fiddleを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 86件
When we recognize that if you fiddle with those numbers例文帳に追加
もしあなたがそれらの数をいじることができるならば- - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A noo boarder and lodger, sir, and looking fit and taut as a fiddle; 例文帳に追加
新しい間借り人ですぜ、先生、とっても元気そうですがね。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Zed, meet felix faust, lifetime apprentice and second fiddle to the greatest black magicians of his generation.例文帳に追加
ゼット フェリックス・ファウストだ 彼の世代では 最も偉大な黒魔術師 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It needs more skill than I can tell to play the second fiddle well.例文帳に追加
第二バイオリンをうまく弾くのは、口ではいえないほどの手腕が必要 - 英語ことわざ教訓辞典
O-yuki became a Maiko at the age of 14, exhibiting outstanding skill in Japanese chants and dance, being particularly skilled with the Chinese fiddle. 例文帳に追加
その縁で14歳で舞妓になり、歌舞に優れて特に胡弓が上手であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 例文帳に追加
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 - Tanaka Corpus
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.例文帳に追加
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 - Tatoeba例文
Later, Yoshiaki ASHIKAGA became the Shogun backed up by Nobunaga ODA, then he played second fiddle to Yoshiaki. 例文帳に追加
その後足利義昭が織田信長に擁立されて将軍となると、義昭の下に付いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some performances can't be completed without kakegoe; in such performances, kakegoe is not second fiddle. 例文帳に追加
演目によっては舞台の色を添える脇役的なものではなく、大向うが必要不可欠である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oh, every time I light up, I have the surgeon general harping on about bloody lung cancer, and look at me... fit as a fiddle.例文帳に追加
タバコに火を付けるたびに 肺がんについて繰り返し言う 軍医が居て 元気に見える俺を見る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sankyoku is the collective name for the three musical instruments: jiuta shamisen (shamisen, or sangen--a three-stringed Japanese banjo, for jiuta, or traditional songs with shamisen accompaniment), so (a long Japanese zither with thirteen strings), and kokyu (Chinese fiddle). 例文帳に追加
三曲(さんきょく)は、地歌三味線(三弦)、箏、胡弓の三種の楽器の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
`If you'll tell me what language "fiddle-de-dee" is, I'll tell you the French for it!' 例文帳に追加
「『あっちょんぶりけ』が何語か教えてくださいましたら、それをフランス語で言うとどうなるか申しますけど!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
and danced in the great barn to the light of the stars and the music of flute and fiddle. 例文帳に追加
そして、大きな納屋の中で星の光に照らされて、フルートやバイオリンの音楽と一緒に踊ったりしていました。 - Ouida『フランダースの犬』
In addition, she was excellent at all arts, including shamisen (a three-stringed Japanese banjo), koto (a long Japanese zither with thirteen strings), kokyu (a Chinese fiddle), shakuhachi (a vertical bamboo flute), kouta (a short song accompanied with shamisen), sado (tea ceremony), waka (Japanese poetry), haikai (seventeen-syllable verse) and renga (linked verse). 例文帳に追加
また三味線、琴、胡弓、尺八、小歌、茶道、和歌、俳諧、連歌、全てに秀でていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The jiuta shamisen, so (koto) and kokyu (Chinese fiddle) were originally musical instruments in which the blind musicians of Todo-za had specialized since the early Edo period. 例文帳に追加
もともと地歌三味線、箏、胡弓は江戸時代の初めから当道座の盲人音楽家たちが専門とする楽器である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? 例文帳に追加
マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? - Tanaka Corpus
Chidori no Kyoku (a song for plover) is a musical composition for koto (a long Japanese zither with thirteen strings) and kokyu (Chinese fiddle) composed by Yoshizawa Kengyo (the highest title of the official ranks within the Todo-za [the traditional guild for the blind]) (the second). 例文帳に追加
千鳥の曲(ちどりのきょく)は、吉沢検校(二世)が作曲した、箏(こと)と胡弓のための楽曲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?例文帳に追加
マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? - Tatoeba例文
Sankyoku Manzai was a boisterous manzai using a Chinese fiddle, a drum and a shamisen, and the early Manzai was accompanied by some musical instruments after the fashion of Sankyoku Manzai. 例文帳に追加
三曲万歳は胡弓・鼓・三味線による賑やかな万歳で、初期の万才もこれに倣って楽器伴奏を伴っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The instrument is often expressed as "三弦" (which reads as "sangen") or "三絃" (which also reads as "sangen") in the community of "sankyoku" (the instrumental trio, i.e., shamisen, koto (the thirteen-string Japanese zither), and shakuhachi (the bamboo flute) or occasionally kokyu (the Chinese fiddle) instead of shakuhachi), and this is particularly true in the community of Jiuta (songs of the country accompanied by shamisen) and Sokyoku (the music of the koto). 例文帳に追加
三曲界、特に地歌・箏曲では、三弦または三絃という場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Eigaku took over as the family head, Kyo Kano, serving as the official painter at the Imperial Palace, was playing second fiddle to the Tosa school and the Tsurusawa school. 例文帳に追加
禁裏の御用絵師とはいえ、永岳が家督を継いだ頃の京狩野派は、土佐派や鶴沢派の後塵を拝し不遇な立場にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a famous shamisen and kokyu (a Chinese fiddle) musician, but the new 'miyakobushi scale' (characteristic Japanese hemitonic pentatonic scale: mi, fa, la, ti, do) was already popularly used for shamisen music. 例文帳に追加
彼は三味線や胡弓の名手でもあったが、三味線の音楽などではすでに民間の新しい音階である「都節音階」が使われ、普及していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Concerning musical instruments, basically there's only a "kozutsumi" (small hand drum) played by saizo, but according to the repertoire, shamisen and kokyu (Chinese fiddle) are added or sometimes drum, shamisen and clappers are used. 例文帳に追加
楽器について、基本は才蔵が持つ小鼓だけだが、演目によりさらに三味線と胡弓を加えたり、太鼓・三味線・拍子木を使用するものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Externally, the organization monopolized the rights of professionals such as heikyoku (the music played on Heike biwa as accompaniment for the recitation of Heike Monogatari), sankyoku (so [thirteen-stringed Japanese zither], jiuta shamisen [a genre of traditional songs with samisen accompaniment] and kokyu [Chinese fiddle]), shinkyu and anma massage. 例文帳に追加
外部に対しては、平曲(平家琵琶)及び三曲(箏、地歌三味線、胡弓)、あるいは鍼灸、按摩などの職種を独占していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tegoto is a long part of instrumental music sandwiched between vocal music in a piece by an instrumental trio, which is a collective term for jiuta (a genre of traditional songs with accompaniment by shamisen (three-stringed lute)), sokyoku (koto (thirteen-stringed Japanese zither) music), and kokyugaku (Chinese fiddle music). 例文帳に追加
手事(てごと)は、三曲の音楽である地歌、箏曲、胡弓楽において、歌と歌の間に挟まれた長い器楽部分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the world of traditional Japanese music of the early-modern times, especially the world of jiuta (a genre of traditional songs with shamisen accompaniment), sokyoku (koto music) (combined with the kokyu (Chinese fiddle) music, they are called "sankyoku" or instrumental trio), and so on; shamisen is sometimes called 'sangen' (a three-stringed musical instrument), written as '三弦' or '三絃.' 例文帳に追加
近世邦楽の世界、特に地歌・箏曲の世界(三曲)等では「三弦(さんげん)」、または「三絃」と呼称し、表記する事も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an optical disk device allowing an infant to fiddle a remote controller as a toy and protecting data of an optical disk against random key operations by the infant.例文帳に追加
リモコンを幼児におもちゃとして与えて遊ばせることができるとともに、幼児のでたらめなリモコンのキー操作から光ディスクのデータを保護することができる光ディスク装置を提供する。 - 特許庁
Around this time, Heikyoku became gradually unpopular and the main jobs of Todo-za became the players or composers of jiuta shamisen (traditional Japanese shamisen music), sokyoku (koto music), kokyu (Chinese fiddle), acupunctures, and masseurs. 例文帳に追加
この頃には平曲は次第に下火になり、それに加え地歌三味線、箏曲、胡弓等の演奏家、作曲家としてや、鍼灸、按摩が当道座の主要な職分となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Sankyoku gasso" means the ensemble made up of "sankyoku" (instrumental trio); originally, the trio was "shamisen" (also called "sangen," the three-string Japanese banjo) for accompanying "Jiuta" (songs of the country), "koto" (the long Japanese zither with thirteen strings) and "kokyu" (the Chinese fiddle), but it also means the ensemble music itself. 例文帳に追加
三曲合奏とは、三曲の楽器である地歌三味線(三弦)、箏、胡弓の三種の楽器による合奏編成、及びそれにより演奏される音楽をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tegotomono is the style of composition which has instrumental parts (here, it is also called "tegotomono-form") or the kind of songs in sankyoku music which consists of jiuta, so (or koto) music and kokyu (Chinese fiddle) music. 例文帳に追加
手事物(てごともの)は、三曲の音楽である地歌、箏曲、胡弓楽において、器楽部である手事を備えた楽曲形式(この場合『手事物形式』とも呼ぶ)、また曲種のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Edo period, there were many Kengyo who became excellent musicians in the three capital cities as professionals of jiuta sangen, sokyoku, kokyu (Chinese fiddle) music and heikyoku, which lead to them having an important role as a driving power in the development of Japanese music in the modern ages. 例文帳に追加
江戸時代には地歌三弦、箏曲、胡弓楽、平曲のプロフェッショナルとして、三都を中心に優れた音楽家となる検校が多く、近世邦楽大発展の大きな原動力となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Edo period, they actively worked as professional musicians of Heikyoku (the music played on Heike biwa as accompaniment for the recitation of Heike monogatari), and sankyoku (jiuta shamisen [traditional Japanese shamisen music], koto, and Kokyu [Chinese fiddle] music) or engaged in acupuncture and massage, under protection by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
江戸時代には幕府の保護のもと、平曲(平家琵琶)、三曲(地歌三味線、箏(こと)、胡弓楽)の専門音楽家として活躍したり、また人によっては鍼灸、按摩を専業とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kengyo YOSHIZAWA (1800 or 1808 - 1872) was a visually impaired musician, playing jiuta shamisen (traditional music for the three-stringed banjo-like shamisen), sokyoku (music for the zither-like koto), the kokyu (Chinese fiddle), and the Heike biwa (a lute-like instrument with four strings and five frets used to play Heike Monogatari), and composer active at the end of the Edo Period. 例文帳に追加
吉沢検校(よしざわけんぎょう、寛政12年(1800年)-明治5年(1872年)、生年は一説には文化_(元号)5年(1808年))は、幕末に活躍した盲人音楽家(地歌三味線、箏曲、胡弓、平家琵琶演奏家、作曲家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Along with Japan's high economic growth, the number of people who learned tea ceremony increased at an explosive rate but Ura-senke promoting popularization captured vast majority of the market share of the tea ceremony followers and Omote-senke consequently found themselves playing second fiddle to Ura-senke. 例文帳に追加
日本の高度経済成長とともに茶道人口も爆発的に増加したが、真っ先に大衆化路線を推し進めた裏千家が増加した茶道人口の大部分を占め、表千家はその後塵を拝する形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In general, however, it should be noted that by the welfare system for the blind, the development of music and the medicine of acupuncture and moxibustion in the Edo period was advanced, including the formation and development of shamisen music, modern koto music and Chinese fiddle as well as the establishment of the acupuncture needle tube method. 例文帳に追加
しかし総じて、このような盲人への保護政策により三味線音楽や近世箏曲、胡弓楽の成立発展、管鍼法の確立など、江戸時代の音楽や鍼灸医学の発展が促進されたことは重要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)