1016万例文収録!

「hires」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

hiresを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

a shop that hires out pleasure boats 例文帳に追加

遊船宿という,船の宿 - EDR日英対訳辞書

a person who hires out horses 例文帳に追加

馬を貸す職業の人 - EDR日英対訳辞書

a company that hires only union members 例文帳に追加

組合員のみを雇う会社 - 日本語WordNet

a person who hires a geisha 例文帳に追加

芸者を揚げて遊興する人 - EDR日英対訳辞書

例文

an agency that hires entertainers for shows and performances 例文帳に追加

芸能人を雇用し,芸能の興行や企画を行う会社 - EDR日英対訳辞書


例文

This hospital hires many medical interns.例文帳に追加

この病院は多くの研修医を雇っている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Now, we are looking for new college graduate hires for 2008. 例文帳に追加

只今、2008年の新卒スタッフを募集中です - 京大-NICT 日英中基本文データ

New hires who just joined the company do everything in this timid manner.例文帳に追加

会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。 - Tatoeba例文

That company hires people without regard to race, religion, or nationality.例文帳に追加

あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 - Tatoeba例文

例文

the new hires need special training 例文帳に追加

新しく雇用された従業員には特別の訓練が必要である - 日本語WordNet

例文

a transport company that hires people to pull carts or rickshaws 例文帳に追加

車宿という,車引きを雇って運送を職業とする店 - EDR日英対訳辞書

New hires who just joined the company do everything with this timid/sheepish manner. 例文帳に追加

会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。 - Tanaka Corpus

That company hires people without regard to race, religion, or nationality. 例文帳に追加

あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 - Tanaka Corpus

The cathedral hires unemployed people and trains them to do the work. 例文帳に追加

この大聖堂は失業者を雇って仕事をするよう訓練しています。 - 浜島書店 Catch a Wave

The first week of orientation helps all new hires become acquainted with company procedures and policies.例文帳に追加

オリエンテーションの最初の週は、新入社員の皆さんが、会社の諸手続きや方針を詳しく知るのに役立ちます。 - Weblio英語基本例文集

Staffed with dedicated, full-time employees, today's virtual company hires top talent regardless of locality. 例文帳に追加

専任のフルタイム従業員を配置して、今日のバーチャル・カンパニーは地域に関係なくトップタレントを雇っている。 - コンピューター用語辞典

He calls himself Sanjuro KUWABATAKE (Toshiro MIFUNE) and hires himself out as a bodyguard to both groups, but actually he is carefully plotting to set them against each other 例文帳に追加

桑畑三十郎(三船敏郎)と名乗る彼は、両方の勢力に用心棒として売り込みつつ、巧みに同士討ちを仕組んでいく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result of these efforts, Sanwa now receives about 10 applications from graduates of local industrial high schools each year, and regularly hires local graduates. 例文帳に追加

こうした取組により、地域の工業高校からは、毎年入社希望の学生10名程度の応募があり、その中から継続的に新規採用をしている。 - 経済産業省

Common to both types of human resource is the higher proportion of enterprises intending to expand that engage in hiring, and also the larger number of hires per enterprise.5)例文帳に追加

両人材の共通点としては、事業拡大を志向する企業の方が採用を実施する割合が高く、かつ、一企業あたりの採用数5も多い。 - 経済産業省

Looking at each type of human resource separately, both the rate of hiring and number of hires in director and permanent employee positions are markedly lower at enterprises one year after startup.例文帳に追加

人材を個別に見ると、役員・正社員は、創業後1年の企業において、採用実施率・採用数ともに顕著に低い。 - 経済産業省

Payment of lump-sum money as a grant to an employer that hires workers for the business as regular employees例文帳に追加

本事業を実施するために雇い入れた労働者を、正社員として雇用する企業等に対して、交付金として一時金を支給する。 - 厚生労働省

Any person who sells, lets or hires or exposes for sale, or hires or has in his possession for sale, goods or things, or provides or hires services, to which any false trade mark or false trade description is applied or which, being required under section 139 to have applied to them an indication of the country or place in which they were made or produced or the name and address of the manufacturer, or person for whom the goods are manufactured or services provided, as the case may be, are without the indications so required, shall, unless he proves, - 例文帳に追加

虚偽商標若しくは虚偽取引表示を付した,又は第139条により商品の製造若しくは生産の国若しくは場所又は製作者若しくは注文者又は場合に応じてサービス提供の注文者の名称及び住所の表示を付することを必要とするにも拘らず,この表示を付さない商品若しくはその他の物を販売し,賃貸借し,販売のために陳列し,又は販売のために賃借し若しくは所持し,又はサービスを提供若しくは賃借する者は,次のことを立証しない限り,罰せられる。 - 特許庁

Because there are a limited number of vehicles for which manufacturers set LPG as a standard, there are some cases where gasoline engines are remodeled to LPG engines for privately owned taxis and hires in metropolitan areas. 例文帳に追加

LPG仕様がメーカーで設定されている車種は限られているので、ガソリンエンジンをLPGに改造するケースも個人タクシーや大都市圏のハイヤーで見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While many large U.S. and European logistics companies are outsourcing the collection and delivery service to local companies, the Yamato Group hires its own delivery staff through a local company in order to make a difference.例文帳に追加

大手の欧米物流企業が現地企業に集配の委託をする例が多い中、ヤマトグループは差別化を図るため現地法人を通じ、配達員を独自に採用している。 - 経済産業省

A lot of SMEs and large corporations are “encouraging improvement proposals or QC circlesor working onsystematic OJTornew hires internal training sessions” for young nonpermanent engineers. 例文帳に追加

若年技能系非正社員に対する取組としては、大企業、中小企業とも「改善提案・QCサークルの奨励」「計画的OJT」「採用時社内研修」を実施しているものが多い。 - 経済産業省

When hiring new university graduates for the China plant, Morita Chemical Industries, Co., Ltd. only employs job seekers that have no connection with other firms. In addition, the company hires company staff from areas outside plant locations that have only remote relationship with external communities.例文帳に追加

森田化学工業(株)は、中国工場の運営に際して、新規採用を他企業とのつながりの無い新卒に限定するとともに、社外のコミュニティとのつながりの薄い工場立地地点以外の出身者を採用。 - 経済産業省

(ii) a company whose amount of capital or the total amount of contributions in which is not more than one hundred million yen or a company or an individual that hires not more than one hundred full-time workers, whose principal business falls under the category of the wholesale industry (excluding industries specified by a Cabinet Order set forth in item (v)); 例文帳に追加

二 資本金の額又は出資の総額が一億円以下の会社並びに常時使用する従業員の数が百人以下の会社及び個人であって、卸売業(第五号の政令で定める業種を除く。)に属する事業を主たる事業として営むもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a company whose amount of capital or the total amount of contributions in which is not more than fifty million yen or a company or an individual that hires not more than one hundred full-time workers, whose principal business falls under the category of the services industry (excluding industries specified by a Cabinet Order set forth in item (v)); 例文帳に追加

三 資本金の額又は出資の総額が五千万円以下の会社並びに常時使用する従業員の数が百人以下の会社及び個人であって、サービス業(第五号の政令で定める業種を除く。)に属する事業を主たる事業として営むもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) a company whose amount of capital or the total amount of contributions in which is not more than fifty million yen or a company or an individual that hires not more than fifty full-time workers, whose principal business falls under the category of the retail industry (excluding industries specified by a Cabinet Order set forth in the following item); 例文帳に追加

四 資本金の額又は出資の総額が五千万円以下の会社並びに常時使用する従業員の数が五十人以下の会社及び個人であって、小売業(次号の政令で定める業種を除く。)に属する事業を主たる事業として営むもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) a company whose amount of capital or the total amount of contributions in which is not more than the amount specified by a Cabinet Order for each industry or a company or an individual that hires full-time workers of not more than the number specified by a Cabinet Order for each industry, whose principal business falls under the category of the industries specified by the Cabinet Order; 例文帳に追加

五 資本金の額又は出資の総額がその業種ごとに政令で定める金額以下の会社並びに常時使用する従業員の数がその業種ごとに政令で定める数以下の会社及び個人であって、その政令で定める業種に属する事業を主たる事業として営むもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

One of these enterprises hires Indian engineers who are knowledgeable about IT and has them develop business software, along with running an educational business that involves teaching Japanese language and culture to local employees who work at Japanese enterprises that have expanded into the area例文帳に追加

実際、これらの企業のなかには、ITに精通したインドの技術者を雇いインドでオフショア開発を行う事業や、現地に進出する我が国企業に勤める現地従業員向けの日本語や日本文化の教育等を事業として行っている企業がある。 - 経済産業省

(4) Health examinations, etc.When an employer hires a worker whom it intends to cause to engage regularly in work including night work, or when an employer reassigns a worker to said work, and regularly once every six months or less thereafter, the employer shall have a health examination conducted by a medical doctor in accordance with the provisions of said Ordinance based on said Law.例文帳に追加

(4) 健康診断等 事業主は、同法に基づく同令の定めるところにより、深夜業を含む業務に常時従事させようとする労働者を雇い入れる際、又は当該業務への配置替えを行う際及び6月以内ごとに1回、定期に、医師による健康診断を行うこと。 - 厚生労働省

(i) a company whose amount of capital or the total amount of contributions in which is not more than three hundred million yen or a company or an individual that hires not more than three hundred full-time workers, whose principal business falls under the category of the manufacturing industry, construction industry, transport industry or other industries (excluding industries listed in the following item to item (iv) and industries specified by a Cabinet Order set forth in item (v)); 例文帳に追加

一 資本金の額又は出資の総額が三億円以下の会社並びに常時使用する従業員の数が三百人以下の会社及び個人であって、製造業、建設業、運輸業その他の業種(次号から第四号までに掲げる業種及び第五号の政令で定める業種を除く。)に属する事業を主たる事業として営むもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

The government provides support to human resources development in growing areas by granting a maximum of 200,000 per eligible worker to cover the employers training costs if the employer hires employees for an indefinite term or relocates company staff from other sections and then provides Off the Job Training in growing areas, such as health, environment areas, and other related manufacturing processes. 例文帳に追加

健康、環境分野及び関連するものづくり分野において、期間の定めのない従業員を雇い入れ、また他の分野から配置転換し、off-JTを実施した事業主へ、事業主が負担した訓練費用を、対象者1人当たり20万円を上限として支給する成長分野等人材育成支援事業を実施した。 - 経済産業省

Start-ups could be seen as a business started by the founder (or the group of founders) as an individual (or a group of individuals) being transformed to one managed by a company, that is to say, an organization. Compared with established, large corporations, many ventures may need to employ people who are likely to feel more empathy with their visions and ambitions and work more closely as a team. Once a person is employed, the company isobligedto retain that person, who becomes difficult to fire if found not to share its visions or ambitions or because that person becomes is harmful to the unity of the team. From such a viewpoint who a company hires has great impact on its entire business. 例文帳に追加

また、ベンチャー企業は、創業者(あるいは創業者グループ)が個人(あるいは人間の集合体)として始めた事業が、会社という組織による事業に変化していく途上にあるとも言え、人材の採用に当たっても、大企業の人材採用に比して、ビジョンや志の共有、チームとしての一体性が特に必要とされることも多い。人材を一旦採用すれば雇用継続の“義務”が生じ、ビジョンや志が共有できない、チームとしての一体性が保てないという理由で解雇することはできないという観点で、企業全体への影響も大きい。 - 経済産業省

A person infringes a registered design if, during the term of registration of the design, and without the licence or authority of the registered owner of the design, the person: makes or offers to make a product, in relation to which the design is registered, which embodies a design that is identical to, or substantially similar in overall impression to, the registered design; or imports such a product into Australia for sale, or for use for the purposes of any trade or business; or sells, hires or otherwise disposes of, or offers to sell, hire or otherwise dispose of, such a product; or uses such a product in any way for the purposes of any trade or business; or keeps such a product for the purpose of doing any of the things mentioned in paragraph or (d). 例文帳に追加

何人も,意匠登録期間中に,かつ,意匠の登録所有者のライセンス又は許可を得ることなく,次の事項を行った場合は,登録意匠を侵害する。それに関連して意匠が登録された製品であって,登録意匠と同一であるか,全体的な印象において実質的に類似する意匠を具現するものを製造し又は製造の申出をすること,又は当該製品を,販売のため,又は取引若しくは事業目的で使用するために,オーストラリアに輸入すること,又は当該製品を販売し,賃貸し若しくは別途処分し,又は販売,賃貸若しくは別途処分の申出をすること,又は当該製品を,取引若しくは事業目的で何らかの方法で使用すること,又は当該製品を,(c)又は(d)に記載する事柄を行う目的で保有すること - 特許庁

例文

(2) Subject to section 30, a person infringes the rights conferred by the registration of an industrial design if he, without the licence or consent of the owner of the industrial design, does any of the followingthings while the registration is still in force –(a) applies the industrial design or any fraudulent or obvious imitationof it to any article in respect of which the industrial design is registered;(b) imports into Malaysia for sale, or for use for the purposes of any trade or business, any article to which the industrial design or any fraudulent or obvious imitation of it has been applied outside Malaysiawithout the licence or consent of the owner; or(c) sells, or offers or keeps for sale, or hires, or offers or keeps forhire, any of the articles described in paragraph (a) and (b).例文帳に追加

(2) 第 30条に従うことを条件として,何人も,意匠の所有者のライセンス又は同意なしに次に掲げる事柄の何れかを当該意匠登録の存続期間中に行う場合は,意匠登録により付与された権利を侵害することとなる。 (a) 当該意匠又はその偽造若しくは明白な模造を当該意匠の登録対象である何らかの物品に適用する場合 (b) 当該意匠又はその偽造若しくは明白な模造が所有者のライセンス又は同意なしにマレーシア外で適用された物品を,販売のため又は何らかの取引若しくは事業目的での使用のためにマレーシアに輸入する場合 (c) (a)及び(b)にいう物品の何れかを,販売し,販売の申出をし若しくは保管し,又は賃貸し,賃貸の申出をし若しくは保管する場合 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS