1016万例文収録!

「dances」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

dancesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 311



例文

Nihon Buyo is Japanese translation of Japanese dance and it is a generic term for dances in Japan. 例文帳に追加

日本舞踊(にほんぶよう)は、Japanesedanceの和訳、つまり日本のダンスの総称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the banquet, the Kumemai Dance, koshi-mai Dance, Gosechi no mai Dance (dances performed as part of the harvest festival) (see gagaku (ancient Japanese court dance and music) for reference), etc. were performed. 例文帳に追加

宴の最中、久米舞、古志舞、五節舞(参考雅楽)等が舞われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seven oni perform dances, burning out various plagues with torches and cutting inauspicious matters off with swords. 例文帳に追加

-七匹の鬼が、たいまつで種々の災を焼き尽くし太刀で不吉を切り捨て、踊る - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, a young boy wears a mask of a demon and dances holding a short stick decorated in gold and silver. 例文帳に追加

ついで鬼の面をかぶった童子1人が金銀で左巻に画いた短い棒を持って舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

While Benkei dances, he lets Yoshitsune and others escape, then greets Togashi with his eyes and hurries after his master (the Scene of the Roppo Exit). 例文帳に追加

踊りながら義経らを逃がし、弁慶は富樫に目礼し後を急ぎ追いかける(「六方」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He also gained a reputation for a great number of dances including "Musume Dojoji" (The maiden at Dojo-ji Temple), "Onatsu Kyoran" (Onatsu's Madness) and "Fuji Musume" (Wisteria Maiden). 例文帳に追加

舞踊でも『娘道成寺』、『お夏狂乱』、『藤娘藤娘』など数多くの当たり役がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's used in "geza" (off-stage) music, music for local performing arts, "matsuri-bayashi" (Japanese festival music), and folk dances such as Awa Dancing Festival. 例文帳に追加

芝居の下座音楽や郷土芸能の音楽、祭囃子、阿波踊りなどの民族舞踊に用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Characteristics of dances in Noh are extreme Suriashi, a unique posture, and a circular movement. 例文帳に追加

能の舞の特徴は、極端な摺り足と独特の身体の構え、そして円運動である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A tsure of Tennyo no mai sometimes dances before the shite, and in such cases this mai is played in the three-section format. 例文帳に追加

シテが舞う前にツレの天女が舞う場合があり、そこで演奏される3段形式の舞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Singing constituted the major portion of the music, but musical instruments were also played to accompany the songs, and also dances were performed to the music. 例文帳に追加

声楽が主体だが、それにあわせて器楽で伴奏し、舞いも踊られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It belongs to Saho no gaku (category of gagaku music), or Togaku (Chinese music), and accompanies dance by four children; the dance performed to form Tsugaimai (a Pair of Dances) with Karyobin is called "Kocho" (butterfly). 例文帳に追加

左方(唐)楽に属する童子の四人舞で、番舞は胡蝶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Moro-mai (literally, "various dance") consists of two dances called Suruga-mai (dance) and Motomego dance, and the Kata-mai (literally, "one-song dance") refers to a performance which consists of the Suruga-mai only. 例文帳に追加

駿河舞、求子の2曲を舞うのを諸舞、駿河舞のみを舞うのを片舞という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered to be the same dance as tatefushimai (court dances and music, written as in Chinese character, also written as , ). 例文帳に追加

楯節舞(たてふしまい:楯伏舞、楯臥舞等とも表記)と同じものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The performance is presented as dances and pantmime without any dialogue, played by the actors all wearing masks. 例文帳に追加

この演技はすべて仮面をつけておこなわれ、無言のパントマイムと舞で構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She dances while recalling the historical event of Mt. Huiji in China, wishing to be cleared of Yoritomo's suspicion. 例文帳に追加

会稽山の故事を謡いつつ、頼朝の疑いが晴れることを願う舞である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A lion (lead role of the second half of the play) leaps out dancing, as if to smash through the 'ranjo,' dynamic hayashi music specifically arranged for lion dances. 例文帳に追加

「乱序」という緊迫感溢れる特殊な囃子を打ち破るように獅子(後シテ)が躍り出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shakkyo has also been incorporated into kabuki (traditional drama performed by male actors) to form a group of works called Shakkyomono (lion dances based on the Shakkyo legend). 例文帳に追加

石橋は歌舞伎にも取入れられ、石橋物と呼ばれる作品群を形成するに至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After a shout, the kyojo appears grieving over the loss of her child and dances the kakeri (a very active piece depicting madness). 例文帳に追加

次いで一声があり、狂女が子を失った事を嘆きながら現れ、カケリを舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then she says 'though it is embarrassing,' and dances the Jo-no-mai, imitating Narihira when he was still alive. 例文帳に追加

そして「恥ずかしいことだが」と言いつつ、在りし日の業平をまねて序ノ舞を舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While she dances, she remembers the old days when she waited for a husband who would not return. 例文帳に追加

舞いながら彼女は、帰るはずもない夫をいつまでも待ち続けた昔を思い出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It describes a reunion of a hanzoku hanso (monk living as ordinary people) boy Kagetsu and his father, incorporating music and dances performed by Kagetsu. 例文帳に追加

半俗半僧の少年花月と父との再会を花月の遊芸を交えて描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tenmei buri, the choreography used in the drama, is spontaneous and also refreshingly unstrained, and gives us a picture of the early form of Kabuki dances. 例文帳に追加

振付けは天明振りという大らかかつ洒脱なもので、歌舞伎舞踊の初期の姿を伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dances for kaomise kyogen included excellent works such as 'Modorikago,' 'Sekinoto,' 'Inugami' and 'Dojoji.' 例文帳に追加

顔見世狂言の所作事には「戻り駕」「関の扉」「犬神」「道成寺」など優れたものが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gekizaemon congratulates on the fresh start of his lord's family and dances even with such a serious injury, and then dies. 例文帳に追加

外記は主家の新たな門出をことほぎ深傷の身を押して舞い力尽きる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The emperor feels good about it and has people play bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) and dances by himself, then returns to Chosei-den Hall (the Hall of Everlasting Life). 例文帳に追加

それに気を良くした皇帝は舞楽を奏させて自ら舞い、長生殿に戻っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was good at mimic plays; for example, mimicking an ogre, and was an expert in providing subtle and profound airs in his dances and songs as well. 例文帳に追加

鬼など各種の物真似芸に通じさらに舞歌幽玄の風を兼ね備えた名人だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He performed the hengebuyo (transformational dances) such as 'Shichimaitsuzuki Hana no Sugatae' (a series of seven pictures of flower figures) of Mitsugoro BANDO the third. 例文帳に追加

坂東三津五郎(3代目)の「七枚続花の姿絵」等の変化舞踊を行なう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She named herself Shigaji after her father, and in the Keio era, she became a leading figure in the world of dances and the world of drama. 例文帳に追加

父の名を継いで志賀次を名乗り、慶応年間、舞踊界並びに劇界に重きを成していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Shintoism, a shrine maiden has a mikosuzu (medium bell) on her hand and rings it when she dances kagura (sacred music and dancing performed at shrines). 例文帳に追加

神道では、神楽(かぐらまい)を巫女(みこ)が舞うとき手に持って鳴らす巫女鈴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gakunin (musicians) of Edo, Nanto uhonin (musicians at temples in Nara, such as the Kasuga-taisha Shrine), Nanto terazamurai (warriors at temples in Nara who performed not only administrative functions but also dances and music), and the histories of families that died out 例文帳に追加

在江戸楽人・南都右方人・南都寺侍・断絶諸家伝 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KARA and Girls' Generation have become popular with their upbeat songs, skillful dances, and cute looks. 例文帳に追加

KARAや少女時代はアップビートの曲,上手なダンス,キュートなルックスで人気を得た。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the other, Big Bird dances and jumps to show that being active is fun. 例文帳に追加

もう1つの映像では,ビッグバードが運動は楽しいことを示すために踊ったりジャンプしたりしている。 - 浜島書店 Catch a Wave

On Feb. 22, maiko from Kyoto performed traditional Japanese dances in New Delhi, India.例文帳に追加

2月22日,インドのニューデリーで京都の舞妓さんが日本の伝統舞踊を披露した。 - 浜島書店 Catch a Wave

"Hello! MiP" also plays music, dances and can learn up to 50 instructions.例文帳に追加

「ハローミップ」は音楽を流したり,踊ったり,50個までの指示を覚えることもできる。 - 浜島書店 Catch a Wave

People dress in white and red and enjoy bull running, bull fighting, fireworks, dances and many other festivities.例文帳に追加

人々は白や赤の服を着て,牛追い,闘牛,花火やダンスなど,たくさんの催(もよお)しを楽しみます。 - 浜島書店 Catch a Wave

Chinese dragon dances and Chinese acrobatics are performed daily during the festival.例文帳に追加

中国の龍(じゃ)踊(おど)りや中国雑技はフェスティバル中毎日演じられる。 - 浜島書店 Catch a Wave

He dismissed all the dances he had given with a snap of his fingers. 例文帳に追加

かれは自分が踊ったダンスというダンスをまとめて払いのけるように指を鳴らした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Lovely dances followed, in which the only other servant, Liza, was sometimes allowed to join. 例文帳に追加

愛らしいダンスがはじまり、もう一人のリザという召使も時々一緒に踊ることをゆるされました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

who cuts whistles out of the trees and dances ecstatically to his own tunes. 例文帳に追加

スライトリーは木から笛をつくって、自分の笛にあわせて夢中でおどるのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The dances performed by shrine maidens in ancient Japan, through which gods were believed to alight upon and possess the maidens who were performing the rituals for the gods, were later formalized and took the current form of dances for solemn prayer and dedication to the gods. 例文帳に追加

古代日本において、祭祀を司る巫女自身の上に神が舞い降りるという神がかりの儀式のために行われた舞がもととなり、それが様式化して祈祷や奉納の舞となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Maibayashi, most parts relating to dances by Noh shite (leading role) is performed in one play, while in Shimai, dances performed by the shite which is accompanied by Utai (the chanting of a Noh text) are extracted. 例文帳に追加

舞囃子が一曲のうち能シテの舞がかかわる部分の大半を上演するのに対して、仕舞においては謡のあるシテの舞を抜きだしたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Tamotsu WATANABE who is following a theory by Kunio YANAGIDA, the term 'Odori' (dances in Classical Japanese dance, and so on) also refers to jumping, but, the term 'Mai' (dances in Noh) means 'revolving' which means a circular movement. 例文帳に追加

柳田国男の論を受けた渡辺保によれば、「踊り」が飛躍や跳躍を含む語であるのに対し、「舞」は「まわる」つまり円運動を意味する語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The general impression of dances in Noh is static; however, dances in Noh have a slow and quick movement called Johakyu (three segments of performance and speed of plays; slower and quieter performance during the jo (beginning), gradually gaining tempo in the ha (middle portion), and becoming more energetic during the kyu (denouement)), and in Hakobi, performers also start moving slowly, step up the tempo gradually and stop suddenly. 例文帳に追加

能の舞はきわめて静的であるという印象が一般的だが、序破急と呼ばれる緩急があり、ハコビにおいてもゆっくりと動き出して、徐々にテンポを早くし、ぴたっと止まるように演じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a male dances Ranryo-o, he wears a dragonhead shaped mask in accordance with the legend, but when a female or a child dances the number, he or she only wears makeup without a mask possibly because of imitating the graceful feature of Changgong GAO. 例文帳に追加

男性がこの舞を舞うときは伝説に則して竜頭を模した仮面を用いるが、女性や子供が舞う場合は優しい顔立ちであった高長恭になぞらえてか化粧を施しただけの素顔で舞うこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

he had seen how in their dances the white men and women held one another obscenely 例文帳に追加

彼は、白人の男性と女性がどのように彼らのダンスにおいて猥褻にお互いを支えあうかを見ていた - 日本語WordNet

Especially, Daihoyo (Daieshiki) held once ten years is called 'Shoryoe' and on that occasion, bugaku (music accompanying traditional Japanese court dances) in which players dance along to gagaku (ceremonial court music) performed by Sanpo gakusho (organization of transmission of gagaku) is dedicated. 例文帳に追加

とくに10年に1度行われる大法要(大会式)は「聖霊会」とよばれ、三方楽所の雅楽にあわせて楽人が舞う舞楽が奉納される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She dances as if she were a legendary wizard and sings like a bird; She plays the koto (Japanese zither) and taps a drum with the finger tips very well, so men and women of all ages in the world visit her regardless of differences in social standing. 例文帳に追加

仙人のように舞い、鳥のさえずるように歌い、琴や鼓の音もすばらしく、天下の老若男女が貴賤を問わず訪れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kashiwagi also notices this, and terrified of his sin, he falls ill to hear Genji's bitter sarcasm at a rehearsal of court dances and music held in Rokujo-in Palace. 例文帳に追加

柏木もそのことを知らされ罪におののき、さらに六条院で行われた試楽の際、源氏に痛烈な皮肉を言われて病に臥した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the festival of the cherry blossoms at the Shishinden (The Throne Hall) in February, Hikaru Genji composed Chinese poems and showed off dances together with To no Chujo and others. 例文帳に追加

如月に紫宸殿で催された桜花の宴で、光源氏は頭中将らと共に漢詩を作り舞を披露した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

By the present day, Dengaku dances have become divided into Bin-zasara and Suri-sasara, depending on the type of percussion instrument used. 例文帳に追加

現在までには、びんざさらを使う躍り系の田楽と、擦りささらを使う田はやし系の田楽とに分かれてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS