1016万例文収録!

「it should be.」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it should be.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it should be.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3435



例文

(Unlike in the "Kojiki," it should be noticed that here the bird flew to Yamato.) 例文帳に追加

(『古事記』と異なり、大和に飛来している点が注目される)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that Maruzen at that time was near Sanjo-dori and Fuyamachi-dori Streets. 例文帳に追加

なお当時の丸善は三条通・麩屋町通付近にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If so, it should be the form of breast instead of nose. 例文帳に追加

とすれば、それは鼻の形状ではなく、乳房の形状であるはずだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that "Nozarashi" (bleached bone) is quite an ominous word for poetry written upon one's departure. 例文帳に追加

ちなみに、門出の歌に「野ざらし」はかなり縁起が悪い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is known for the unconventional rule that pieces should be turned over each turn. 例文帳に追加

駒を1手ごとに裏返すという斬新なルールで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

At each place, when drinking, attention should be paid as it may damage health depending on the person. 例文帳に追加

各所、禁忌の場合もあるので、飲む場合は注意が必要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, it is commonly said that a grater made of metal should be avoided because of its incompatibility with wasabi. 例文帳に追加

また、俗にワサビは金気を嫌うので金おろしを使わないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kelp should be dried in moderation, because it becomes easy to break when being dried too much. 例文帳に追加

乾燥しすぎると折れやすくなるため加減が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Carmine should be used by kneading it with a small amount of glue solution in a plate and adding some water. 例文帳に追加

洋紅は、膠液少量を皿にいれ洋紅を磨り、水をくわえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Because kotsuzake is mild and easy to drink, one should be careful not to drink it too much. 例文帳に追加

口当たりが良いので飲みすぎには注意が必要となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Fish served with its head intact should be placed with its head on the left side and the belly nearer to the person who eats it. 例文帳に追加

尾頭付きの魚は、頭を左に、腹を手前側に向ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The brush should be washed in lukewarm water, as the glue dissolves best in it. 例文帳に追加

ニカワは、ぬるめの湯に一番溶けやすいので、湯で洗うのが毛に最も良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that in the Edo period, when a house was built, three tiles should be left unused. 例文帳に追加

江戸時代には、家を建てる時「瓦三枚残す」と言った、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that there was a similarly named post of Rusuiban. 例文帳に追加

なお、似たような名前の職に留守居番(るすいばん)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as this is a Japanese-style posthumous title, it should originally be considered mistaken. 例文帳に追加

が、これは和風謚号であるため、本来なら、誤表記となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that the location of the kokufu is only a hypothesis. 例文帳に追加

今のところ仮説に過ぎないことに注意する必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, it was ordered that the story of Noh should be based on 'the concept of kanzen choaku' (rewarding good and punishing evil). 例文帳に追加

さらに、「勧善懲悪ヲ主トス」ることも命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here, it should be noted the treatment of senmin (humble people). 例文帳に追加

しかし、ここで注意しなければならないのは賎民の扱いである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After joining the group of Hongan-ji Temple, he should consult with Hongan-ji Temple about everything and be friendly to it. 例文帳に追加

本願寺と一味の上は善悪については相談、入魂にすること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that 'the morning is good, the afternoon is bad and the evening is excellent. However, funerals should be avoided' on tomobiki days. 例文帳に追加

「朝は吉、昼は凶、夕は大吉。ただし葬式を忌む」と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be natural that opposition was generated in the regions whose people were 'on display'. 例文帳に追加

「展示」された諸地域の反発は当然であったといって良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1876 it was decided that they should be incorporated into Shimane Prefecture (and they still belong there). 例文帳に追加

1876年(明治9年)現在まで続く島根県所属が決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that the shape of the character "" (kokera) and that of the character "" (persimmon) are quite similar but different. 例文帳に追加

尚、「杮(こけら)」の字と「柿(かき)」の字は非常に似ているが別字である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A principle existed that a Shogun should not be chosen from the Mito family even though it was one of Tokugawa Gosanke. 例文帳に追加

御三家であっても水戸家からは将軍は出さない原則であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And based on the above mentioned reasons, he insists that it should be read 'Asai' as normally. 例文帳に追加

と理由を挙げて、普通に「あさい」と読むべきだとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, it seems that persons conducting such investment management should be subject to registration. 例文帳に追加

従って、これを行う者を、登録対象とすべきと考えられる。 - 金融庁

It should be kept in mind that the inspectors need to examine what the primary factors were leading up to that act being caused, by tracing back from the event that occurred. 例文帳に追加

⑷ 名義貸しの禁止【金商法第 66 条の 34】 - 金融庁

That is apparently a good subject matter for news, so it should be pursued further. 例文帳に追加

いい記事だと思いますので、追いかけられたらいいんじゃないかと思います。 - 金融庁

It should grow up to be around 1.2 meters tall and weigh 30 kilograms. 例文帳に追加

成長すると体長1.2メートルほど,体重30キロになるはずだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

It was decided that plans should be submitted within one year. 例文帳に追加

計画案の提出期限を、原則として一年以内としました - 京大-NICT 日英中基本文データ

Thought should be given to building a society where it is not easy to obtain guns. 例文帳に追加

銃が入手しにくい社会の仕組みを考えるべきだ - 京大-NICT 日英中基本文データ

The First Notice of Reasons for Refusalshould be notified even though it is the Second or Later One 例文帳に追加

二回目以降であっても「最初の拒絶理由通知」とすべき場合 - 特許庁

It is preferable that polyamine should be aliphatic diamine or aliphatic triamine.例文帳に追加

ポリアミンは脂肪族ジアミン又は脂肪族トリアミンが好ましい。 - 特許庁

It is desirable that the brake hydraulic pressure should be restricted to below a prescribed upper level.例文帳に追加

更に、前記ブレーキ液圧を、所定の上限値以下に制限するとよい。 - 特許庁

It is preferable that an opening edge e1 of the siping groove g1 should be bent.例文帳に追加

好ましくは、サイピング溝g1の開口縁e1が曲がっている。 - 特許庁

It is preferable that the sintering temperature of the semiconductor should be 900°C or less.例文帳に追加

半導体材料の焼結温度は、900℃以下とするのが好ましい。 - 特許庁

That there should be anything more to it than that was a thought that never entered his head. 例文帳に追加

それ以上の意味があるとはまったく思いもしなかった。 - Jack London『火を起こす』

It was quite unlikely that he should be arrested for preventing a suttee. 例文帳に追加

サッディーを防いだがために逮捕されるなど、全くありえないことだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

'It was necessary that his wife's body should be removed from the prison, without delay. 例文帳に追加

妻の遺体はすぐにでも監獄の外に出す必要があった。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

We should inform consumers how it can be used so that a market can be created for it. 例文帳に追加

消費者に利用場面を教えて浸透させ、市場を創造しなければなりません。 - Weblio Email例文集

Shogatsu is also said to be a milepost for the trip to the other world (this is otherwise kadomatsu [a decoration for the new year made of pine branches, etc.] is a milestone for the trip to the other world) and both of the sayings have the following phrase as their latter half: it should be celebrated and should not be. 例文帳に追加

正月は冥土の旅の一里塚(門松は冥土の旅の一里塚ともいい、「めでたくもあり、めでたくもなし」と続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In kinteki, a mato should be placed against an azuchi (target bank) which is 28 meters away from the shai (the position at where a player shoots an arrow, and it should be at the center of the body) at a 5-degree angle backward, and its center should be 27 centimeters above the ground (it has to be level with the archery ground). 例文帳に追加

近的の場合、的は射位(射手が矢を射る位置・体の正中)から28メートル離れた安土上に、中心が(射場の床と水平な)地上27センチメートルで後方に5度(角度)傾けて設置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The manager role should be defined and it should have a username and password assigned to it, as in the following version of the file. 例文帳に追加

次のバージョンのファイルに示すように、マネージャーロールを定義し、これに対してユーザー名とパスワードを割り当てておく必要があります。 - NetBeans

For there is nothing hidden, except that it should be made known; neither was anything made secret, but that it should come to light. 例文帳に追加

というのは,知られるためでないのに隠されているものはなく,明るみに出るためでないのに秘密にされているものはないからだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:22』

It is urged that senior adults, children, and persons with respiratory disease should be prohibited from going outdoors and that the general public should be prohibited from doing outdoor activities, should avoid going outdoors and should stop or postpone outdoor sport events. 例文帳に追加

高齢者・子供・呼吸器疾患患者の外出禁止、一般市民の屋外活動禁止・外出自粛、室外での運動競技の中止・延期を勧告。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it will be modified, template must not be a string constant, but should be declared as a character array. 例文帳に追加

templateは変更されるので、文字列定数にしてはならず、文字配列にすべきである。 - JM

It should be noted that the number of samples for detecting the amplitude and the phase may be smaller than the number of samples to be accumulated.例文帳に追加

なお、振幅及び位相を検出するためのサンプルは、累加算するサンプルより少なくてよい。 - 特許庁

The Makefile contains various statements that specify how the application should be compiled and where it should be installed on your system. 例文帳に追加

Makefile。 Makefileにはアプリケーションのコンパイル方法やシステムのどこにインストールするかを指定する、さまざまな命令文が含まれています。 - FreeBSD

It should raiseURLError, unless a truly exceptional thing happens (for example, MemoryError should not be mapped toURLError).This method will be called before any protocol-specific open method.例文帳に追加

このメソッドが送出する例外は、真に例外的なことが起きない限り、URLError を送出しなければなりません (例えば、MemoryError を URLError をマップしてはいけません)。 - Python

例文

It is generally believed that juzu should be held by the left hand with a tassel hanging down or should be hung on the left wrist. 例文帳に追加

一般的に数珠を持つ場合は、房を下に垂らし左手に持つか、左の手首に下げるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS