1016万例文収録!

「negotiable」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > negotiableの意味・解説 > negotiableに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

negotiableを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 173



例文

The negotiable value management part detecting a power return transmits recovery information including the card balance to the dispensing control part; and the dispensing control part determines the accordance between the card balance included in the received recovery information and the stored balance, and when they are accorded with each other, stops a ball dispensing operation by the amount used.例文帳に追加

また、復電を検出した有価価値管理部から貸与制御部にカード残額を含むリカバリ情報が送信され、貸与制御部により、該受信したリカバリ情報に含まれるカード残額と記憶残額との一致判定が行われ、一致と判定されると使用額分の玉貸処理を中止する。 - 特許庁

To improve benefits of both a game parlor and a player and to balance the benefits of the both in a game system wherein game media are put out or rented using a storage medium and coin moneys are paid back in accordance with remainder negotiable value information stored on the storage medium.例文帳に追加

記憶媒体を用いて遊技媒体の払い出しあるいは貸し出しを行うとともに、記憶媒体に記憶された残余の有価価値情報に応じて貨幣を払い戻す遊技システムにおいて、遊技店および遊技者双方の利益を向上させるとともに両者の利益の公平を図る。 - 特許庁

To reduce disadvantage of a player when playing and settling by giving a priority to a process of dispensing fractional game media even if something abnormal such as a temporary ball clogging occurs during the dispensing process, in a case where a recording medium has a negotiable value of a basic dispensing unit or more.例文帳に追加

基本貸出単位以上の有価価値が記録媒体に価値付けられている場合に、たとえ貸出途中で一時的な玉詰まり等の異常が発生したとしても、端数分の遊技媒体の貸出処理を優先し、もって遊技客による遊技時並びに精算時の不利益を低減することを課題とする。 - 特許庁

A negotiable value management part detecting a power return transmits recovery information including a card balance to a dispensing control part, the dispensing control part determines the accordance between the card balance of the received recovery information and a stored balance (S442), and when they are accorded with each other, stops a ball dispensing operation by the amount used (S443).例文帳に追加

復電を検出した有価価値管理部から貸与制御部にカード残額を含むリカバリ情報が送信され、貸与制御部により、受信したリカバリ情報のカード残額と記憶残額との一致判定が行われ(S442)、一致すると使用額分の玉貸処理を中止する(S443)。 - 特許庁

例文

To provide a game machine having an assurance function for collecting part of game balls held by a player, when the player's loss of a negotiable value is large, relieving the player by appropriately returning it to the appropriate players, and eliminating the partiality of the return produced by the turnover of players.例文帳に追加

遊技者が保有する遊技球の一部を徴収し、遊技者が有価価値の損失が大きい時に、的確に当該遊技者へ還元して救済し、遊技者の入れ替わりによって生じる還元の不公平を排除する保険機能を有した遊技機を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a storage medium processing device with a validity setting function, and a storage medium processing system with the validity setting function capable of automatically extending the validity of negotiable by inserting a card into a game medium dispenser.例文帳に追加

カードを遊技のために台間機に挿入することにより、自動的に度数の有効期限を延長することができる有効期限設定機能付き記憶媒体処理装置および有効期限設定機能付き記憶媒体処理システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

The reason for such absence could be due to the fact that energy services have been exclusively supplied by state-owned enterprises or companies with a monopoly position, based on the regulatory environment in each country, and that energy services are hardly recognized by negotiators as being negotiable. 例文帳に追加

これは、これまで、エネルギー・サービス分野は、各国において、各国の事情に基づき国営又は独占企業体により独占的に供給されており、GATSにおける約束の対象と認識されていなかったことによると考えられる。 - 経済産業省

Article 20 If any claim arising from acting as an agent or intermediary in any transaction is due, the Commercial Agent can retain any property or negotiable instruments of value which it possesses on behalf of the Company until the satisfaction of such claim, provided, however, that this shall not apply to the cases where the parties otherwise manifest their intention. 例文帳に追加

第二十条 代理商は、取引の代理又は媒介をしたことによって生じた債権の弁済期が到来しているときは、その弁済を受けるまでは、会社のために当該代理商が占有する物又は有価証券を留置することができる。ただし、当事者が別段の意思表示をしたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 139 (1) In cases where there is only one obligee or in cases where there are two or more obligees and it is possible to fully perform the claims and execution costs of the respective obligees with the proceeds, the seized money or the amount payable on a negotiable instrument (hereinafter referred to as the "proceeds, etc."), a court execution officer shall deliver payment money to the obligee(s) and deliver any surplus to the obligor. 例文帳に追加

第百三十九条 債権者が一人である場合又は債権者が二人以上であつて売得金、差押金銭若しくは手形等の支払金(以下「売得金等」という。)で各債権者の債権及び執行費用の全部を弁済することができる場合には、執行官は、債権者に弁済金を交付し、剰余金を債務者に交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 2 (1) The term "the Money Lending Business" as used in this Act means the business of loaning money or acting as an intermediary for the lending or borrowing of money (including acting as an intermediary for delivering money through discounts of negotiable instruments, mortgage by sale, or any other method similar thereto, or for providing or receiving money through such method; hereinafter collectively referred to as a "Loan(s)") on a regular basis; provided, however, that the following Loans shall be excluded: 例文帳に追加

第二条 この法律において「貸金業」とは、金銭の貸付け又は金銭の貸借の媒介(手形の割引、売渡担保その他これらに類する方法によつてする金銭の交付又は当該方法によつてする金銭の授受の媒介を含む。以下これらを総称して単に「貸付け」という。)で業として行うものをいう。ただし、次に掲げるものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a dispensing recording medium processor and a game medium dispensing management system, which can accept money and dispense a game medium equivalent to the negotiable value of the money even when no dispensing recording medium is stored in a storage unit of the dispensing recording medium processor, and which allow a game parlor manager to continue the use of a system using dispensing recording mediums.例文帳に追加

貸出用記録媒体処理装置内部の貯留部に貸出用記録媒体が貯留されていない場合でも、貨幣を受け付けてその有価価値に値する遊技媒体を貸し出すことができ、かつ、遊技ホール経営者が貸出用記録媒体を使用したシステムの利用を継続できる貸出用記録媒体処理装置及び遊技媒体貸出管理システムを提供する。 - 特許庁

The forgery preventive negotiable securities 1 is printed by a latent image in the state that forgery decision information of a character 101a of a 'truth' with an ink containing a fluorescent material at a forgery deciding position 101, and formed of transparent film 10 for absorbing an ultraviolet ray printed with security surface information such as a security name, an amount, a valid period except the position 101.例文帳に追加

偽造判別有価証券1は、偽造判別箇所101において、“本物”という文字101aの偽造判別情報が蛍光材料を含むインキで透明な状態で潜像印刷されており、偽造判別箇所101以外では券名,金額,有効期間の券面情報が印刷された紫外線を吸収する透明フィルム10で形成されている。 - 特許庁

To provide a game system, even if a negotiable value management part executing a payment/consumption processing and a dispensing control part executing a first dispensing fall into an incommunicable state, causing no discrepancy between processings of the both, and smoothly executing business by dispensing with recovery work and supplement work within business hours as much as possible.例文帳に追加

入金消費処理を行う有価価値管理部と第1の貸与処理を行う貸与制御部との間で通信不可能状態が発生しても、両者の処理に不一致が生じない一方、営業時間内でのカードの回収作業や補充作業を極力不要として、円滑な営業を行うことができる遊技用システムの提供。 - 特許庁

This CR type Pachislo slot machine has a CR unit 50 receiving a recording medium and reading and writing information of negotiable values recorded in the recording medium and executes an interlocking process prohibiting the dispensing operation of game media in a prescribed state such as in a period of executing a reel game.例文帳に追加

記録媒体を受け入れて、その記録媒体に記録された有価価値の情報の読取り及び書換えを行なうCRユニット50を備えたCR対応型パチスロ機において、回胴遊技が行なわれている期間等の所定の状態のときに、遊技媒体の貸出し操作を禁止するインターロック処理を行なう。 - 特許庁

To provide a simple structural inexpensive game medium dispenser that can directly execute a dispensing process between an external negotiable value medium and a game machine of a game medium to quicken dispensing processing, that needs no rental card, memory card or the like, that needs no device to communicate with them, and that consists of a very small number of components.例文帳に追加

直接外部有価価値媒体と遊技媒体の遊技機との間で貸出処理を行なうことが可能となり、貸出処理の迅速化が図れ、しかも貸出カード、メモリカードなどが不要であるばかりか、それらから情報を遣り取りする装置も不必要な極めて部品点数が少なく、簡単な構造で安価な遊技媒体貸機を提供する。 - 特許庁

To provide an ink having a color changing effect which exhibits significant color changes upon altercation so as to reliably detect altercation on various types of certificates and negotiable securities requiring security properties, the altercation performed by erasing printed characters, post marks, tally impression or the like on printed matters with organic solvents or the like, and to provide a printed matter thereof.例文帳に追加

セキュリティ性を要求される各種証明書及び有価証券類に対し、印刷物に印字された文字、消印又は割印等を有機溶剤等により消去し、改ざん行為を行うことを確実に検出するため、改ざん行為時の色変化の著しい変色効果インキ及びその印刷物を提供すること。 - 特許庁

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if the final obligor for redemption or the person who had entrusted the drawing of the negotiable instrument knew or was negligent in not knowing, at the time of drawing, the fact that suspension of payments, etc. had taken place, a supervisor empowered to exercise a right of avoidance under the provision of Article 56(1) (hereinafter referred to as a "supervisor empowered to avoid") or a trustee may have these persons redeem the money paid by the rehabilitation debtor to them. 例文帳に追加

2 前項の場合において、最終の償還義務者又は手形の振出しを委託した者が振出しの当時支払の停止等があったことを知り、又は過失によって知らなかったときは、第五十六条第一項の規定により否認権を行使する権限を付与された監督委員(以下「否認権限を有する監督委員」という。)又は管財人は、これらの者に再生債務者が支払った金額を償還させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 112 (1) When an officer of a cooperative has, under any name, provided a loan, discounted a negotiable instrument, accepted a deposit or an installment saving, or disposed of property of the cooperative for the purpose of speculative transactions, outside the scope of activities of the cooperative, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than one million yen (imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen in the case of a credit cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i)). 例文帳に追加

第百十二条 組合の役員がいかなる名義をもつてするを問合わず、組合の事業の範囲外において、貸付けをし、手形の割引をし、若しくは預金若しくは定期積金の受入れをし、又は投機取引のために組合の財産を処分したときは、三年以下の懲役又は百万円以下の罰金(信用協同組合又は第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合の役員にあつては、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金)に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 140 Obligees who are to receive liquidating distribution, etc. shall be the obligee(s) effecting a seizure as well as obligees who made a demand for liquidating distribution, in the case of proceeds, by the time a court execution officer receives delivery of proceeds (or, in the case of proceeds that were deposited pursuant to the provisions of Article 137 or Article 49(3) of the Civil Preservation Act, by the time when the execution against movables is decided to be continued), or in the case of seized money, by the time when a court execution officer seizes such money, or in the case of the amount payable on a negotiable instrument, by the time when a court execution officer receives payment thereof. 例文帳に追加

第百四十条 配当等を受けるべき債権者は、差押債権者のほか、売得金については執行官がその交付を受けるまで(第百三十七条又は民事保全法第四十九条第三項の規定により供託された売得金については、動産執行が続行されることとなるまで)に、差押金銭についてはその差押えをするまでに、手形等の支払金についてはその支払を受けるまでに配当要求をした債権者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 (1) With regard to a contract for monetary loans made by a Money Lender on a regular basis (including contracts where money is to be delivered based on a discount of negotiable instruments, security by sale, or any other method similar thereto), where a contract for interest whose interest rate exceeds 109.5% per annum (in the case of a leap year, such interest rate shall be 109.8% per annum, and the per diem interest rate shall be 0.3%) has been concluded (agreed liquidated damages for default shall be included as interest), said contract for monetary loans shall be void. 例文帳に追加

第四十二条 貸金業を営む者が業として行う金銭を目的とする消費貸借の契約(手形の割引、売渡担保その他これらに類する方法によつて金銭を交付する契約を含む。)において、年百九・五パーセント(二月二十九日を含む一年については年百九・八パーセントとし、一日当たりについては〇・三パーセントとする。)を超える割合による利息(債務の不履行について予定される賠償額を含む。)の契約をしたときは、当該消費貸借の契約は、無効とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When a client has not paid, in part nor in full, the buying price of securities for a consecutive period of one year or more, cancellation shall be effective; provided, however, that this shall not apply to contracts prescribed in the provisions of (7) below which allows purchase of negotiable certificates within one year of the date of previous purchase, solely as the consideration of the fruits of investment in securities or deposit in redemption, when the client has deposited securities to a Financial Instruments Business Operator based on a cumulative investment contract. 例文帳に追加

② 顧客が有価証券の買付代金の全部又は一部の払込みを引き続き1年を超えて行わなかったときに解約されること。ただし、顧客が累積投資契約に基づいて有価証券を金融商品取引業者に寄託した場合において、当該有価証券の果実又は償還金による預り金のみを対価として前回買付の日より1年以内に有価証券の買付けを行うことができる場合の当該契約及び下記(7)に規定する契約についてはこの限りでないこと。 - 金融庁

The pattern row mode includes a first pattern row mode and a second pattern row mode different from the first pattern row mode, and the negotiable value providing means 8 operates with higher probability when pattern rows are stationarily displayed on the pattern display means 4 in the first patter row mode than when the pattern rows are stationarily displayed in the second pattern now mode.例文帳に追加

複数種類の図柄から構成される1又は複数の図柄列53、54、55と、図柄列を所定の図柄列態様で変動表示又は停止表示する図柄表示手段4と、図柄表示手段4に特定の表示結果が停止表示された場合に、遊技者に有価価値を付与する有価価値付与手段8と、図柄列態様は、所定の第1図柄列態様と第1図柄列態様と異なる第2図柄列態様とを含み、図柄表示手段4に第1図柄列態様で停止表示した場合は、第2図柄列態様で停止表示した場合よりも、高い確率で有価価値付与手段8が作動するように構成する。 - 特許庁

例文

2. With regard to securities, savings, negotiable instruments, specified money in trust, and call loans which are objects of investment of trust property (hereinafter referred to as "securities, etc." in this item), the time period left to reach redemption or maturity (hereinafter referred to as "the remaining period" in this item) shall not exceed one year, and they shall be long-term investment securities (securities with one year or more period from the issue to the redemption; hereinafter the same shall apply in this item) with the third or higher grade of the designated rating prescribed in item (i)-v of paragraph (4) of Article 9-4 of the Cabinet Office Ordinance concerning Disclosure of Corporate Affairs, etc. (Ordinance of the Ministry of Finance No. 5 of 1973) (hereinafter referred to as "the designated rating" in this item) given by one or more specified rating organizations (the organizations prescribed in item (xiii-ii) of Article 1 of the said Ordinance; hereinafter the same shall apply in this item), short-term investment securities (securities with less-than-one year period from the issue to the redemption; hereinafter in this item the same shall apply) with the second or higher of the specific rating given by the organizations, or the equivalent which securities investment trust management companies consider to be able to invest in as safely as or more safely than the said securities with the said grade of the specific rating. 例文帳に追加

(2) 信託財産の運用の対象となる有価証券、預金、手形、指定金銭信託及びコールローン(以下この号において「有価証券等」という。)は、償還又は満期までの期間(以下この号において「残存期間」という。)が一年を超えないものであつて、一以上の指定格付機関(企業内容等の開示に関する内閣府令(昭和四十八年大蔵省令第五号)第一条第十三号の二に規定する指定格付機関をいう。以下この号において同じ。)から同令第九条の四第四項第一号ホに規定する特定格付(以下この号において「特定格付」という。)のうち第三位以上の特定格付が付与された長期有価証券(発行から償還までの期間が一年以上の有価証券をいう。以下この号において同じ。)若しくは特定格付のうち第二位以上の特定格付が付与された短期有価証券(発行から償還までの期間が一年未満の有価証券をいう。以下この号において同じ。)又は証券投資信託の委託会社がこれらの特定格付が付与された有価証券と同等以上に安全に運用できる対象と認めたものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS