 - 特許庁

The information related to the company guarantee set by a credit guaranty company such as financial institute is stored, and the company information for selling products, business contents or the like of a company that is a seller is accepted and stored.例文帳に追加

金融機関等の信用保証会社が設定する企業保証に関する情報を蓄えておき、販売元となる企業の販売製品や業務内容等の企業情報を受付け、これを蓄える。 - 特許庁

(3) The term "Life Insurance Company" as used in this Act means an Insurance Company which has obtained the life insurance business license set forth in Article 3, paragraph (4). 例文帳に追加

3 この法律において「生命保険会社」とは、保険会社のうち第三条第四項の生命保険業免許を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "Non-Life Insurance Company" as used in this Act means an Insurance Company which has obtained the non-life insurance business license set forth in Article 3, paragraph (5). 例文帳に追加

4 この法律において「損害保険会社」とは、保険会社のうち第三条第五項の損害保険業免許を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The business report and annexed detailed statements thereto set forth in paragraph (2) of the preceding Article: the company auditors (or, in a company with Committees, the audit committee). 例文帳に追加

二 前条第二項の事業報告及びその附属明細書 監査役(委員会設置会社にあっては、監査委員会) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The Converted Mutual Company has a sufficient financial basis to carry on the business of an Insurance Company, etc. in a sound and efficient manner; 例文帳に追加

一 組織変更後相互会社が保険会社等の業務を健全かつ効率的に遂行するに足りる財産的基礎を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100-4 An Insurance Company may not become an unlimited partner or partners who execute the business of a membership company. 例文帳に追加

第百条の四 保険会社は、持分会社の無限責任社員又は業務を執行する社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An Insurance Holding Company may not become an unlimited partner or partners who execute the business of a membership company. 例文帳に追加

3 保険持株会社は、持分会社の無限責任社員又は業務を執行する社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Insurance Holding Company shall endeavor to ensure sound and appropriate management of its subsidiary Insurance Company's business. 例文帳に追加

2 保険持株会社は、その業務を営むに当たっては、その子会社である保険会社の業務の健全かつ適切な運営の確保に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) a foreign company which engages in any securities-related business (other than a company falling under either of the preceding two items); 例文帳に追加

十 有価証券関連業を行う外国の会社(前二号に掲げる会社に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Small Amount and Short Term Insurance Holding Company may not become a an unlimited partner or partners who execute the business of a membership company. 例文帳に追加

2 少額短期保険持株会社は、持分会社の無限責任社員又は業務を執行する社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Transitional Measures for Application mutatis mutandis of Provisions of Commercial Code on Business Offices of Foreign Company Pertaining to Foreign Mutual Company 例文帳に追加

外国相互会社に係る商法の外国会社の営業所に関する規定の準用に関する経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 196 A Specific Purpose Company shall not have another person engage in business pertaining to Asset Securitization under the name of said Specific Purpose Company. 例文帳に追加

第百九十六条 特定目的会社は、自己の名義をもって、他人に資産の流動化に係る業務を営ませてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a Trust Company which succeeds to the whole of Trust Business through a company split. 例文帳に追加

2 前項の規定は、会社分割により信託業の全部の承継をする信託会社について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) become a director, executive officer or any member who executes operation of any other Company which carries out the same kind of business as the Company. 例文帳に追加

二 会社の事業と同種の事業を行う他の会社の取締役、執行役又は業務を執行する社員となること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 618 (1) Partners of a Membership Company may submit the following requests at any time during the business hours of such Membership Company: 例文帳に追加

第六百十八条 持分会社の社員は、当該持分会社の営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the applicant for authorization and the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange which is to become its Subsidiary Company have good prospects for the income and expenditure of the business; 例文帳に追加

二 認可申請者及びその子会社となる株式会社金融商品取引所の収支の見込みが良好であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a merger, company split, or transfer or acceptance of all or part of business, of which a Securities Finance Company is the party thereto. 例文帳に追加

二 証券金融会社を当事者とする合併、分割又は事業の全部若しくは一部の譲渡若しくは譲受け - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e) Short Term company bonds prescribed in Article 61-10, paragraph (1) (Exceptions Concerning Short Term Company Bonds) of the Insurance Business Act 例文帳に追加

ホ 保険業法第六十一条の十第一項(短期社債に係る特例)に規定する短期社債 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When the Trustee Company has ceased to be a Trust Company, etc. due to the rescission of its business license or for any other reasons. 例文帳に追加

四 受託会社が営業免許の取消しその他の事由により信託会社等でなくなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A Bank Holding Company may not become a member with unlimited liability, or member who executes the business, of a membership company. 例文帳に追加

5 銀行持株会社は、持分会社の無限責任社員又は業務を執行する社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When the Company or a Regional Company engaged in business activities without obtaining authorization specified in Article 2 paragraph (2), (4) or (5); 例文帳に追加

一 第二条第二項、第四項又は第五項の規定による認可を受けないでこれらの規定に規定する業務を営んだとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1877, he opened up a company handling sugar and also gained an enormous profit by transporting Ryukyu fabrics which enabled him to start his long-desired business, a shipbuilding company. 例文帳に追加

明治10年(1877年)大阪に官糖取扱店を開き、また琉球反物の運送販売により巨利を得て、念願であった造船業を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the company name indicates, it's main business is in manufacturing wires, and the plant in Fukuchiyama produces all products shipped by this company, together with its plant located in Ayabe City. 例文帳に追加

社名の通り電線を製作するメーカーで、綾部市に所在する工場と並んでこの企業が出荷する全ての製品を生産する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 21 in the following year of 1889, the business started as the forth electric power company in Japan, and the company headquarters were built on the west bank of Takase-gawa River (Kyoto Prefecture). 例文帳に追加

翌1889年(明治22年)7月21日に全国で4番目の電燈会社として、高瀬川(京都府)西岸に社屋を設け営業を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masatomo wrote instructions pertaining to business in "Monjuin's Directions," which remains the prototype for company codes in each company of the Sumitomo Group to the present day. 例文帳に追加

政友は商売上の心得を『文殊院旨意書』にまとめたが、これは現在に至るまで住友グループ各社の社是の原型となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A company’s focus (company-level controls or process-level controls) may differ depending on the characteristics of the business performed or other factors. 例文帳に追加

企業の行う業務の性質等により、全社的な内部統制と業務プロセスに係る内部統制のどちらに重点を置くかが異なることもある。 - 金融庁

Each company 2 stores data, generated by using application softwares which match the business contents of the company, in a local database 28.例文帳に追加

各事業者2は、各事業者の業務内容に適したアプリケーションソフトを利用して作成したデータをローカルデータベース28に格納する。 - 特許庁

To mediate and conciliate a company or entrepreneur as a target so as to mutually complement different business contents of each company by utilizing the Internet.例文帳に追加

企業もしくは起業家を対象とし、インターネットを利用して各企業の異なる事業内容を相互に補完するように仲介、斡旋を行う。 - 特許庁

例文

This system is applied to the intranet in a company for enabling processing and account settlement of high degree of work and business from terminal equipment, even is located outside the company.例文帳に追加

このシステムを企業内イントラネットに応用して社外に居ても高度な仕事、ビジネスを端末機器から処理、決済する事が出来る。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS