1016万例文収録!

「one hundred」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one hundredの意味・解説 > one hundredに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one hundredの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 877



例文

Shijo Branch, Tachiurinishi-machi, Shijo-dori Higashinotoin-dori Higashi-iru, Shimogyo Ward; one hundred and sixty seats in total 例文帳に追加

四条支店下京区四条通東洞院通東入る立売西町、全160席 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As 'saba no heshiko,' it was chosen as one of the hundred best local dishes from rural areas in December, 2007. 例文帳に追加

2007年12月、「さばのへしこ」として、農山漁村の郷土料理百選のひとつに選定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1620 he started publishing one hundred books of Noh chants called Genna Uduki Bon (a copy of a Noh miracle score). 例文帳に追加

1620年に元和卯月本と呼ばれる謡本百番の刊行を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Abumikuchi is a Japanese specter in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加

鐙口(あぶみくち)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kaichigo' refers to a type of Japanese spirit appearing in "Hyakki Tsurezurebukuro Hyakki Tsurezure Bukuro' (One hundred bags in idleness), collections of ghosts, spirits, spooks and monsters, described by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加

貝児(かいちご)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Moreover, there is a similar picture of the ogre who prizes a karabitsu open in the "Hyakki yagyo emaki" ('Night Parade of One Hundred Demons' picture scroll) of the Muromachi period. 例文帳に追加

また、室町時代の『百鬼夜行絵巻』にも同じく唐櫃をこじ開ける鬼の絵がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The yomi-te has all the yomi-fuda and the players lay all one hundred tori-fuda at random on tatami or some floor. 例文帳に追加

読み札をまとめて読み手に渡し、取り札は百枚すべてを畳の上などに散らして並べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Poems having over one hundred characters from "the Tale of Genji" were gathered. 例文帳に追加

『源氏物語』に登場する人物の和歌を採録しているが、その数は100人以上。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also this was the first enthronement of a female Emperor since Empress Meisho, in one hundred nineteen years. 例文帳に追加

また彼女の即位で、明正天皇以来119年ぶりの女帝誕生となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

By the way these one hundred poems were the last created by the Imperial Princess that still exist today. 例文帳に追加

なお内親王にとっては、現存する作品のなかではこの百首歌が最後の作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was listed as a poet of "Horikawa hyakushu" (One hundred poems in the reign of the Emperor Horikawa), so was his brother MINAMOTO no Moroyori. 例文帳に追加

また兄源師頼とともに『堀河百首』の詠み手の一人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1585, his eldest son, Masanari, was appointed head of the group of the newly established Negoro group (one of the hundred member groups of the Edo bakufu). 例文帳に追加

天正13年(1585年)に新設された根来組の組頭に長男正成が任じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Meisho Edo Hyakkei" (One Hundred Famous Views of Edo) - large vertical prints, a series of 118 prints (later a cover of four seasons was added). 例文帳に追加

『名所江戸百景』、 竪大判 118枚の揃物(後に四季の表紙1枚あり) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His career as a popular specter artist started with the trilogy called "Gazu Hyakki Yako" (The Illustrated Night Parade of One Hundred Demons) published in 1776. 例文帳に追加

安永5年(1776年)の『画図百鬼夜行』三部作より妖怪絵師として活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After all, more than 1,240 thousand yen of the loan to Jutaro turned sour at the time of bankruptcy of the one-hundred and thirtieth bank. 例文帳に追加

やはり百三十銀行破綻当時に、重太郎への融資124万円余が焦げ付くにいたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, many companies made the basis of their development by getting loans through the one-hundred and thirtieth bank. 例文帳に追加

また百三十銀行を通じて行った融資によって発展の礎を築いた企業も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the Edo period, Gion Kobu was said to have boasted five hundred tea houses and more than one thousand of geisha, apprentice geisha and shogi (prostitutes) in total. 例文帳に追加

江戸末期にはお茶屋が500軒、芸妓、舞妓、娼妓合わせて1000人以上いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the Edo period, Gion Kobu was said to have boasted five hundred teahouses and more than one thousand geisha, apprentice geisha and shogi (prostitutes) in total. 例文帳に追加

江戸末期にはお茶屋が500軒、芸妓、舞妓、遊女合わせて1000人以上いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As seen from its name, Hyakki yagyo emaki is a collective name of picture scrolls where the appearance of 'Hyakki yagyo' (Night Parade of One Hundred Demons) is drawn. 例文帳に追加

百鬼夜行絵巻とは、その名の通り、「百鬼夜行」のさまを描いた絵巻物の総称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, it is not directly related with Higashimaya-dono of Yoshimasa ASHIKAGA or the Emperor Higashiyama (the one hundred thirteenth Emperor) and so on. 例文帳に追加

従って、足利義政の東山殿や東山天皇(113代天皇)などとは直接の関連性はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiroshige UTAGAWA - Meisho Edo Hyakkei (One hundred good scenery in Edo), The Plum Orchard at Kameido (1857), Lots of fish, and yellow tail and balloon fish. 例文帳に追加

歌川広重―名所江戸百景・亀戸梅屋舗(1857年)、魚づくし・いなだとふぐ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In its one-hundred-year history, it has won the World Series 26 times, the most victories by any team in the major leagues. 例文帳に追加

100年の歴史の中で,ワールドシリーズに大リーグでの最多勝利である26回勝っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

One hundred years have passed since the war between Japan and the Russian Empire broke out in 1904. 例文帳に追加

1904年に日本とロシア帝国の間で戦争が勃(ぼっ)発(ぱつ)してから100年たった。 - 浜島書店 Catch a Wave

One hundred twenty-five countries and several international organizations have already announced their participation in the Expo. 例文帳に追加

125か国といくつかの国際機関が,すでに万博への参加を表明している。 - 浜島書店 Catch a Wave

One hundred years ago, on Feb. 22, 1905, Shimane Prefecture officially announced that the Takeshima islands belonged to Shimane Prefecture. 例文帳に追加

100年前,1905年2月22日に,島根県は竹島が島根県に属すると公式に発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is an old city full of historical architecture and is often called "the city of one hundred towers." 例文帳に追加

歴史的建造物が多くある古い都市で,しばしば「百塔の街」と呼ばれる。 - 浜島書店 Catch a Wave

One hundred and fifteen cardinals gathered in the Sistine Chapel in Vatican City from around the world. 例文帳に追加

115人の枢機卿が,世界各国からバチカン市国のシスティーナ礼拝堂に集まった。 - 浜島書店 Catch a Wave

One year from now, Hayabusa 2 will pass within several hundred kilometers of the earth.例文帳に追加

今から1年後に,はやぶさ2は地球から数百キロ以内のところを通過する予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

A decision on the lawsuit shall be made at the latest 180 (one hundred and eighty) days as of the date on which the lawsuit is filed. 例文帳に追加

訴訟に対する判決は訴訟提起の日から遅くとも180日以内に下されるものとする。 - 特許庁

filed or requested after the elapsing of the legal term of one hundred eighty (180) days as of the date of granting of the application; 例文帳に追加

出願の付与の日から180日の法定期間経過後に提出又は請求された場合 - 特許庁

The small detector array has the detector elements approximately to the number of three to one hundred.例文帳に追加

前記小検出器アレイは、概して3個と100個との間の検出器エレメントを有するであろう。 - 特許庁

One hundred percent of the fluorescence is transmitted to the image receiving fiber 22i by the optical coupler 23.例文帳に追加

光カプラ23は蛍光を100%画像受光用ファイバ22iに伝達させる。 - 特許庁

In an elementary stage, twenty beads in two rows are used and in the next stage, one hundred beads by adding ten rows are used.例文帳に追加

初歩では2列20個のものを使い、次の段階では10列あわせて100個のものを使う。 - 特許庁

and the regulations of the company allow the steamers one hundred and thirty-eight hours in which to traverse it. 例文帳に追加

会社の規定では、汽船は百三十八時間でその間を航海することになっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The distance between Bombay and Calcutta, as the bird flies, is only from one thousand to eleven hundred miles; 例文帳に追加

ボンベイ—カルカッタ間の距離は、鳥が飛んでいくならば、千から千百マイルにすぎない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I condemn Phileas Fogg to a week's imprisonment and a fine of one hundred and fifty pounds." 例文帳に追加

よって、フィリアス・フォッグに、一週間の禁固と百五十ポンドの罰金を宣告する。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

At sunrise the next day, which was 8th November, the boat had made more than one hundred miles. 例文帳に追加

次の日、十一月八日の日の出ごろ、船はすでに百マイル以上の距離を進んでいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

and Passepartout did not wake until they were one hundred and fifty miles away from China. 例文帳に追加

パスパルトゥーは寝たままでシナを離れ、百五十マイルほどの距離をそのままで過ごした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The General Grant passed, on the 23rd of November, the one hundred and eightieth meridian, 例文帳に追加

グラント将軍号は、十一月二十三日に東経百八十度線を通過したのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

- precisely the difference between London time and that of the one hundred and eightieth meridian. 例文帳に追加

この差は、ちょうどロンドン時間と東経百八十度の子午線上での時間との差に相当するのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

- its grade, even on the Rocky Mountains, never exceeding one hundred and twelve feet to the mile. 例文帳に追加

ロッキー山脈を越えるときでも線路の勾配は一マイル平均百十二フィート未満である。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

which contained about one hundred passengers, thirty of whom, at most, attracted by the notice, seated themselves in car No.117. 例文帳に追加

列車に乗っていたおよそ100人のうち、30人足らずが、講義を聴こうと117号車に集まった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

After going about two hundred miles, the travelers at last found themselves on one of those vast plains 例文帳に追加

そこから200マイルほど走り、乗客はついにとある大平原の上に出た。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty. 例文帳に追加

「ある貸し主に二人の借り主がいた。一人は五百デナリ,もう一人は五十デナリを借りていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 7:41』

It is also well known that he taught Confucianism to Norinaga MOTOORI (a famous scholar of the Japanese classics), who was staying in Kyoto to study, and Keichu's "Hyakunin isshu kaikan-sho" (Rectified Commentary on the One Hundred Waka Poems by One Hundred Poets) published by Keizan and Higuchi still remains today as one of the books collected by Suzuya (Norinaga's book collection). 例文帳に追加

京都に遊学していた本居宣長に儒学を教えた事でも知られており、景山と樋口が刊行した契沖の『百人一首改観抄』刊本の鈴屋蔵書(宣長の蔵書)が今日まで伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A testing of yarns to test the accuracy of the description of count or length shall be made, in the first instance, up to the limit of one bundle in every one hundred bales or fractions of one hundred bales in a consignment.例文帳に追加

選択すべき見本の数番手又は長さについての表示の正確性を検査するための糸の試験については,第1試験段階において,託送品の各100梱包又は100梱包未満当たり1束を限度として,これを行わなければならない。 - 特許庁

It has been found that by heating for several hours to nearly one hundred hours within a temperature range from one hundred and several tens °C to around two hundred °C, the carbon radical is formed in the electrolyte for the fuel cell, and that the formed carbon radical (free radical) amount shows a superior correlation with the heat history.例文帳に追加

百数十℃から二百℃程度の温度範囲において数時間から百時間程度加熱することで、燃料電池用電解質に炭素ラジカルが生成し、その生成する炭素ラジカル(遊離基)量が熱履歴と良い相関を示すことを見出した。 - 特許庁

The size of a sheet on which a Drawing is made must be exactly two hundred ten millimeters (210 mm) by two hundred ninety-seven millimeters (297mm) or the size of an A4 paper. Nineteen millimeters (19 mm) from its edges, a single marginal line is to be drawn, leaving the "sight" precisely one hundred seventy-two millimeters (172 mm) by two hundred fifty-nine millimeters (259 mm). Within this margin all work and signatures must be included. One of the shorter sides of the sheet should be regarded as its top.例文帳に追加

図面を記載する用紙の寸法は,正確に210mm×297mmすなわちA4判でなければならない。紙面の端から19mmのところに1本の枠線を引き,正確に172mm×259mmの表示領域を設ける。その余白に,すべての記載及び署名を含めなければならない。紙面の短い辺の1をその上部とみなす。 - 特許庁

Sec.217 Criminal Penalties 217.1. Any person infringing any right secured by provisions of Part IV of this Act or aiding or abetting such infringement shall be guilty of a crime punishable by: (a) Imprisonment of one year to three years plus a fine ranging from fifty thousand pesos (P 50,000) to one hundred fifty thousand pesos (P 150,000) for the first offense. (b) Imprisonment of three years and one day to six years plus a fine ranging from one hundred fifty thousand pesos (P 150,000) to five hundred thousand pesos (P 500,000) for the second offense. (c) Imprisonment of six years and one day to nine years plus a fine ranging from five hundred thousand pesos (P 500,000) to one million five hundred thousand pesos (P 1,500,000) for the third and subsequent offenses. (d) In all cases, subsidiary imprisonment in cases of insolvency.例文帳に追加

第217条 刑事罰 217.1第4部の規定により与えられる権利を侵害し,又はその侵害を補助若しくは教唆する者は,次により処罰される。 (a)初犯については,1年以上3年以下の懲役に加えて5万ペソ以上15万ペソ以下の罰金 (b)再犯については,3年1日以上6年以下の懲役に加えて15万ペソ以上50万ペソ以下の罰金 (c)3回目以上の犯行については,6年1日以上9年以下の懲役に加えて50万ペソ以上150万ペソ以下の罰金 (d)すべての場合において,支払不能である場合は,追加の懲役 - 特許庁

例文

A waka poem (s: No. 37 of Aikoku Hyakunin Isshu (One Hundred Patriotic Poems by One Hundred Poets)) was made by Kokaku Zenshi around the time Mongol invasion attempts against Japan took place and was converted to Yukyu-no-mai Dance as O no Tadatomo added music and dance to the waka poem in 1940 using the kuniburi no utamai (Japanese traditional dance executed in the ceremonies of the court) method. 例文帳に追加

元寇襲来の頃に宏覚禅師が詠んだ和歌(s愛国百人一首の37番)は、1940年に楽家出身の多忠朝によって国風歌舞の手法で曲と振りを付けられ悠久の舞となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS