1016万例文収録!

「crucified」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > crucifiedの意味・解説 > crucifiedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

crucifiedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

to be crucifieddie on the cross 例文帳に追加

磔刑になる - 斎藤和英大辞典

Jesus Christ was crucified 例文帳に追加

イエスははりつけにされた - 日本語WordNet

in Japanese culture, an evil man who should be crucified例文帳に追加

はりつけにすべき悪い男 - EDR日英対訳辞書

Some say that he was crucified. 例文帳に追加

磔刑にされたともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The two lovers who eloped were crucified.例文帳に追加

駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。 - Tatoeba例文


例文

The critics crucified the author for plagiarizing a famous passage 例文帳に追加

批評家は、有名な一節の盗用に著者をつるし上げた - 日本語WordNet

a representation of the structure on which Jesus was crucified 例文帳に追加

イエスがはりつけにされた構築物を表現したもの - 日本語WordNet

a hill near Jerusalem where Jesus was crucified 例文帳に追加

イエス・キリストがはりつけになった、エルサレム近くの丘 - 日本語WordNet

marks resembling the wounds on the crucified body of Christ 例文帳に追加

張り付けにされたキリスト身体の傷ににた斑痕 - 日本語WordNet

例文

the day on which Christ was crucified 例文帳に追加

キリストが十字架の上に架けられた日 - EDR日英対訳辞書

例文

In addition, 23 wives of the important persons were crucified. 例文帳に追加

また主な者の妻23人を磔にかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the third hour, and they crucified him. 例文帳に追加

時は第三時であり,彼らは彼をはりつけにした。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:25』

he is being journalistically crucified in his own country 例文帳に追加

彼は、彼自身の国でジャーナリスト的に磔にされている - 日本語WordNet

the crown of thorns that Jesus had to wear when he was crucified 例文帳に追加

キリストがはりつけになった時かぶらされた,イバラの冠 - EDR日英対訳辞書

However, when his daughter Akane was crucified, he finally capitulated. 例文帳に追加

しかし、自分の娘のあかねが磔にされると、ついに開城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Persons who passed through a mountain without passing checkpoint must be crucified on the scene. 例文帳に追加

関所を通らずに山を越えたものは、その場で磔に処する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots, 例文帳に追加

彼をはりつけにしてから,くじを引いて,互いにその外衣を分けた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:35』

The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach. 例文帳に追加

一緒にはりつけになっていた強盗たちも,同じように彼を非難した。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:44』

a person whose body is marked by religious stigmata (such as marks resembling the wounds of the crucified Christ) 例文帳に追加

身体に宗教的な傷痕(十字架にかけられたキリストに似た傷のようなもの)がある人 - 日本語WordNet

the Roman procurator of Judea who ordered that Jesus be crucified (died in AD 36) 例文帳に追加

イエスをはりつけにするよう命令したユダヤのローマ代理人(西暦36年に死ぬ) - 日本語WordNet

On June 17, Toshimitsu SAITO was captured at Katata (Katata, Otsu City), and crucified on Rokujogawara (Rokujo-gawa river beach). 例文帳に追加

17日には斎藤利三が堅田(大津市堅田)で生け捕りにされ六条河原で磔刑にされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6. Be mindful of the duties which thou hast undertaken, and set always before thee the remembrance of the Crucified. 例文帳に追加

あなたが請け負った目的を忘れないようにし、十字架のイメージを心に留めておきなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Therefore the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him; 例文帳に追加

それで兵士たちは来て,彼と共にはりつけにされた最初の者ともう一方の者の足を折った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:32』

and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. 例文帳に追加

祭司長たちとわたしたちの支配者たちとは,彼を死の裁きに引き渡し,はりつけにしたのです。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:20』

With him they crucified two robbers; one on his right hand, and one on his left. 例文帳に追加

彼と共に二人の強盗をはりつけにし,一人はその右に,一人はその左に置いた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:27』

Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified. 例文帳に追加

そこでピラトはバラバを釈放した。他方,イエスをむち打ってから,はりつけにするために引き渡した。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:26』

Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left. 例文帳に追加

それから,彼と共に二人の強盗をはりつけにし,一人はその右に,一人はその左に置いた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:38』

In Otsuka village the three Dog Warriors narrowly saved Sosuke, who was crucified and about to be executed. 例文帳に追加

大塚へと向かった三犬士は、磔にされ今にも処刑されようとしていた荘助をすんでの所で救う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Koji was called upon Hideyoshi TOYOTOMI, Koji exposed Hideyoshi's past action which had not been told to anyone, and caused resentment; Koji was captured and crucified. 例文帳に追加

豊臣秀吉に召されとき、果心居士は秀吉がだれにも言ったことのない過去の行いを暴いたために不興を買い、捕らえられて磔に処された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this tumulus was robbed several times by the Edo period and the culprits were exiled or crucified. 例文帳に追加

江戸時代までたびたび盗掘の被害に遭った古墳の一で、犯人は流罪・磔などに処されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Munenori became a senior vassal to assist Nobutaka ODA, and had a hard time of that Munenori's mother was crucified together with Nobutaka's mother and daughter by Hideyoshi TOYOTOMI. 例文帳に追加

その後、織田信孝を補佐する重臣となり、豊臣秀吉に信孝の母娘と一緒に宗憲の母が磔にされる憂き目にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oh! if Jesus crucified would come into our hearts, how quickly, and completely should we have learned all that we need to know! 例文帳に追加

もしも十字架が私たちの心に届くなら、どれほどすばやく豊かに私たちは学ぶことでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed; 例文帳に追加

神のお定めになった考えと予知とによって引き渡されたこの方を,あなた方は不法な者たちの手を借りて,はりつけにして殺しました。 - 電網聖書『使徒行伝 2:23』

Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” 例文帳に追加

「ですから,イスラエルの全家ははっきりと知っておきなさい。あなた方がはりつけにしたこのイエスを,神は主ともキリストともされたのです」。 - 電網聖書『使徒行伝 2:36』

So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away. 例文帳に追加

こうしてその時,ピラトは彼をはりつけにするために彼らに引き渡した。そこで彼らはイエスを引き取って連れて行った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:16』

where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle. 例文帳に追加

その所で,人々は彼をはりつけにした。彼と共にほかの二人を,イエスを真ん中にして,その両側ではりつけにした。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:18』

Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden was a new tomb in which no man had ever yet been laid. 例文帳に追加

さて,彼がはりつけにされた場所には園があり,園にはまだだれも横たえられたことのない新しい墓があった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:41』

But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed. 例文帳に追加

しかし彼らは,彼をはりつけにするように求めて,大声で迫った。彼らの声と祭司長たちの声が優勢になった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:23』

When they came to the place that is called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left. 例文帳に追加

「どくろ」と呼ばれている場所にやって来ると,彼を犯罪者たちと共にそこではりつけにし,一人はその右に,もう一人はその左に置いた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:33』

saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again?” 例文帳に追加

人の子は罪深い者たちの手に引き渡され,はりつけにされ,三日目に生き返らなければならない,と言ったではないか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:7』

Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified. 例文帳に追加

ピラトは群衆を満足させようと思い,彼らのためにバラバを釈放した。そして,イエスをむち打ってから,はりつけにするために引き渡した。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:15』

You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.” 例文帳に追加

「あなた方が知っているとおり,二日後には過ぎ越しがやって来る。そして人の子ははりつけにされるために引き渡される」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:2』

The angel answered the women, “Don’t be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified. 例文帳に追加

み使いは女たちに答えた,「恐れてはいけない。あなた方がはりつけにされたイエスを探していることを,わたしは知っているのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 28:5』

On January 20, 1579, he crucified 122 women and children of the family and retainers of Murashige ARAKI at Nanamatsu near Amagasaki, and had them shot by gunfire one after another and also killed them by spears and long swords. 例文帳に追加

天正6年(1578年)12月13日、尼ヶ崎近くの七松で荒木村重の一族郎党の婦女子122人を磔にし、鉄砲で次々と撃ち、槍・長刀で刺し殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideyoshi forced the capitulation in exchange for sparing the hostages' lives, however, Toyokuni didn't accept Hideyoshi's requirement, therefore, Hideyoshi crucified the famies of vassals then started to execute one by one as a warning. 例文帳に追加

秀吉は人質を助命する代わりに開城を迫ったが、豊国が応じなかったため、見せしめとして家臣の家族達を磔にし、一人一人処刑していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Choshu Domain, ashigaru who committed capital crimes were not permitted to commit seppuku (ritual suicide by disembowelment) but were ordained to be crucified, so they were even differentiated from samurai with regard to criminal punishment. 例文帳に追加

長州藩においては死罪相当の罪を犯した際に切腹が許されず、磔にされると定められており、犯罪行為の処罰についても武士とは区別されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

inasmuch as this strange history of a crucified God was not credible to him, and a system which purported to rest entirely upon a foundation to him so wholly unbelievable could not be foreseen by him to be that renovating agency 例文帳に追加

磔けとなった神というその奇妙な物語が信じられず、彼にとってはまったく信じられないような根拠にもっぱら依拠していると称する体系が修復の作用力になるとは予見できませんでした。 - John Stuart Mill『自由について』

Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. 例文帳に追加

それで大勢のユダヤ人たちがこの罪状書きを読んだ。イエスがはりつけにされた場所は町に近かったからであり,それがヘブライ語,ラテン語,およびギリシャ語で書かれていたからであった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:20』

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout. 例文帳に追加

やがて兵士たちは,イエスをはりつけにした時,その衣を取って四つに分け,それぞれの兵士たちに一つずつとした。また上着も取った。ところで,その上着は縫い目がなく,上からそっくり織ったものであった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:23』

例文

Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.” Those who were crucified with him insulted him. 例文帳に追加

キリスト,イスラエルの王よ,さあ,十字架から降りて来るがよい。そうしたらそれを見て信じよう」。一緒にはりつけになっていた者たちも,彼を侮辱した。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:32』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS