1016万例文収録!

「feaſt」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

feaſtを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 310



例文

Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near. 例文帳に追加

さて,過ぎ越しと呼ばれる種なしパンの祭りが近づいていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:1』

His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover. 例文帳に追加

彼の両親は,過ぎ越しの祭りの時には毎年エルサレムに行った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:41』

He says firefighting is a feast or famine job.例文帳に追加

彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 - Tatoeba例文

an elaborate Hawaiian feast or party (especially one accompanied by traditional foods and entertainment) 例文帳に追加

綿密なハワイの祝宴またはパーティー(特に伝統的な食べ物と娯楽が伴うもの) - 日本語WordNet

例文

a solemn Jewish feast day celebrated on the 1st or 1st and 2nd of Tishri 例文帳に追加

ティシュリの1日目あるいは1日目と2日目に祝う、厳粛なユダヤ教の祝日 - 日本語WordNet


例文

He says firefighting is a feast or famine job. 例文帳に追加

彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 - Tanaka Corpus

It was completed and submitted to the Emperor for inspection on February 9, 1266, and a feast celebrating the completion of the work was held on April 25 of the following year. 例文帳に追加

文永二年(1265年)十二月二十六日、完成し奏覧、同三年三月十二日竟宴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To console Tokuko, Yoshitsune held a banquet giving a feast to his vassals and Tokuko's court ladies. 例文帳に追加

義経は徳子を慰めるべく酒宴を開き、家臣や女官たちに酒を振る舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Waiting for the feast to reach its height, first he killed off the older brother with a sword, then stabbed the younger brother. 例文帳に追加

宴たけなわの頃を狙ってまず兄建を斬り、続いて弟建に刃を突き立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Fleshpot language is a dialect spoken among maiko (apprentice geisha) and geigi (a woman who gives fun with a song, a dance or a music instrument at a feast) in Gion and other fleshpots of Kyoto. 例文帳に追加

祇園など京の花街で、舞妓や芸妓によって話されることば。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Heian period, the confection graced tables at simplified 'New Year Feast' (lit. 'teeth hardening ritual') functions marking the new year. 例文帳に追加

平安時代の新年行事「歯固めの儀式」を簡略化したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It could be put on from September to November, and was used on formal occasions such as a ceremony, a feast, or the like. 例文帳に追加

九月から十一月まで着用でき、儀式や宴などの晴れの席に用いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Atariburumai was a feast to celebrate a full house production. 例文帳に追加

当たり振る舞い(あたりぶるまい)は、演劇興行の大入りの時に、その祝いに行なった饗応である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August: Rokusai Nenbutsu (Buddhist invocation) and Urabon-e (Feast of Lanterns) in which the sacred bell that welcomes the souls of the dead is sounded for the entire day. 例文帳に追加

8月 六斎念仏 盂蘭盆会 精霊をお迎えする迎え鐘が終日鳴り続ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The below was the poem sung recalling her in a feast several years after her death. 例文帳に追加

以下の一首は後年になって酒宴の席で過去の出来事を思い出して詠んだ歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One day before departure for the front, he was invited by Yoritomo for a feast and given a horse. 例文帳に追加

出陣の前日に範頼軍の将達は頼朝から酒宴に招かれ、馬を賜る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born the first son to his father Tatewaki Kiyokado and Koto, a geigi (a woman who gives fun with a song, a dance or a music instrument at a feast) in Kyoto. 例文帳に追加

父・帯刀清廉と京都の芸妓・琴の長男として誕生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As with other Shinto rituals, the ceremony finishes with a ritual bow, tessen (a ritual scattering of rice offerings), shoshin (the Invocation of the god to withdraw) and naorai (feast). 例文帳に追加

最後に、他の祭祀と同様に拝礼・撤饌・昇神・直会(なおらい)が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is sung accompanied by wagon (Japanese harp) at a relaxing time after the formal feast of court nobles. 例文帳に追加

和琴などを伴奏として、貴族の正式な宴の後のくつろいだ席などで歌われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The guests dress casually at Chinese weddings and leave whenever they like after the feast. 例文帳に追加

中国の結婚式では,招待客は普段着で,祝宴後は好きなときに帰っていきます。 - 浜島書店 Catch a Wave

Or did he wish to sit at the rich feast, wiping his mouth with silver paper between each course? 例文帳に追加

それとも饗宴に座して、出されるもののたびに銀の紙で口をぬぐいたいとでもいうのでしょうか? - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

where he and Achilles and all the chiefs were sitting at a feast. 例文帳に追加

そこではアガメムノーンとアキレウス、将軍全員が宴会の席に座っていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

On the next day a great multitude had come to the feast. When they heard that Jesus was coming to Jerusalem, 例文帳に追加

次の日,大群衆が祭りに来ていた。彼らはイエスがエルサレムに来ようとしていることを聞くと, - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:12』

Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast. 例文帳に追加

ところで,祭りの際に崇拝のために上ってきた者たちの中に,あるギリシャ人たちがいた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:20』

After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. 例文帳に追加

こうした事ののち,ユダヤ人の祭りがあって,イエスはエルサレムに上った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:1』

But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught. 例文帳に追加

しかし,すでに祭りの半ばになった時,イエスは神殿に上って来て教えた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:14』

But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind; 例文帳に追加

だが,あなたが祝宴を催す時には,貧しい人たち,足の不自由な人たち,また盲人たちを招きなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:13』

Now he had to release one prisoner to them at the feast. 例文帳に追加

さて,ピラトは祭りの際に,囚人を一人,彼らのために釈放しなければならなかった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:17』

When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast, 例文帳に追加

彼が十二歳の時,彼らは祭りの習慣に従ってエルサレムに上って行ったが, - 電網聖書『ルカによる福音書 2:42』

“The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son, 例文帳に追加

「天の王国は,自分の息子のために婚宴を催した一人の王のようだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 22:2』

Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.’ 例文帳に追加

だから,大通りの十字路に行って,あなた方が見つける者をみな婚宴に招きなさい』。 - 電網聖書『マタイによる福音書 22:9』

But they said, “Not during the feast, lest a riot occur among the people.” 例文帳に追加

しかし彼らは言った,「祭りの間はいけない。民の暴動が起きるかも知れないからだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:5』

In the Heian period, September on the Chinese lunar calendar was called Kiku-zuki (the month of the Chrysanthemum), and people set September 9 for the 'Chrysanthemum Festival' and cerebrated it to remove evil and pray for longevity by drinking Kikuka-shu (liquor made from Chrysanthemum, rice and millet, etc.) in 'Kikuka no en' (the feast to viewing Chrysanthemums held in the Imperial Court) with 'Kikuka no sakazuki' (drink cup of the feast of "Kikka no en"). 例文帳に追加

平安時代には、陰暦9月を菊月と呼び、9月9日を「菊の節句」「重陽の節句」とし、菊花酒を飲む「菊花の宴」「菊花の杯」で邪気を払い、長命を祈った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While there is a description of a feast admiring Japanese wisteria in "Genji Monogatari," 'Hana' (flower) had been used as a synonym for cherry blossoms by that time, so a feast admiring flowers other than cherry blossoms was not meant to be called hanami or hana no en. 例文帳に追加

『源氏物語』には藤を鑑賞する宴会についての記述もあるが、この頃には「花」はほぼ桜と同義に使われるようになっていたためか桜以外の花を観賞する宴が花見、花宴といわれることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A notiication of a full house feast was posted on a bill a few days ahead of it, announcing the date of the feast and asking the performers to remain after 'uchidashi' (the end of the day's show). 例文帳に追加

当たり祝いの通知はあらかじめ当たる何日大当たり振る舞いするから、打ち出し(1日の興行のおわり)後、おのこりくださるべしという意の貼りだしをした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn’t know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom, 例文帳に追加

宴会の幹事は今ではブドウ酒になった水を味わった。彼はそれがどこから来たのか知らなかった。(もっとも,水をくんだ使用人たちは知っていた。)その時,宴会の幹事は花婿を呼んで - 電網聖書『ヨハネによる福音書 2:9』

So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast. 例文帳に追加

そこでガリラヤに来ると,ガリラヤの人たちは彼を受け入れた。彼らも祭りに行ったので,彼が祭りの際にエルサレムで行なわれたすべての事柄を見ていたのである。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:45』

the action of one group holding a feast at which they offer a cask of sake to people who have had a plentiful catch of fish with the hope that their own catch will also be plentiful 例文帳に追加

自分達の大漁を願って,大漁だった人達に樽酒を贈り酒宴を開くこと - EDR日英対訳辞書

The Owl of the Three Jewels - A traveling parent and child see a feast held by Hidetsugu TOYOTOMI and his retainers, who are vengeful ghosts, and have scary experiences at Mt. Koya. 例文帳に追加

仏法僧(ぶつぽうそう)-旅の親子が、高野山で、怨霊となった豊臣秀次の一行の宴に会い、怖い思いをする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamuyamatoiwarebiko gave them a feast and made them accompanied by 80 cooks who secretly had swords. 例文帳に追加

そこでカムヤマトイワレビコは八十建に御馳走を与え、八十建に対して80人の調理人をつけ、調理人に刀をしのばせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It became popular as an event for Urabon (Feast of Lanterns) between 1530's and 1560's. 例文帳に追加

盂蘭盆の行事として盛んに行われるようになったのは、天文(元号)期(1532年~1554年)から永禄期(1558年~1569年)にかけてである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, after becoming 'onari' for receiving the Muromachi Shogunate, it gradually developed into a feast. 例文帳に追加

特に室町幕府の将軍を接待する「御成」が盛んになってからは次第に宴会料理の形式が整えられていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term 'Shitsurai' originally refers to setting up furnishing and decorating them at moya and hisashi in shinden (main house) on the day of an honor ceremony, welcoming guests and holding a feast. 例文帳に追加

「しつらい(室礼、舗設)」とは、元来晴れの儀式や請客饗宴の日に、寝殿の母屋や廂(ひさし)に調度を整え、飾りつける事をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to 'Kocho' from the Tale of Genji, children wearing such costumes row a boat where a feast was held. 例文帳に追加

源氏物語「胡蝶」などを見ると、この衣装をつけさせた童子に宴会の際の舟を漕がせることなども行われていたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, 'Dolls' Festival with Thousand Hina Dolls on Thirty Tiers' (January 31 - April 7, World Folk Doll Museum) and 'Tanaka Honke Museum Feast of Hina Doll' are must-sees. 例文帳に追加

なかでも「三十段飾り千体の雛祭り(1月31日~4月7日。世界の民族人形博物館)」と「田中本家博物館 雛の宴」は見逃せない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This arrowhead was kept as a treasure of the shrine, and its photograph is always exhibited, with the real one exhibited to the public at the annual feast of the shrine in September. 例文帳に追加

この矢尻は社宝とされ、普段は写真のみ展示されており、毎年9月の祭礼で実物が公開される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the celebratory feast under cherry blossoms in full bloom, two guys wearing masks of Buaku (demons) appeared with a female mago (packhorse driver). 例文帳に追加

桜が満開の中での祝宴の最中、武悪の面をかぶった二人の奴が女馬子とともに現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is reported to have been the site where Imperial prince Daitonomiya Moriyoshi had the last a feast (a drinking party) before surrendering the castle in an attack by the armed Hojo clan. 例文帳に追加

ここは、元弘3年(1333年)、北条軍に攻められた大塔宮護良親王が落城前に最後の酒宴を催した故地とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the governor of Ise who also acted as the Chief of the Office of the Consecrated Princess heard that the hunting envoy was in the country and invited the party for a feast that lasted all night. 例文帳に追加

だが、伊勢国の国司で斎宮寮の長官も兼任している人が、狩の使が来ていると聞き、一行を招いて一晩中宴をはった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Seeing this as an opportunity to make peace with the Akamatsu Clan, Yoshinori went to the Akamatsu residence with a few guards, but was assassinated during the feast. 例文帳に追加

義教は赤松氏との和平も兼ねて少数の側近を伴って赤松邸に出かけたが、祝宴の最中に暗殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS