mudraを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50件
Sokuchi-in (Earth-Touching Mudra) 例文帳に追加
触地印(そくちいん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Semui-in (mudra for bestowing fearlessness) 例文帳に追加
施無畏印(せむいいん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yogan-in (wish-granting mudra) 例文帳に追加
与願印(よがんいん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chiken-in (the knowledge-fist mudra) 例文帳に追加
智拳印(ちけんいん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kozanze-in (Mudra of Subjection) 例文帳に追加
降三世印(こうざんぜいん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seppo-in (the exposition of the Dharma mudra) 例文帳に追加
説法印(せっぽういん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also referred to as Goma-in (literally, mudra of conquering the devil). 例文帳に追加
降魔印ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This statue sits in the kekkafuza leg-positioning style with the arms in the Semui-in (mudra for bestowing fearlessness) and Yogan-in (wish-granting mudra) style. 例文帳に追加
施無畏印・与願印を結び結跏趺坐している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Generally, he has been depicted as wearing simple clothes with no accessories and shows a symbolic gesture with the fingers of Kubon Raigo-in, i.e., mudra for the nine possible levels of birth into Amida's paradise, Gokuraku (see Mudra for detail), mixed with Jo-in, i.e., samadhi mudra, Seppo-in, i.e., the exposition of the dharma mudra, Semui-in, i.e., mudra for bestowing fearlessness, and Yogan-in, i.e., wish-granting mudra. 例文帳に追加
造形化された時は、装身具を着けない質素な服装の如来形で、定印・説法印・施無畏印・与願印を組み合わせた九品来迎印(詳しくは印相を参照のこと)を結ぶ姿で表されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The central statue forms the upper grade-lower birth mudra (hand gesture), while the other eight statues form the upper grade-upper birth mudra. 例文帳に追加
中尊は上品下生印を、他8体は上品上生印をそれぞれ結んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chuson is joroku-zo pausing Raigo-in (Reasoning Mudra), and other eight figures were hanjoroku-zo (statue considered to be a half scale) pausing Jo-in (samadhi mudra, gesture of meditation). 例文帳に追加
中尊は丈六像で来迎印、他の八体は半丈六像で定印を結んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mudra which the emperor performs at the time of sokuikanjo was Chiken-in (the knowledge-fist mudra) which represented Kongokai Dainichi Nyorai (Dainichi Nyorai as a physical principle). 例文帳に追加
即位灌頂の際、天皇が結ぶ印相は金剛界大日如来を表す智拳印とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The symbolic gesture with the fingers of Vajradhatu Dainichinyorai is Chiken-in (the knowledge-fist mudra), and that of Garbhadhatu Dainichinyorai is Hokkai Join (the Dharma-realm meditation mudra). 例文帳に追加
印相は、金剛界大日如来は智拳印を、胎蔵界大日如来は法界定印を結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The statue was 75 cm tall, and the statue was pausing Chiken-in (the knowledge-fist mudra). 例文帳に追加
像高は75センチメートルで、智拳印を結んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each chapter includes mudra (symbolic hand gesture used in Buddhism) and mantra plainly showing the contents, and Shingon Buddhist monks learn these mudra and mantra as required. 例文帳に追加
それぞれの章節には内容を端的に表した印契と真言があり、真言僧は必要に応じてこの印明を修する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its mudra includes a left hand grasping the gown in front of the belly and a right hand raised to the level of the chest with its palm facing forward to form Semui-in (the mudra for bestowing fearlessness). 例文帳に追加
印相は、左手は腹前で衣を掴み、右手は胸の高さに上げて手のひらを前に向けた施無畏印(せむいいん)を結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Muromachi period, according to the Diary of Emperor Gonara for example, the emperor was initiated in saninsanmyo (namely, three mudra gestures and three mantra chants), performed the first mudra before reaching the Takamikura, and then did the second and third mudra chants after sitting on the Takamikura. 例文帳に追加
室町時代は、例えば後奈良天皇の宸記によれば、三印三明(つまり三つの印相と三つの真言)の伝授を受け、高御座へ進むまでに第一の印相を結び、着座後に第二、第三の印相を結ぶ方式をとっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the statue form, there exist both standing statues and seated statues and normally, their right hands make semui in (mudra for bestowing fearlessness), while the left hands make yogan in (wish-granting mudra) and hold a medicine vase. 例文帳に追加
像容は、立像・坐像ともにあり、印相は右手を施無畏(せむい)印、左手を与願印とし、左手に薬壺(やくこ)を持つのが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To the left of the principal image is a statue of Amida Nyorai with the hands forming jobon gesho mudra (hand gesture of Upper grade: lower birth). 例文帳に追加
本尊左側には上品下生印の阿弥陀如来像が安置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dainichi Kinrin is a deity decorated with a crown engraved with five images of Buddha, with its hands placed in the wisdom-fist mudra. 例文帳に追加
その姿は、全身を五智宝冠等の装身具で飾り、印相は智拳印。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshimoto NIJO initiated Emperor Goenyu with mudra and mantra in the shinzengushin ritual of Daijoe for Emperor Goenyu and the Emperor made the mudra and chanted the mantra during the ceremony. 例文帳に追加
また、二条良基は後円融天皇の大嘗会神膳供進の儀の際、後円融天皇に印相と真言を伝授し、天皇は儀式中に印相を結び、真言を唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has a horse head on its head and forms a mudra called 'Bato in' that represents the shape of a horse's mouth in front of its chest. 例文帳に追加
頭上に馬頭を戴き、胸前で馬の口を模した「馬頭印」という印相を示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both for tendai-kata and toji-kata, multiple sokuiho have been handed down and mudra and mantra are different for each sokuiho. 例文帳に追加
天台方、東寺方とも複数の即位法が伝えられており、それぞれ印明と真言が異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In sokuikanjo, a person from Sekkan-ke centering on the Nijo family initiated mudra and mantra and the emperor to be enthroned carried them out. 例文帳に追加
即位灌頂は、二条家を中心とする摂関家の人物が印相と真言を伝授し、即位する天皇が実修する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A seated statue of Amida Nyorai with the hands forming Jo-in (samadhi mudra, gesture of meditation, both hands folded on the knees) flanked on the left and right by statues of Kannon Bosatsu and Seji Bosatsu. 例文帳に追加
定印(じょういん、膝上で両手を組む)を結ぶ阿弥陀如来坐像の左右に脇侍の観音・勢至菩薩像が立つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This statue characterizes distinctively in its hair, mudra and robe styles, and others, and is known as the original form of the Shaka Nyorai statue in the Seiryo-ji Temple style. 例文帳に追加
髪型・印相・衣相やその他技法に大きな特徴があり、清凉寺式釈迦如来像の祖形として知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, the Amida worship had deeply spread within the aristocracy and Amida Nyorai statues with Jo-in (samadhi mudra, gesture of meditation) and the building of Amida Buddha halls were popular. 例文帳に追加
この頃には、阿弥陀信仰は貴族社会に深く浸透し、定印を結ぶ阿弥陀如来と阿弥陀堂建築が盛んになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The act to initiate mudra and mantra by a person from Sekkan-ke has the color of the family business of Sekkan-ke rather than being a religious ritual. 例文帳に追加
摂関家の人物が印相と真言を伝授する行為は、宗教的な儀式というよりも摂関家の家業としての色彩が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This depicts the scene where Ichiji kinrin butcho, provided with a fiery blaze halo, seats on a pedestal made of shishi lions with mudra and gold leaf is used for the accessories. 例文帳に追加
火炎光背を負う一字金輪仏頂が獅子座上に印を表して坐す様子が描かれ、装身具には截箔が使用されている - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The principal statue of Jojin-e, which is located in the center, is Kongokai Danichi Nyorai (who is in a posture of 'Chiken-in' (the knowledge-fist mudra) with wrapping the forefinger of left hand by the fist of right hand). 例文帳に追加
中心になる成身会の中尊は金剛界大日如来(左手の人差し指を右手の拳で包み込む「智拳印」をむすぶ)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In sokuikanjo, the emperor about to be enthroned received the initiation of mudra and mantra from a person from Sekkan-ke, usually from the Nijo family (inmyodenju), and executed them during the enthronement ceremony. 例文帳に追加
即位灌頂は、即位する天皇が摂関家、主に二条家の人物から印相と真言の伝授を受け(印明伝授)、それを即位式の中で実修する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The initiation of the mudra was basically conducted on the day of the enthronement ceremony, however, it could be on the day before because a person conducting it was taking on mourning, and so on. 例文帳に追加
印相の伝授は、即位式当日に行われることが基本であったが、印明伝授者が喪に服しているなどの事由がある場合、前日になることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The kannon is seated on a white lotus throne on a hodan (treasure platform), with his right arm expressing Yogan-in (wish-granting mudra) and a juzu (beadroll) in the wrist and with his left hand holding a water jar, in which gu renge (red lotus) is inserted, in front of his chest. 例文帳に追加
宝壇の上の白蓮華座に坐し、右手は与願印を表しその手首に数珠をかけ、左手は胸前で紅蓮華をさした水瓶を持している - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is based upon a description in 'Gosanjoin Gosokuiki' (record of the enthronement of Emperor Gosanjo) written by OE no Masafusa that, after his enthronement, Emperor Gosanjo did not hold shaku (a mace) and showed mudra of Dainichi Nyorai. 例文帳に追加
これは大江匡房が著した「後三条院御即位記」に、即位時、後三条天皇は笏を持たず、手で大日如来の印相をしていたと書かれていることによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Satayu led the entire family to Kazeichi Village, and they saw a golden Senju Kannon ryuzo standing with the hatchet that Sadayu offered, in its hands posing as Semui-in (mudra for bestowing fearlessness) in a thatched hut. 例文帳に追加
そこで、佐太夫が一族あげて風市村へ赴くと、草庵の中に金色の千手観音像が立っており、その施無畏印を結んだ手に、佐太夫が喜捨した刀がかかっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The images hold a Hoken in the right hand and Nyoi-hoju in the left, and some images show their right palm facing downwards in a wish-granting mudra and hold Nyoi-hoju in the left. 例文帳に追加
像容は右手に宝剣左手に如意宝珠を持つものと、右手は掌を見せて下げる与願印(よがんいん)の印相とし左手に如意宝珠を持つものとがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In many representations, Shaka Kinrin is seated on a sacred mountain surrounded by a ring of moonlight (a white halo surrounding the entire figure) or sunlight (a red halo), holding a golden wheel in its hands, which are held in the meditation mudra. 例文帳に追加
印相は定印にしてその両手の上に輪宝を乗せ、須弥山の上の月輪(全身を取り囲む白い光背)または日輪(赤い月輪)の中に座しているものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Generally, sokuikanjo referred to the acts combining an act of initiation called 'inmyodenju' and the practice of the teaching; the former was what a person from Sekkan-ke (families that produced the regent and chief adviser to the emperor), usually from the Nijo family, taught the emperor the mudra (Hand Gestures) and the mantra before the enthronement ceremony, and the latter was what the emperor made the initiated mudra and chanted the initiated mantra; but some researchers clearly distinguish between the inmyodenju and the practice of sokuikanjo. 例文帳に追加
一般的には即位式の前に摂関家、主に二条家の人物から天皇に対して印相と真言が伝授される「印明伝授」と呼ばれる伝授行為と、即位式の中で天皇が伝授された印明を結び、真言を唱える実修行為を併せて即位灌頂と呼んでいるが、印明伝授と即位灌頂の実修を明確に区別する研究者もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Along with sokuikanjo actually performed by the emperor during the enthronement ceremony, mudra and mantra to practice at the enthronement ceremony called sokuiho have been handed down by the Tendai and Shingon sects. 例文帳に追加
実際に天皇が即位式に際して実修した即位灌頂と並んで、天台宗と真言宗には、天皇が即位式で実修するための、即位法と呼ばれる印明と真言が伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The difference between Chuin and other schools in Shidokegyo practice as an example, the Juhachi-do, which actually is named Juhachido-nenjukubi-shidai, consists of 18 types of mudra (symbolic hand gestures) and shingon (mantras). 例文帳に追加
中院流と他の法流の違いを四度加行を例として挙げれば、十八道は、詳しくは十八道念誦頸次第(じゅはちどうねんじゅくびしだい)といい、18種類の印契・真言で構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What is located in the center is 'the central eight-Petal Court' and Taizokai Dainichi Nyorai (who is in a posture of 'Hokkai Join' (Dharma-realm meditation mudra) folding both hands in front of the belly) is sitting on the center of a lotus flower with 8 petals. 例文帳に追加
その中心に位置するのが「中台八葉院」であり、8枚の花弁をもつ蓮の花の中央に胎蔵界大日如来(腹前で両手を組む「法界定印」を結ぶ)が位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Statues of Amida Nyorai ordinarily depict him forming a circular mudra (Buddhist hand gesture) with the thumb and index finger (or middle finger and ring finger) but the Amida Statue of Nison-in Temple is unique as all five fingers on its lowered right hand are straight. 例文帳に追加
通常の阿弥陀如来像は親指と人差し指(または中指、薬指)で輪をつくる印相を結ぶが、当寺の阿弥陀如来像は下げた右手の指を5本とも真っ直ぐ伸ばしている点が珍しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a criterion to give the keisaku, in the Soto sect, it is checked whether the posture of zazen leans forward, and in the Rinzai sect, whether the thumb tips of hokkai-join (the 'cosmic mudra,' the body and hand position generally assumed during periods of Zen meditation) are not apart. 例文帳に追加
曹洞宗においては坐禅の姿勢が前かがみになっていないか、臨済宗においては法界定印の親指同士が離れていないかが、警策を与える一つの基準となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was thought that the emperor's practice to perform the mudra and chant the mantra was conducted while the emperor walked to the Takamikura (the imperial throne) during the enthronement ceremony, but by recent researches, it became to be thought it was conducted after the emperor sat down on the Takamikura. 例文帳に追加
天皇が印明を結び、真言を唱える実修については、かつては即位式の際、天皇が高御座まで歩いている間に行うと考えられていたが、最近の研究では高御座に着座してから行われたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No other record showing that mudra was made and mantra was chanted in Daijoe, which was a ceremony of Shintoism has been found, and, therefore, it is an interesting record that shows that sokuikanjo had a relationship not only with the enthronement ceremony for the emperor, but also Daijoe. 例文帳に追加
神道の儀式である大嘗会で印相を結び真言を唱えたという記録は今のところ他に見られないが、即位灌頂が天皇の即位式ばかりではなく、大嘗会にも関係があったことを示す興味深い記録である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Performing Chiken-in representing Kongokai Dainichi Nyorai is said to have a meaning that to perform the mudra of Dainichi Nyorai who was identical with Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) in Honji-suijaku (theory of original reality and manifested traces), the emperor to be enthroned was identified with Dainichi Nyorai and becomes a supreme existence. 例文帳に追加
大日如来を表す智拳印を結ぶ点については、本地垂迹において天照大神と同一視された大日如来の印相を結ぶことによって、即位する天皇が大日如来と同一化し、至高な存在となる意味があるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many statues are generally expressed in the figure of a shaven Shomon or Bikuni (figures of priests or priestesses) putting on robes with Nyoi-hoju in the left hand and Shakujo in the right hand or with Nyoi-hoju in the left hand and Yogan-in figurative gestures (wish-granting mudra, showing the palm and hanging down) in the right hand. 例文帳に追加
一般には剃髪した声聞・比丘形(僧侶の姿)で袈裟をまとい、左手に如意宝珠、右手に錫杖を持つ形、または左手に如意宝珠を持ち、右手は与願印(掌をこちらに向け、下へ垂らす)の印相をとる像が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|