1153万例文収録!

「i feel down...」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > i feel down...に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

i feel down...の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

When I lie down, I feel more pain.例文帳に追加

横になるとひどくなります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I feel pain in my ischial when I sit down. 例文帳に追加

座ると坐骨に痛みを感じる。 - Weblio英語基本例文集

I feel down.例文帳に追加

私は気分が落ち込んでいます。 - Weblio Email例文集

I feel better if I put other people down.例文帳に追加

人をけなすと、私は気分がいい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

I feel a bit down. 例文帳に追加

私はちょっと元気がないです。 - Weblio Email例文集


例文

I will feel even more down. 例文帳に追加

私はさらに気持ちが落ち込む。 - Weblio Email例文集

I feel kind a down lately. 例文帳に追加

私は最近あまり元気がない。 - Weblio Email例文集

I don't have a job so I feel down. 例文帳に追加

仕事が無いので心細くなってきた。 - Weblio Email例文集

I feel better after I cut down on alcohol.例文帳に追加

お酒を控えてから調子がいいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

I feel better when I lie down.例文帳に追加

横になると腰の痛みはマシになります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

You. I feel like i'm letting you down.例文帳に追加

君 君も失望させた気がする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Lie down. I feel like shit.例文帳に追加

横になるよ、クソでもしたい気分だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I feel like i'm letting everybody down.例文帳に追加

みんなを失望させたような気がする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I don't feel anything. let's get you to sit down.例文帳に追加

何も感じないよ ちょっと座ろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I always feel run down and dull.例文帳に追加

体に元気がなく、ずっとだるいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

When I feel down, I like to sit in narrow spaces例文帳に追加

落ち込む時は 狭いところに限りますよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I feel as it molten lead were poured down my throat. 例文帳に追加

煮え湯を呑ませられるよりも辛い - 斎藤和英大辞典

I feel down... is it ok for you to sit?例文帳に追加

何か どん底...。 ちょっと 座ってていいの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I feel like my whole world has been turned upside down.例文帳に追加

世界中が ひっくり返った様なんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I write everything down; I feel uneasy without my notebook.例文帳に追加

メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 - Tatoeba例文

I feel down and got black bruises on my legs.例文帳に追加

転んで足に青痣が出来てしまいました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

That be the cold breath of fate I feel down my nape.例文帳に追加

そうか 運命の冷たい息を 首筋に感じる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I feel down if I don't receive any White Day gifts, even if the gifts received are only empty formalities.例文帳に追加

義理でもホワイトデーにお返しがないと落ち込みます。 - 時事英語例文集

I can already feel your pulse slowing down.例文帳に追加

あなたの脈がもうゆっくり なっているのを感じるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I feel down [up] today. 例文帳に追加

《主に米国で用いられる》 きょうは気がめいっている[気分がいい]. - 研究社 新英和中辞典

While reading a book I often feel like laying it down halfway through and starting on another. 例文帳に追加

本を読んでいると中途で他の本が読みたくなることがある. - 研究社 新和英中辞典

I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 例文帳に追加

私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 - Tanaka Corpus

I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.例文帳に追加

私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 - Tatoeba例文

I really feel bad for turning you down, but as a board member of this company例文帳に追加

咲間さんには本当に申し訳ないが 私は この会社の役員として - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It was two weeks after the sycamore tree was cut down and I was just starting to feel normal again.例文帳に追加

あの木が切り倒されてから2週間後 ...普通に戻り始めた時だったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In writing it down I feel with only too much keenness the inadequacy of pen and ink 例文帳に追加

それを書き記すにあたって、わたしはその語り口を表現するペンとインクの至らなさを - H. G. Wells『タイムマシン』

and then putting her down, I began to feel over the parapet for the climbing hooks. 例文帳に追加

そして彼女を下に下ろすと、パラペットの向こう側を探ってのぼるためのフックを探しました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet.例文帳に追加

月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 - Tatoeba例文

I remember sitting up there, blood on my knuckles, beer down my shirt, sick on my shoes, seeing the orange glow of a new dawn break and knowing in my heart, life would never feel this good again.例文帳に追加

俺はそこに座り込んだ 拳は血だらけシャツはビールに濡れ 靴はボロボロで 新しい夜明けのオレンジ色の光を 見つめてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With time on my hands, I am spending a whole day before the inkstone (holding a writing brush), jotting down random thoughts that come across my mind, which makes me feel strange and demented. 例文帳に追加

〔暇をもて余しているままに、一日中(筆を執って)硯に向かって、心に浮かんでくるとりとめのない事を、何となく書き綴ると、怪しく物狂おしい。〕 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now, if you feel a little more composed, I should be glad if you would sit down in that chair, and tell us very slowly and quietly who you are, and what it is that you want. 例文帳に追加

どうです、少しでも落ちついたようでしたら、あちらの椅子に腰を下ろして、ゆっくりと、穏やかに、あなたがどなたか、何をお望みなのかを教えていただけると嬉しいのですが。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

When Horibe and others were very frustrated and sent a letter on August 19, which stated 'I am sure Daigaku will not be able to stand in public if he sees his brothers and parents commit seppuku even if he receives 1,000,000 koku.,' Oishi started to feel the urge to send messengers to calm down the Edo radicals. 例文帳に追加

苛立つ堀部らは、とうとう8月19日付けの書状で「大学様も兄親の切腹を見ながらでは、100万石が下されても人前に立てないだろう」と述べるようになり、大石は江戸急進派鎮撫に使者の派遣の必要性を感じるようになったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to ask you several questions about a no-confidence motion against the cabinet. After the no-confidence motion was voted down yesterday, former Prime Minister Hatoyama called Prime Minister Kan a liar this morning. This situation is fueling concerns among the people over the future course of the Kan cabinet. How do you feel about the situation of the past two days? 例文帳に追加

(内閣)不信任(決議案)のことについて、いくつか質問したいのですけれども、昨日、内閣不信任決議案は否決されたわけですが、その後、鳩山前総理が今朝になって菅総理をペテン師呼ばわりしたり、菅政権がどうなっていくのかについて、国民は懸念していると思うのですけれども、この2日間を振り返ってどうお考えか。 - 金融庁

例文

As we have done every year, we selected cases from the inspection results reported from July of last year to June of this year and published them in the form of the latest Compilation of Problem Cases Raised in Financial Inspections for the 2009 program year, as you've just pointed out, which I expect each financial institution to refer to when formulating its future internal control system. With the successful enactment of the SME Financing Facilitation Act when former Minister Kamei was in office, it is now ensured, as you know, that in times of an economic downturn like the one we currently find ourselves in, financial institutions should adequately address requests for easing lending terms or changing housing loan terms, etc. In a sense, this has achieved a substantial change, if not quite a sea change, from the way financial administration was run in the past, and we need to keep that in mind. I know an SME owner in my hometown who employs about 100 people, about 50 of them being permanent employees and the rest working on a non-permanent basis, and who says that he is able to barely survive thanks to the establishment of the SME Financing Facilitation Act but also speaks out, "Mr. Jimi, we are now desperate for more work." He also goes on to say that "I personally feel that I could close down the business, but I am hanging on, struggling with all my might - because every one of my 100 workers has a family." 例文帳に追加

今ご指摘のとおり、引き続き平成21年の事務年度においても昨年7月から今年6月までに通知された検査結果の中から事例を選定し、金融検査指摘事例集として公表しているところでありまして、各金融機関におかれましては本事例集を今後の内部管理の態勢構築の参考にしていただければと思っておりますが、中小企業金融円滑化法案を亀井大臣のときに成立させていただきまして、ご存じのように条件の緩和、あるいはこういった不況のときでございますから、あるいは住宅ローンの条件の変更等々にきちっと応じるようにと、かなりある意味で従来の金融行政から変革をある意味できちっと、コペルニクス的とは言いませんけれども、かなり大きな変化をしたわけでございますから、そういうことを拳拳服膺(けんけんふくよう)して、私がいつか申し上げましたように、私の地元の中小企業でも100人ぐらい従業員抱えているところ、これは50人ぐらい正規社員、50人ぐらい非正規社員で、この金融円滑化法案ができたので何とか生き延びているけれども、「自見さん、あとは仕事が何とか出てこないか」と、「今、必死で我慢して自分自身は廃業してもいいと思っているのだけれども、それに100人みんな家庭があるから一生懸命頑張っているのだ」と。 - 金融庁




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS