ghostを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1924件
When Achilles was asleep that night the ghost of Patroclus came, saying, 例文帳に追加
夜、アキレウスが寝ていると、パトロクロスの亡霊が現れて言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
To realize ghost removing processing with the high speed and high precision by improving the precision to judge whether or not a GCR(reference signal for ghost cancel) bar waveform fetched for the ghost removing processing is normal.例文帳に追加
ゴースト除去処理のために取り込んだGCRバー波形が、正常か否かの判定精度の向上を図ることによって、ゴースト除去処理の高速化、高精度化を実現する装置を提供する。 - 特許庁
To provide a ghost eliminating device that realizes stable ghost elimination processing by avoiding malfunctions in ghost elimination processing process, in response to the S/N ratio of an input video signal even when signal conditions deteriorate.例文帳に追加
信号条件が悪い場合でも、入力映像信号のS/Nに応じて、ゴースト除去処理過程における誤動作を回避し、安定したゴースト除去処理を実現するゴースト除去装置を提供する。 - 特許庁
To provide a projection display system which can diminish a ghost image.例文帳に追加
ゴースト像を減らすことができる投影表示システムを提供する。 - 特許庁
To obtain an image which has ghost removed and the depth of field extended.例文帳に追加
ゴーストを除去し被写界深度を拡大した画像を得ること。 - 特許庁
GHOST NETWORK BUILT USING DATA TRANSMISSION VIA PHANTOM MODE例文帳に追加
ファントムモードを介したデータ伝送を用いて構築されたゴーストネットワーク - 特許庁
This female ghost was in fact his wife who had gone to the other world. 例文帳に追加
実は、この女人の霊は既にこの世を去っていた妻であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the basis of prestored generation position information of diffraction ghost image, a generation position of the diffraction ghost image is then estimated (S104).例文帳に追加
そして、予め記憶された回折ゴースト像の発生位置情報に基づいて、回折ゴースト像の発生位置を推定する(S104)。 - 特許庁
I thought you might want to tell dr. edison for his ghost killer file, or whatever he's calling it.例文帳に追加
エジソン博士に 伝えたいかと思って ゴースト殺人のファイルに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're like a ghost come back.例文帳に追加
お前は帰って来た幽霊って感じだな リースに間違いないようだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So what did you? I it is a ghost I was talking to everyone例文帳に追加
だから 何してたの? って みんなで怪談話をしてたんですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's said that the majority of ghost photos in which things like leaves and shadows look like例文帳に追加
葉っぱや 影が 人の顔に見える 心霊写真のほとんどが➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When he is asked, he confesses that he has become a ghost. 例文帳に追加
わけをたずねられると、自分が幽霊である、と告白するのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So he killed himself and became a ghost to come here. 例文帳に追加
そして自死し、幽霊となってここまでたどりついたのだ、と語った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many "hundred tales of ghosts" recount ghost stories. 例文帳に追加
多くの百物語怪談本は怪談自体を記述したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The child gaped at me as though he were seeing a ghost. 例文帳に追加
子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。 - Tanaka Corpus
Few of the trippers called in at the ghost town of New York. 例文帳に追加
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 - Tanaka Corpus
This is a Kaidan (Ghost Stories) called "Peony Lantern" that is included in "Otogi Boko" (Hand Puppets) by Ryoi ASAI and the story describes female ghost, Iyako. 例文帳に追加
即ちこれは、浅井了意の著書『伽婢子』に収められている怪談『牡丹灯籠』の女の亡霊・弥子を描いたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tales about yurei have been handed down in the form of kaidan (ghost stories) since before the Edo Period. 例文帳に追加
江戸時代以前から怪談という形で伝承された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ghost initially fades because of the power of the prayers, but draws close to them once again. 例文帳に追加
祈りの力で悪霊は遠のくものの、またつめよってくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As he clasps his hands in prayer, his wife's ghost comes over the hashigakari (bridge-form passageway) to the main stage. 例文帳に追加
合掌すると、橋懸から妻の亡霊が登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The wife's ghost then covers her ears and refuses to listen to the reproachful voice, and begins to dance. 例文帳に追加
妻の亡霊は呵責の声に耳をふさぎ、舞いはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On finishing her story the diver says, 'I am your mother, the ghost of that diver. 例文帳に追加
こう語った海女は「われこそあなたの母、海人の幽霊です。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Hossho-bo put out the fire using his supernatural power, the ghost of Michizane ran away. 例文帳に追加
法性坊が法力で消し止めると、道真の霊は走り去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial Court presented a name 'Tenjin-shinko (god in heaven belief)' to the ghost of Michizane. 例文帳に追加
朝廷は「天神信仰」という称号を道真の霊に贈る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Categories: Otoshi-banashi, ninjo-banashi, shibai-banashi (including kaidan-banashi ghost stories, and onkyoku-banashi stories with background music) 例文帳に追加
落とし噺/人情噺/芝居噺(怪談噺・音曲噺) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The child gaped at me as though he were seeing a ghost.例文帳に追加
子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。 - Tatoeba例文
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.例文帳に追加
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 - Tatoeba例文
to have a dead person's ghost appear in the world of the living in the form it had when alive 例文帳に追加
死者のたましいが,生前の姿でこの世に現れたもの - EDR日英対訳辞書
To obtain a stable reproducing clock signal unaffected by a ghost signal.例文帳に追加
ゴースト信号の影響がない安定した再生クロック信号を得る。 - 特許庁
the ghost of some old sin, the cancer of some concealed disgrace: 例文帳に追加
昔にやった悪いことの亡霊、かくしておいた不名誉な罰だ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
for the figure might well have been an early-Victorian ghost 例文帳に追加
というのも、その人影は初期ヴィクトリア朝の幽霊みたいだった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
A matching means 12 retrieves a ghost that coincides with the generated predicted ghost Ge from an image that is actually obtained from the image pickup element 4.例文帳に追加
生成された予測ゴーストGeと一致するゴーストを、実際に撮像素子4から得られる画像からマッチング手段12により検索する。 - 特許庁
To reduce a ghost noise without preparing a light shielding wall between lens array plates.例文帳に追加
レンズアレイプレート間に遮光壁を設けずともゴーストノイズを低減する。 - 特許庁
To generate a virtual focal plane image data without producing a ghost and a blur.例文帳に追加
ゴーストやブラーが生じない仮想焦点面画像データを生成する。 - 特許庁
To prevent a negative ghost from occurring in a cleaner-less image forming apparatus.例文帳に追加
クリーナレスの画像形成装置において、ネガゴーストの発生を防止する。 - 特許庁
TELEVISION RECEIVER PROVIDED WITH GHOST REDUCTION FUNCTION AND TELEVISION RECEPTION METHOD例文帳に追加
ゴーストリダクション機能を備えたテレビジョン受信機及びテレビジョン受信方法 - 特許庁
To provide a flare stopper capable of more reducing occurrence of ghost or flare.例文帳に追加
ゴーストやフレアの発生をより低減できるフレアストッパを提供する。 - 特許庁
As for ratio (background area ratio) of size of a toner non-arrangement part to an area for one scanning and a grade (ghost grade) to be recognized as the ghost by every scan, the ghost grade is larger as the background area ratio is smaller.例文帳に追加
この1走査毎に、1走査分の領域に対するトナー非配置部分の大きさの比率(背景面積率)と、ゴーストとして認識される度合い(ゴーストグレード)には、背景面積率が小さいほどゴーストグレードが大きい。 - 特許庁
Scrooge and the ghost set out to see Scrooge’s past Christmases. 例文帳に追加
スクルージとその亡霊は,スクルージの過去のクリスマスを見るために出発する。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide an imaging member having robustness against paper edge ghost.例文帳に追加
ペーパーエッジゴーストに対してロバスト性を有するイメージング部材を提供する。 - 特許庁
GLOBAL DOCUMENT HOSTING SYSTEM UTILIZING EMBEDDED CONTENT DISTRIBUTION GHOST SERVERS例文帳に追加
組込型コンテンツ分散ゴースト・サーバを用いたグローバル文書ホスティング・システム - 特許庁
DETECTION AND ERASURE METHOD FOR GHOST EFFECT IN LIQUID CRYSTAL DISPLAY UNIT例文帳に追加
液晶表示器におけるゴースト効果の検出及び消去方法 - 特許庁
To provide a method for effectively detecting and erasing ghost effect.例文帳に追加
効果的にゴースト効果を検出および消去できる方法の提供。 - 特許庁
To provide a finder optical system hardly causing ghost in field.例文帳に追加
視野内にゴーストが発生しにくいファインダー光学系を提供すること。 - 特許庁
Kiyomasa was feared by the Korean people as 'Dog, Oni (Yurei (ghost)) Jokan (superior officer).' 例文帳に追加
清正は朝鮮の民衆から「犬、鬼(幽霊)上官」と恐れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When she touched this thing, she said my ghost told her that the monarch will be crowned.例文帳に追加
これに触れた時 僕の分身が君主が戴冠すると 言ったって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
