1016万例文収録!

「fifteen and two」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > fifteen and twoに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fifteen and twoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

in nineteen hundred and twenty hours, or a hundred and fifteen thousand two hundred minutes. 例文帳に追加

つまり、千九百二十時間、十一万五千二百分で。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Around two fifteen all the lights in Nigatsu-do Hall are put off and the door is closed. 例文帳に追加

2時15分ごろ、二月堂内の明かりがすべて消され、扉が閉ざされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They grow to ten centimeters in length in one year, fifteen centimeters in two years and eighteen centimeters in three years. 例文帳に追加

1年で体長10cm、2年で15cm、3年で18cm程度になると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The scroll of the second edition was written by Kakunyo in 1343 and the frames were increased by two tiers to fifteen tiers. 例文帳に追加

次版本は康永2年(1343年)に覚如により書き直され、二段増補して十五段とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

and squeezed between two huge places that rented for twelve or fifteen thousand a season. 例文帳に追加

両側を、家賃がシーズンごとに12,000とか15,000とかするような屋敷に挟まれ、窮屈そうに立っていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

The ships weighed around five hundred to seven hundred and fifty tons, and there were about two hundred personnel per ship (the confirmed average number of crew for fifteen ships was two hundred and thirty six). 例文帳に追加

それらの船のサイズは大抵500~750tであり、乗組員はおおよそ200人であった(人数が判明している15隻の平均人数は236人である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among them, the area of Oaza Yamanouchi became fifteen towns which here prefixed by the name of 'Yamanouchi' and two towns (Kanazuchicho and Shijobata-cho) which here prefixed by the name of Sanin. 例文帳に追加

このうち、大字山ノ内の区域は「山ノ内」を冠称する15町と、西院を冠称する2町(金槌町、四条畑町)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The itto ryoson comprising the Tahoto pagoda and Niseson (two world-honored ones) represents Nibutsubyoza, which is described in Chapter Fifteen, Jujiyujutsuhon (Emerging from the Earth) of Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra). 例文帳に追加

宝塔と二世尊が一塔両尊になっており、法華経(妙法蓮華経)の従地湧出品第十五の章の二仏並座(にぶつびょうざ)を表す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A Pachinko machine shifts into a high probability state (in ST (a probability variable state by the predetermined number of times)) up to maximum ten times after a big win of two rounds and a big win of fifteen rounds.例文帳に追加

パチンコ機は、2ラウンドの大当りと15ラウンドの大当り後、上限回数10回までの高確率状態(ST中)に移行する。 - 特許庁

例文

P (fifteen) recording heads 33A, 33B are arranged in two rows and in a zigzag alignment on a recording unit 30.例文帳に追加

記録ユニット30には、P個(15個)の記録ヘッド33A,33Bが2列の千鳥配列で配置されている。 - 特許庁

例文

Under the NSC, two safety examination committees and fifteen special committees are organized as shown in Table 8-2.例文帳に追加

原子力安全委員会には、表8-2に示すように、2つの安全専門審査会と15の専門部会等が組織され、関係する事項を審議している。 - 経済産業省

Especially in the two provinces of Jella and Gyeorgsang that have a complicated Archipelago Area, facing Japan and located in the south of the peninsular, two naval commanders were placed both in the right and left, and the number of suigun banko in each province was fifteen, which was rather large. 例文帳に追加

特に日本に面する南方に位置し、道内に複雑な多島海域を有する全羅道と慶尚道の2道にはそれぞれ左右2員の水使が置かれ、道内の水軍万戸もそれぞれ15ときわめて多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later his foster father took a new wife and had one son and two daughters, but Baiko was still brought up just like a real son, so he did not know that he was an adopted child until he was over fifteen years old. 例文帳に追加

のちに養父六代目は後妻との間に1男2女をもうけるが、実子同様に育てられたため、本人が養子であることを知ったのは15歳を過ぎてからだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From February to March 1972, the first improved train with two sealed-beam head lamps each and with unitized side windows was made and put into production, out of which a total 109 new cars consisting of fifteen trains plus one spare set of four cars were put into operation at the Akashi Train Depot. 例文帳に追加

1972年2~3月にかけて、ヘッドライトのシールドビーム2灯化と側窓のユニットサッシ化が図られた1次改良車を15編成+予備4連×1本(計109両)を新製し、明石に投入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The blocking system was, however, not suitable to assure smooth operation of one Special Rapid train, one Rapid train and two local trains every fifteen minutes in a cycle, which meant each train was running at intervals of an average of three minutes and forty-five seconds. 例文帳に追加

15分サイクルに新快速・快速・緩行2本が走るという事は平均3分45秒間隔で電車が走る事になるが、その運転間隔をスムーズに運転するだけの閉塞割りでは無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Records show that Haishakukin was lent to Kaga Domain for thirty thousand ryo, to Sendai Domain for fifteen thousand ryo, and to domains in Saigoku (western part of Japan) such as Himeji Domain, Wakayama Domain, and Saga Domain for two hundred kanme (unit of weight) of silver respectively. 例文帳に追加

加賀藩には3万両、仙台藩には1万5千両、西国の姫路藩・和歌山藩・佐賀藩には銀200貫目が貸与されたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any person who files or causes to be filed an application for a patent in contravention of section 23A commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.30]例文帳に追加

第23A条に違反して特許出願をし又はさせた者は,違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.30による挿入] - 特許庁

Rendering for clearly expressing to the player that the game is in ST, is always carried out after the big win of fifteen rounds, but in the big win of two rounds, two shortened opening/closing operation of a big winning hole is performed, and then the game shifts into a hidden ST mode without carrying out rendering for indicating that the game is in ST.例文帳に追加

15ラウンド大当り後はST中であることを遊技者に対して明示する演出を常に行っているが、2ラウンド大当りの場合、大入賞口を短縮2回開閉動作させた後、演出上でもST中であることを表す演出を行うことなく隠しSTモードに移行する。 - 特許庁

If the objects to be carried are formed as a one-group aggregate with, for example, five pieces in one line and ten pieces in total two lines, when one omission occurs, the arrival of fifteen pieces in three lines is held and selection control means 25 discharges only one piece in the third line to the first carry-out conveyor 27 in the downstream.例文帳に追加

被搬送物を例えば1列を5本とし、合計2列10本を1グループの集合体として形成する場合、1本の欠落が生じると3列15本の到着を待ち、選択制御手段25は3列目の1本だけを下域の第1搬出コンベヤ27への排出する。 - 特許庁

Any person who publishes or communicates information in contravention of any direction issued by the Registrar under section 30A commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.30]例文帳に追加

登録官が第30A条に基づいて出した指令に違反して情報を公表又は伝達した者は,違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.30による挿入] - 特許庁

(1) Any person who falsely represents that anything disposed of by him for value is a patented product or process commits an offence and, subject to the following provisions of this section, is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加

(1)人が,同人が対価を得て処分する物が特許製品又は特許方法である旨の虚偽の表示をしたときは,当該人は違反行為をしたものとし,本条の以下の規定に従うことを条件として,15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。 - 特許庁

Fifteen first surface acoustic wave propagation paths are formed between interdigital electrodes Tx1 to Tx5 for input and electrode groups Gx1 to Gx5 on the top edge surface of the non-piezoelectric plate 1 by applying an input electric signal to two adjacent interdigital electrodes for input at the same time.例文帳に追加

入力電気信号が入力用すだれ状電極の隣り合う2つに同時に印加されることにより、非圧電板1の上端面における入力用すだれ状電極Tx1〜Tx5と、電極群Gx1〜Gx5の間に15個の第1弾性表面波伝搬路が形成される。 - 特許庁

The stop control pattern determination means determines the stop table used for the stop control of the change display from at least two stop tables, when a winning bonus determination means determines a predetermined bonus including the RB (JAC in) and the fifteen token bonus as a winning bonus.例文帳に追加

停止制御態様決定手段は、当選役決定手段がRB(JACイン)及び15枚役を含む所定の役を当選役と決定した場合に、少なくとも2以上の停止テーブルから変動表示の停止制御に用いる停止テーブルを決定する。 - 特許庁

It predicted that by 1985 a half-million dollar investment would get you a DES key every hour and that by 1995, $10 million similarly spent would reduce that time to two seconds, an estimate remarkably close to one made fifteen years later. 例文帳に追加

この論文の予言では、1985 年までに 50 万ドルの投資で、一時間で DES 鍵を見つけられるようになるし、1995 年までには 1,000 万ドルの投資で、それが 2 秒にまで短縮されるとなっているが、これは 15 年後に実際にできたものを、実に見事に予言している。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Any person who uses on his place of business or any document issued by him or otherwise, the wordsPatent Registration Officeor any other words suggesting that his place of business is, or is officially connected with, the Patent Registration Office commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加

人が,その営業所に関して又は同人が発行する書類上又はそれ以外により,「特許登録局」の語,又はその営業所が特許登録局である,若しくは特許登録局と公式な関係があることを示唆する語を使用したときは,当該人は違法行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。 - 特許庁

Any person who carries on business, practices, acts, describes himself, holds himself out, or permits himself to be described or held out, as a patent agent without being registered under this Act commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.31]例文帳に追加

人が,本法に基づいて登録されることなく,特許代理人として営業を行い,業務を行い,行動し,自己を記載し若しくは提示し,又は他人に記載させ若しくは提示させたときは,当該人は違法行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.31による挿入] - 特許庁

Any person who uses on his place of business or any document issued by him or otherwise the wordsIndustrial Designs Registration Officeor any other words suggesting that his place of business is, or is officiallyconnected with, the Industrial Designs Registration Office commits anoffence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加

「意匠登録局」の語を,又はその他の語であって当該人の事業所が意匠登録局であり若しくは意匠登録局と公式に関係している旨を示唆するものを,当該人の事業所又は当該人が発行する書類その他に使用する者は犯則者となり,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の禁固に処し又はこれらの刑を併科する。 第 39条 一般法人による犯罪 - 特許庁

A nucleic acid mixture for detecting a fungus is provided that is comprised of two nucleic acids or more having a base sequence that is comprised of fifteen consecutive bases or more from its 3' end of base sequences shown by sequence numbers 1, 2, 3 and 4 (see Specification) each of which represents a plurality of base sequences.例文帳に追加

それぞれが複数の塩基配列を示す配列番号1、2、3又は4で示される、それぞれ複数の塩基配列の各少なくとも2種以上の、少なくともその3'末端から連続する15塩基から成る塩基配列を有する、各少なくとも2種以上の核酸の混合物から成る真菌検出用核酸混合物を提供した。 - 特許庁

(6) In the case that an entrepreneur is ordered to pay a surcharge pursuant to the provisions of paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2 after deemed replacement; hereinafter the same shall apply in this paragraph), the term "ten percent" appearing in paragraph 1 shall be "fifteen percent", the term "three percent" shall be "four point five percent", the term "two percent" shall be "three percent", the term "four percent" appearing in paragraph 4 shall be "six percent", the term "one point two percent" shall be "one point eight percent", and the term "one percent" shall be "one point five percent" if the said entrepreneur is a person falling under any of the following items: 例文帳に追加

6 第一項(第二項において読み替えて準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定により課徴金の納付を命ずる場合において、当該事業者が次の各号のいずれかに該当する者であるときは、第一項中「百分の十」とあるのは「百分の十五」と、「百分の三」とあるのは「百分の四・五」と、「百分の二」とあるのは「百分の三」と、第四項中「百分の四」とあるのは「百分の六」と、「百分の一・二」とあるのは「百分の一・八」と、「百分の一」とあるのは「百分の一・五」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) Any person who represents that a patent has been applied for in respect of any article disposed of for value by him and - (a) no such application has been made, or (b) any such application has been refused or withdrawn, commits an offence and, subject to the following provisions of this section, is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加

(1)人が,同人が対価を得て処分する物品に関し,特許出願中である旨を表示し,かつ,次に掲げる事情があるときは,当該人は違反行為をしたものとし,本条の以下の規定に従うことを条件として,有罪判決により,15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。(a)そのような出願はされていなかったこと,又は(b)そのような出願は拒絶されていたか又は取り下げられていたこと - 特許庁

Any person who makes or causes to be made a false entry in any Register kept under this Act, or makes or causes to be made a writing falsely purporting to be a copy or reproduction of an entry in any such Register, or produces or tenders or causes to be produced or tendered in evidence any such false writing, commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加

本法に基づいて管理される登録簿に虚偽の記入をし若しくは記入をさせ,当該登録簿の記入の謄本若しくは複製であると偽称する書類を作成し若しくは作成させ,又はそのような虚偽の書類を証拠として提示若しくは提出し又は提示若しくは提出させた者は違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。 - 特許庁

例文

Any person who –(a) makes or causes to be made a false entry in the Register;(b) makes or causes to be made a false entry in any certified copy of a document or publication in the Industrial Designs Registration Office;(c) makes or causes to be made a false document purporting to be a copyof an entry in the Register;(d) produces or tenders or causes to be produced or tendered in evidenceany document mentioned in paragraph (b) or (c) knowing such document or any entry therein to be false; or(e) falsely makes a claim that he is the owner of the registered industrial design or represents that he is acting in the capacity of, or on behalfof the owner of the registered industrial design,shall be guilty of an offence and is liable on conviction to a fine notexceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term notexceeding two years or to both.例文帳に追加

次に掲げる行為をなす者は犯則者であり,有罪判決により 15,000リンギット以下の罰金若しくは 2年以下の禁固に処し又はこれらの刑を併科する。(a) 登録簿に虚偽の記載をし又はさせること(b) 意匠登録局における書類又は刊行物の認証謄本に不正記入をし又はさせること(c) 登録簿上の記載の写しと見せかけた虚偽の書類を作成し又は作成させること(d) (b)又は(c)にいう書類又はその中の記載が虚偽であることを承知の上で,当該書類を証拠として作成若しくは提出し又は作成若しくは提出させること,又は (e) 自己が登録意匠の所有者である旨の虚偽の主張をし,又は登録意匠の所有者の資格で若しくは代理として行動している旨の虚偽の表示をすること - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS